Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I'm pregnant.

    我懷孕了。

  • Ross?

    羅斯?

  • Ross?

    羅斯?

  • Okay, whenever you're ready.

    好,你準備好了再跟我說。

  • And you're the father by the way.

    順帶一提,你是孩子的爸爸。

  • But you get...

    但你應該知道的... 。

  • Can I get you some water?

    你要喝點水嗎?

  • No, I'm good, I'm good.

    不用,我很好。

  • Ross, there is no pressure on you, okay?

    羅斯,我不會給你任何壓力,好嗎?

  • I mean you can be as involved as you want.

    你想要參與多少就參與多少。

  • Yeah.

    嗯... 。

  • I, Uh...

    我... 呃... 。

  • I'm just...

    我只是... 。

  • I don't know. I don't understand.

    我不知道,我不了解。

  • Um...

    呃...。

  • How this happened?

    這怎麼會發生?

  • We, we used a condom.

    我們、我們有用保險套啊!

  • I know. I know but, you know, condoms only work like 97 percent of the time.

    我知道,但,你知道的,保險套只有百分之九十七有效。

  • Wha- What?

    什、什麼?

  • What?!

    什麼?!

  • Well, they should put that on the box!

    他們應該寫在盒子上呀!

  • They do.

    他們有。

  • No they don't!

    他們才沒有!

  • Well, they should put it in huge block letters!

    他們應該大大地框起來!

  • Okay, Ross come on let's just forget about the condoms.

    好,羅斯我們先不要管保險套。

  • Oh well, I may as well have.

    噢,對,根本不用保險套。

  • Listen, you know what?

    聽著,你知道嗎?

  • I was really freaked out too when...

    我原本也很驚慌...

  • Freaked?

    驚慌?

  • I'm not freaked out!

    我沒有驚慌啊!

  • I'm indignant as a consumer!

    身為一個購買者,我很憤怒!

  • You know what?

    你知道嗎?

  • Let's- let's talk later.

    我們等等再來談吧!

  • No, no!

    不,不!

  • I wanna talk now!

    我現在就想談!

  • Okay?

    好嗎?

  • In fact, I wanna talk to the president of the condom company!

    事實上,我想跟保險套公司的經理談談!

  • Okay, you know, maybe I should come back...

    好,你知道他,我可以等等再回來...

  • Yeah, I'll press one!

    好,我按 1 !

  • Oh my god!

    天啊!

  • What happened to the door?

    門怎麼了?

  • So it's noticeable, huh?

    所以看得出來,是嗎?

  • Look, is Rachel here?

    聽著,瑞秋在這裡嗎?

  • I really need to talk to her.

    我真的需要跟她談談。

  • Didn't you two already talk?

    你們不是已經談過了嗎?

  • Yeah, but...

    對,但是...

  • Okay, okay...

    好吧,好吧!

  • Look, you guys know that Rachel and I slept together, but there's something else.

    聽著,你們知道我跟瑞秋共度了一晚,但不只如此。

  • Rachel's pregnant.

    瑞秋懷孕了。

  • Oh mother of god!

    噢我的老天鵝啊!

  • I can't believe that!

    我真不敢相信!

  • With my child!

    是我的小孩!

  • That is brand new information!

    這完全是新消息啊!

  • You already know, don't you?

    你們已經知道了,對吧?

  • Little bit.

    一點點。

  • How you doing?

    你還好嗎?

  • Okay.

    還好。

  • Okay.

    還可以。

  • I mean I'll be okay.

    我的意思是我會好的。

  • It's just I don't think I handled it very well.

    我只是覺得我沒有處理得很好。

  • What did you say to her?

    你跟她說了什麼?

  • Nothing.

    沒什麼。

  • But the compliant department at the condom company got an earful, and then when I turned around she was gone.

    但是保險套的客服我倒說了很多,我一轉頭她就不見了。

  • Oh, Ross.

    噢,羅斯。

  • I know, but hey, in my defense I just found out that condoms are only like 97 percent effective.

    我知道,但為我自己辯護一下,我剛發現保險套只有百分之九十七有效。

  • What?

    什麼?

  • I got to go find her.

    我必須去找她。

  • Wow, hey oh, hold on.

    誒,等等。

  • Are you serious?

    你認真的嗎?

  • So like 3 percent of the time they don't even work?

    所以有百分之三的機率它們沒有效?

  • Huh?!

    蛤?!

  • They should put that on the box!

    他們應該要寫在盒子上啊!

  • - Evidently, they do. - What?!

    - 顯然地,它們有。 - 什麼?

I'm pregnant.

我懷孕了。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋