Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Captain Ball!!!

    隊長球!

  • Oh my gosh!

    我的天哪

  • Steve?!

    史提夫?!

  • *music intensifies for making out reasons*

    *羞羞情節的專用背景音樂*

  • What are you doing here?

    你在這裡幹什麼?

  • I made out with your niece in the future!

    我在未來跟你姪女搞上了!

  • I'm really sorry!

    我非常抱歉!

  • What!?

    什麼!?

  • No no no no!

    別別別不!

  • Not again!

    別再來一次了!

  • Awe come on, man!

    噢!!!兄弟!!!!拜託!!!!

  • Right when the camera went by!

    怎麼會剛好在拍攝的時候經過啦!

  • What are the odds?

    這機率是有多低?

  • He knows!

    他知道了!

  • Thanos knows!

    薩諾斯知道了!

  • Oh no! I'm being captured.

    噢不!我要被抓到了

  • If only I had a device that would allow me to magically escape back to my own time...

    如果我有一個裝置可以讓我神奇的逃脫回我原本的時間線....

  • Oh! Right.

    噢!對了

  • Oh my gosh, Thanos!

    我的天啊!薩諾斯!

  • The other Nebula has escaped!

    另一個捏布拉逃走了!

  • You guys!!!

    你們這群飯桶!!!

  • Whoopsies

    尷尬囉~

  • I'm gonna do it!

    這是我該做的!!

  • Let me die!

    讓我來!!

  • NO! I should be the one to go!

    不!我才是那個該走的!

  • Let me!

    讓我來!

  • You have kids!

    你有孩子啊!

  • You are way more attractive!

    你比我更有人氣阿!

  • I never get to do anything important!

    我從來沒有機會做這種有意義的事!

  • Let me jump!

    讓我跳吧!

  • Guys.

    大夥們

  • No! Let me!

    不!我來!

  • Guys!

    大夥們!

  • I grow weary of listening to your arguement.

    我已經厭倦聽你們在那邊爭論了

  • Actually I grow weary of pretty much everything about this whole place.

    事實上我厭倦了這個地方的一切

  • I have been here so many years.

    我已經在這裡好多年了

  • I am bored out of my mind.

    我無聊到了一個爆

  • I will jump

    我來跳

  • I shall give you the stone.

    我應該給你們石頭

  • Really?

    真假?

  • Yes. I will do it.

    沒錯 我會這樣做的

  • Wow! Oh my gosh! Thank you so much! I love you!

    哇!天哪!真是太感謝你了!我愛你!

  • That is all I needed to hear!

    這就是我想要聽到的!

  • Freedom!

    自由~~~

  • Well alright then.

    那好吧

  • Guys!

    夥計們!

  • I think it worked!

    我認為成功了!

  • Are they dead?

    他們死了沒?

  • No, mighty Thanos.

    沒有 偉大的薩諾斯

  • Sensors indicate zero casualties.

    顯示器顯示並沒有傷亡

  • REALLY??? What the farts you guys!

    真的???你們在搞屁阿!!!

  • What kind of missiles are we using here?

    我們再用哪一牌的導彈阿?

  • Shoot them again!

    再給我發射一遍!

  • And do it right this time!

    然後這次給我確實的殺掉他們!

  • Yes, my liege.

    遵命 我的君主

  • He's just sitting there.

    他就只是坐在那

  • And he doesn't have any infinity stones.

    然後他沒有任何無限寶石

  • Lets kill him properly this time.

    讓我們這次確實的殺了他

  • You could not live with your own failure...

    你們這些傢伙無法忍受自己的失敗

  • Where did that bring you?

    那結果是什麼?

  • Back to me.

    又回到我身邊了

  • I thought by eliminating half of life....

    我以為消滅一半的生命...

  • You talk too much.

    你說太多囉

  • Wha? Ooof!

    啥?噢!

  • Not worthy.

    不值得

  • Get this hammer off me!

    把這槌子拿走!

  • Get him! Get him in the ribs! Ha! You like that! How you like that?

    拿下他!爆揍他一頓!哈!你喜歡嗎!你喜歡這樣嗎?

  • Smear the Titan lets go! Where's your Chitauri now!?

    讓我們來搞爆這個泰坦人!你的奇塔瑞權杖現在在哪!?

  • Chop!

    我砍!

  • We get it!

    我了解了!

  • You have a lot of heroes.

    你們有很多的英雄

  • AVENGERS!!!!

    復仇者們!!!!

  • Assemb... whut?

    集ㄐ...什麼?

  • Excuse me. One second, Mr. Captain.

    不好意思 等我一下就好 美國隊長

  • Ehem...

    稜鏡維度!!!

  • Mirror Dimension!!!

    噢 別這樣

  • Oh come on.

    轉個圈圈...然後喀擦!

  • Sling ring... and cut.

    好啊!

  • Yes!

    王!

  • Wong!

    你從我這奪走了一切!

  • You took everything from me!

    我甚至不知道你是誰

  • I don't even know who you..

    我不知道妳等等要怎麼突破那些東西

  • I don't know how you're gonna get through all that.

    甜心 我只需要親自幹飛他們的飛船就行啦

  • Honey, I just blew up his entire ship all by myself.

    別擔心

  • Don't worry!

    我們來幫忙了!

  • She's got help!

    好的女士們讓我們開ㄍ...

  • Okay Ladies now lets get in fo...

    噢!拍謝!

  • Oh! Sorry!

    我其實不怎麼需要妳們幫忙

  • I don't really need your help.

    但還是謝囉!女孩們!

  • But thanks girls!

    妳們都很棒哦!

  • You all look great!

    再打給我!

  • Call me!

    我是必然的宿命

  • I am inevitable.

    我是格魯特

  • I am Groot.

    我是必然的宿命

  • I am inevitable.

    我是格魯特!

  • I am Groot!

    我是必然的宿命!

  • I am inevitable!

    我是格魯特!

  • I am groot!

    我是必然的宿命!

  • I am inevitable!

    我是格魯特!

  • I am Groot!

    而我是...

  • And I'm....

    蝙蝠俠!

  • Batman!

    因為我是蝙蝠俠

  • Aaaaawe Snap!

    感覺如何?

  • Because I'm Batman.

    感覺像是屬於別人的東西

  • How's it feel?

    它不是了

  • Like it belongs to someone else.

    謝謝你

  • It doesn't.

    只是還有一件事...

  • Thank you.

    是什麼?

  • There's just one more thing...

    那麼...

  • What's that?

    除非你是個飛機...

  • Sooooooooooo

    或是個炸彈 亦或是....噢不!

  • unless you're a plane...

    或是被洗腦的人 或是蜘蛛人...

  • Or a bomb, or some ice, Oh no!

    *氣喘吁吁*

  • Or a brain washed buddy, or a Spider-Man...

    或東尼史塔克 或你自己的一個版本....天哪他還要繼續

  • *captain breath*

    或只是個樸實的薩諾斯!

  • Or a Tony Stark, or a version of yourself... OH he's still going!

    拜託停下來

  • Or just plain Thanos!

    那麼你不一定要屈服!

  • Please stop. *Captain Breath*

    ㄏ ㄏ ㄏ ㄏ!

  • Then you don't necessarily have to yield!

    你結束了沒?

  • Ha ha ha ha ha!

    我能和你耗上一整天

  • Are you done now?

    沒事了 東尼 你現在可以休息了...

  • I could do this all day?

    難道沒有人有辦法嗎?

  • It's okay, Tony. You can rest now.

    這裡有醫生嗎?

  • Can't somebody do something?

    除非這裡有個能逆轉這些傷勢的東西...

  • Is there a doctor in the house?!

    好啦!

  • If only there was a device that could reverse things that were damaged...

    你這貨就只是想看我死對嗎!?

  • Ugh....

    我才不告訴你勒!!!

  • Okay! Fine.

    所以你們穿越時空拯救地球還有人特別死掉了

  • You just wanted to see me die didn't you!?

    嘿阿!然後隊長把這些石頭還回去...

  • Hmhmhmhm!

    從此都過著幸福快樂的生活!

  • I'll never tell!

    對阿 每個人...除了娜塔莎

  • Yay!!!!

    她還是為了靈魂寶石犧牲了

  • *sigh*

    噢對

  • So you used time travel to save the earth and someone special who died.

    確實如此!

  • Yep! And Cap put back the stones...

    誰是娜塔莎阿?

  • And we all lived happily ever after!

    我幫你問啦!為什麼是娜塔莎!

  • Well everyone except, Natasha.

    噓!一定有方法可以拯救她對嗎?

  • She still died for the soul stone.

    NOPE!她永遠離開我們了

  • Oh yeah.

    這感覺有點蠢阿

  • That's true!

    你們可是有時間機器欸!

  • Who's Natasha?

    我是說...對欸!

  • I'll do you one better! Why is Natasha!

    我們可以回到娜塔莎死掉之前啊...

  • Shh! There's gotta be a way to save her right?

    然後把她帶回來!

  • Nope! She's gone forever.

    我們能這樣做?

  • That seems stupid.

    很顯然的!

  • You have a time machine!

    那我們還在等什麼?!

  • I mean yeah!

    待會見囉

  • Guys we can just go back in time before Natasha died...

    等等!

  • And then bring her here!

    妳...呃...

  • We can do that?

    妳沒有成功

  • Apparently!

    啥?

  • Well what are we waiting for?!

    對...妳...呃...

  • See you in a minute.

    妳死了

  • Wait!

    對...所以跟我們走

  • You uh...

    好哦

  • you don't make it.

    剛發生了啥?

  • huh?

    現在黑寡婦復活囉!

  • Yeah you um....

    我認為弄亂時間線的結果就是這裡變得非常散亂

  • you die.

    對啊在她拿到靈魂寶石之前把她帶回來...

  • Yeah so... come with us.

    不就代表沒有任何人拿到靈魂寶石了嗎...

  • Okay.

    時空旅行不是這樣滴!

  • What just happened?

    你這呆呆

  • Now Black Widow lives!

    噢那一切都懂了...謝啦

  • YAY!!!

    嘿等等!那這個老人羅傑斯怎辦?

  • *sigh*

    隊長仍然很老!

  • I think the consequences of messing with the fabrics of time are getting really loose here.

    是...我也知道

  • Yeah doesn't bringing her back before she died for the soul stone...

    我們也可以修正這個啊!

  • mean nobody ever got the soul stone in the first...

    我們能嗎?

  • THAT'S NOT HOW TIME TRAVEL WORKS!

    我們當然能啊!

  • you dum dum.

    我有些問題想要請教隊長

  • Oh well that clears up everything... thanks.

    你是怎麼坐在那然後讓歷史依照正確方式進行

  • Hey wait! What about old man Rodgers?

    或是他跑去了其它時間線?

  • Cap is still old!

    好多問題!

  • Yes. Yes I believe I am.

    讓隊長再年輕一遍!

  • We can fix that too!

    耶!

  • We can?

    好了 開始吧

  • Of course we can!

  • I'd rather ask Cap some questions

    我想你剛剛發明了如何長生不老

  • about him sitting back and letting history play out exactly the same way.

    時空旅行!!

  • or did he go to another dimension?

    大家都活著!

  • So many questions!

    耶!!!!!!!!

  • No let's make him young again!

    漫威電影!

  • Yay!!!

    沙威瑪!

  • Okay here we go.

    你是洛基!

  • Wow!

    不我不是!我是來自未來的你!

  • I think you just invented immortality.

    你正指著我的翹臀!

  • Time Travel!

    我才沒有指著你的翹臀!你才指著我的翹臀!

  • EVERYBODY LIVES!

    停止繼續指著我的翹臀!

  • YAAAAY!

    這是很失禮的!

  • Marvel movies!

    更失禮的是指著翹臀!

  • *sigh*

  • Shawarma!

  • You're Loki!

  • No I'm not! I'm you from the future!

  • You're pointing at my butt!

  • I'm not pointing at your butt! You're pointing at my butt!

  • Stop pointing at my butt!

  • It's rude to point!

  • It's even ruder to point at butts!

Captain Ball!!!

隊長球!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋