Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Forbes reports that in 2017 there was a record number of billionaires in the world: 2,043, to be exact.

    富比世報導指出在 2017 年,全球共有 2,043 名億萬富翁。

  • This number is quite small when we consider that there are over 13 million millionaires in the world, people that are sometimes referred to as high-net-worth individuals.

    這數字蠻小的,尤其考慮到全世界有 1,300 萬個百萬富翁,也就是被稱為高淨值資產人士的人們。

  • Although it is unlikely that any of us will become billionaires, if you are a white American with a good education, reports suggests that you can have as high as a one in five chance of becoming a millionaire by the time you die, but billionaire, that's a bridge too far for most but the extremely fortunate.

    雖然我們不太可能成為億萬富翁,但如果你是高教育的白種美國人,研究指出你將會有最高五分之一的機會在死前成為百萬富翁,但要成為億萬富翁,除非真的很幸運,不然還是太難了。

  • The psychological theory known as the "Happiness Paradox" tells us wealth might not even make us happy.

    知名的心理學理論「幸福悖論」指出有錢不一定會使我們快樂。

  • But you can judge that for yourself after watching this episode of the Infographics Show, How Is Life Different for Billionaires?

    但你可以在看完今天的圖解資訊秀─《億萬富翁的生活是怎麼樣的?》後自己作出結論。

  • Don't forget to subscribe and click the bell button so that you can be part of our notification Squad.

    別忘了訂閱、按下小鈴鐺,這樣你才能準時收到通知。

  • First of all, we can't exactly say how all billionaires live.

    首先,我們無法肯定所有億萬富翁都怎麼生活。

  • We can, however, take a look at some billionaires and perhaps see if there are recurring traits for many of them.

    但我們可以看看某些億萬富翁,也許能看出他們的生活是否有一些共同的特質。

  • For instance, Bill Gates is said to live quite frugally even though he's the richest man on the planet.

    例如,據說比爾.蓋茲總是過著樸素的生活,即使他是地球上最有錢的人。

  • While Indian billionaire Mukesh Ambani bought a home which many people might say is the most lavish abode one could buy.

    而印度億萬富翁 Mukesh Ambani 則買了一棟人稱世上最奢華的房子。

  • His skyscraper, called Antilia, is 27 stories high and cost him around one billion dollars.

    他的豪宅安迪利亞,是一棟二十七樓的摩天大樓,花了他約十億美元 (約 310 億台幣)。

  • He's worth around $23 billion, give or take a few billion depending on which source you read.

    他的總資產約為 230 億美元 (約 7,100 億台幣),出入不大,看你的來源是哪個。

  • We used Forbes real-time rankings.

    我們看的是富比世的富豪實時榜。

  • Bill Gates is worth around $86 billion, and his Medina, Washington estate, cost him just $63 million to build.

    比爾.蓋茲總資產約為 860 億美元 (約 2.6 兆台幣),而他只花了 6,300 萬美元 (約 19.5 億台幣) 蓋他在華盛頓州麥地那的莊園。

  • While still lavish, this might give you an idea of how these billionaires have dissimilar lifestyles.

    雖然還是很奢華,但這可以讓你了解億萬富翁有不一樣的生活風格。

  • Nonetheless, they both have huge houses and no doubt their lives have many similarities because of their great wealth.

    但他們都有大房子,且生活一定會因龐大的財富而有許多共通點。

  • But not all billionaires live in mansions, estates, or luxurious high-rises.

    但並不是所有的億萬富翁都住在豪宅、莊園或奢華大樓裡。

  • In 2017, Forbes put Warren Buffet in the top five of richest people in the world at $75.6 billion.

    2017 年時,富比世因華倫.巴菲特擁有 756 億 (約 2.3 兆) 的資產而將他排在富豪榜的前五位。

  • But he lives in a house in a small neighborhood of Omaha, Nebraska, that he bought for $31,500 in 1958.

    但他住在內布拉斯加州奧馬哈小社區裡的一棟房子,是他在 1958 年以 31,500 美元 (約 100 萬台幣) 購置的。

  • That would be about $250,000 in today's money, although it's said his property is currently worth about $650,000.

    那些錢換算成現在的價值約為二十五萬美金 ( 約 772 萬台幣),但有人說那棟建築物現在約值六十五萬美金 ( 約 2,000 萬台幣)。

  • According to Realtor.com, that is only slightly more than their average 3.3 bedroom, 2.6 bathroom house listed on their site at the end of 2016.

    根據 Realtor.com,那價錢只比他們 2016 年底網站上平均 3.3 房與 2.6 衛浴的房子貴一些。

  • That cost was a little over $400,000.

    這種房子的平均價格約為四十萬美金 ( 約 1200 萬台幣)。

  • Talking about the house, Buffet said, "I'm happy there. I'd move if I thought I'd be happier someplace else."

    在巴菲特談論到房子時,他說:「我住在這裡很開心,如果我覺得搬到別的地方會更快樂,那我就會搬。」

  • Still, the house is guarded and there are plenty of security cameras.

    當然,那棟房子有守衛看守,且有無數的監視器。

  • Ingvar Kamprad, the Swedish founder of IKEA, is also not too fond on being extravagant.

    瑞典品牌 IKEA 的創辦人 Ingvar Kamprad 也不喜歡過太過奢華的日子。

  • While his net worth has fallen sharply over the recent years and he's now said to be worth just $6 billiondown many billionshe might not need the cash.

    雖然他的淨值資產近幾年來急速下降了好幾十億美金,現在約只有 60 億美金 ( 約 1,850 億台幣),但他應該不缺錢。

  • While some people say he's stingy, others just say he doesn't enjoy living the lavish lifestyle.

    有人說他很小氣,也有人說他只是不喜歡奢華的生活風格。

  • Business Insider wrote in 2016 that he lives in a one story home, sometimes takes the bus, flies economy, and drives a decades old Volvo.

    《商業內幕》在 2016 寫道,他住在單層樓的房子,有時候搭公車、搭經濟艙,甚至開著幾十年的富豪老車。

  • So, it's not all glamor and decadence for our billionaires.

    所以,不是所有的億萬富翁都過得那麼光鮮亮麗與糜爛。

  • But one thing is certain for most, many of them just don't go out in the street and walk around as we do.

    但可確定的一件事是,許多億萬富不會像平常人一樣沒事在路上閒晃。

  • In fact, according to some sources, billionaires work their socks off and don't have very much free time.

    事實上,有許多來源指出,億萬富翁總是在努力工作,而且沒有什麼休閒時間。

  • Co-founder of Google, Larry Page, said he would sometimes work around the clock, literally 24 hours a day.

    谷歌的共同創辦人 Larry Page 曾說他有時候會全天上班,真的一天二十四小時都在工作。

  • Elon Musk, the man behind Tesla and SpaceX, says you need to be putting in around 100 hours a week just to get ahead of the rest.

    特斯拉與太空探索技術公司背後的男人 Elon Musk 說一週得花至少一百小時才能超前其他人。

  • In fact, if we look at what Elon Musk does on average, the man seems to be pretty busy.

    若看看 Elon Musk 的日常,會發現他似乎非常忙。

  • Not all billionaires are still at the forefront of their industry, but let's take a look at the average day in the life of Elon Musk.

    並不是所有億萬富豪都還在他們公司的前線,但我們可以看看 Elon Musk 的日常。

  • Fortunately, Musk has let this be known, so we can give you a run down.

    幸運地,Musk 不隱藏自己的作息,所以我們可以給你一個概要。

  • He gets up at 7 am after 6 hours of sleep.

    他每天睡六個鐘頭,在早上七點起床。

  • He often skips breakfast but never forgoes a shower.

    他常常不吃早餐,但一定會沖澡。

  • He divides his work week between Tesla and SpaceX, which adds up to about 82 hours at work.

    他把工作分成特斯拉與太空探索技術公司,兩者相加約一週工作 82 鐘頭。

  • He even sometimes puts in more hours on the weekend, but also enjoys spending time with his sons.

    他週末有時會加班,但他也享受與兒子相處的時間。

  • He tries to never work on Sundays, and instead travels or hangs out at his Bel Air mansion.

    他試著週日都不工作,而是去旅遊或是待在他在貝沙灣的豪宅。

  • He doesn't eat much, but will sometimes go crazy during business meals.

    他吃不多,但有時應酬時會不小心吃太多。

  • He also admitted to being kind of addicted to Diet Coke, something he isn't too proud of.

    他也承認對健怡可樂有些上癮,而這不是什麼他覺得風光的事情。

  • He says he also finds time to go to the gym twice a week, and he says he is a passionate reader of novels and non-fiction books.

    他說他一週至少上兩次健身房,且他很喜愛閱讀小說與寫實文學。

  • But, like most billionaires, you won't find Musk just wandering around any old high-street.

    但就像大部分的億萬富豪,你不會看到 Musk 在街上遊蕩。

  • In fact, according to an article in the British media, even London's multi-millionaires won't go out without a bodyguard, which apparently costs around $500 for one man for one day.

    事實上,根據一篇英國媒體的文章,連倫敦的百萬富豪出門也一定會帶保鑣,而一名保鑣的花費約為一天 500 美元 (約 15,400 台幣)。

  • Many of them travel by private helicopter, and do not take public transport anywhere.

    許多富豪都以私人直升機代步,不搭大眾運輸。

  • Other media reported that Facebook's Mark Zuckerberg has around 16 bodyguards working shifts at his home in Silicon Valley.

    其他媒體報導說臉書創辦人馬克.祖克柏在矽谷的家有十六名保鑣輪值。

  • In fact, it's reported that his neighbors have even complained about all those guards illegally taking up parking spots in the neighborhood.

    甚至有報導指出他的鄰居都會抱怨說那些保鑣都會在社區違法停車。

  • In fact, way back in 2008 Forbes interviewed Russ Alan Prince, president of the private wealth-research firm Prince & Associates, who told them that 98 percent of people with over just $25 million have spent money on special security services.

    回到 2008 年,富比世訪問了 Russ Alan Prince,個人財富管理公司的總裁,他說世上九成八身價超過 2,500 萬美元 (約 7.7 億台幣) 的富豪都曾花錢雇用特勤團隊。

  • This might be hiring navy SEALs or even employing hi-tech security robots that can take down home intruders.

    可能是雇用海豹戰隊的人,或能擊退入侵者的高科技機器人。

  • So, even with all that wealth, you could say a billionaire's life is somewhat made unhappy at times from fear of being a victim of robbery or kidnapping.

    因此,雖然有大量財富,但億萬富豪可能還是會因被搶劫或綁架的恐懼而感到不愉快。

  • Maybe they counter this by eating loads of amazing food.

    他們或許會以吃大量美食來反擊這種負面情緒。

  • Well, not Warren Buffet, who famously said he lives on fast food and Coca-Cola.

    但絕不是華倫.巴菲特,他出名的喜歡速食與可樂。

  • He's apparently been eating McDonalds for breakfast for many years, but being a big shareholder in the fast food company, maybe he's just advertising.

    據說他已經好幾年早餐都吃麥當勞,但身為一個速食業大亨,或許他只是在宣傳罷了。

  • Richard Branson once said he drinks 20 cups of tea a day, while Donald Trump also loves his junk food.

    Richard Branson 曾說他一天喝二十杯茶,而唐納.川普也喜歡垃圾食物。

  • But this surely is all talk for the media; some of these people must eat well.

    但這些都只是媒體所說的,某些富豪必定都吃得很好。

  • In fact, many reports suggest a lot of the world's billionaires hire chefs, sometimes Michelin-starred.

    事實上,許多報導指出全球許多億萬富翁會僱用主廚,有些甚至是米其林主廚。

  • These might work in the house, or even on a private yacht.

    這些主廚可能會在富豪家裡工作或在私人遊艇上。

  • Many billionaires own private yachts.

    許多億萬富翁都擁有私人遊艇。

  • The Sheik of Dubai apparently owns a $350 million yacht.

    杜拜酋長擁有一艘價值 3.5 億美元 (約 108 億台幣) 的遊艇。

  • Chelsea soccer club owner Roman Abramovich owns a yacht called the Eclipse, which has an estimated value of $450 million to $1.2 billion.

    而切爾西足球俱樂部擁有者 Roman Abramovich 則有一艘名為日蝕的遊艇,價值約在 4.5 億美金 (約 140 億台幣) 至 12 億美金 (約 371 億台幣) 之間。

  • It even has a submarine attached to it.

    上頭甚至還有一台潛水艇。

  • One of the world's most expensive yachts, with a value of one billion-plus, doesn't seem to have an owner yet.

    價值約 10 億美金 (約 31 億台幣),世上最昂貴的遊艇之一,目前還沒有主人。

  • That's called "The Streets of Monaco".

    該遊艇名為「海上摩納哥」。

  • The most expensive yacht, "the History Supreme", was commissioned by a Malaysian businessman for $4.8 billion.

    史上最昂貴的遊艇「歷史至尊」,是一名馬來西亞商人花 48 億美元 (約 148 億台幣) 所訂製而成的。

  • Apparently the yacht cost him around a third of his net worth.

    該遊艇花了他約三分之一的資產。

  • So, what would you do with a billion or more?

    所以,如果你是億萬富翁你會做什麼?

  • Would you live similar to the way you do now, or would you become very extravagant?

    你會過跟現在差不多的生活,還是追求奢華?

  • Let us know in the comments!

    在留言區讓我們知道!

  • Also, be sure to check out our other video called "What If the World Was One Country"?!

    對了,也記得去看看另一部影片叫《如果全世界只有一個國家?!》。

  • Thanks for watching, and, as always, don't forget to like, share, and subscribe.

    感謝觀看,一樣地,別忘了按下喜歡、分享並訂閱。

  • See you next time!

    我們下次見!

Forbes reports that in 2017 there was a record number of billionaires in the world: 2,043, to be exact.

富比世報導指出在 2017 年,全球共有 2,043 名億萬富翁。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋