Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Here are true facts about the owl.

    今天要跟大家分享貓頭鷹趣事!

  • Baby owls are called owlets and they look like a cotton ball that grew a face, and legs.

    小貓頭鷹叫做「owlets」,牠們就像長了眼睛和腳的小毛球。

  • Owlets are born without flight feathers.

    小貓頭鷹剛出生時,翅膀還沒有飛行羽毛。

  • And because they're vulnerable, they camouflage themselves as muppets.

    牠們非常脆弱,因此會將自己偽裝成小布偶。

  • The owl has large front facing eyes, which give it a wide range of binocular vision.

    碩大朝前的雙眼能像望遠鏡一樣看得又廣又遠。

  • Its eyes are nearly immobile in their sockets, and therefore it must swivel its head around its neck to see.

    貓頭鷹的眼睛幾乎是固定在眼窩上的,所以牠們需要轉動脖子才能看到另一邊的景色。

  • Some owls bob their heads up and down in order to maximize their depth perception.

    有些貓頭鷹甚至會大力上下搖晃頭部,好看到最廣的角度。

  • Try it right now. Focus on an object and bob your head up and down.

    不如現在就試試?專注看著某樣東西,上下晃動頭部。

  • That's right, keep bobbing your head.

    沒錯,就這樣一直搖頭晃腦。

  • It doesn't really work for humans, but you do look like an idiot.

    說實話,這對人類根本沒效,只會讓你看起來很蠢而已。

  • As the owl grows older it develops its flying feathers.

    隨著貓頭鷹長大,牠們的翅膀會開始長羽毛。

  • And oh my, that's cute! He's like a little baby.

    我的天啊,牠超可愛,好像小寶寶!

  • He likes being pet, it's really the eyes isn't it? It's adorable.

    牠喜歡被摸,看看那雙眼睛,真可愛,對吧?超可愛!

  • Oh look, this one's playing with his friend.

    看,這隻正在跟朋友玩。

  • Wait, what are you doing to that Bird? Crap! you're not playing.

    等等,你在對那隻鳥做什麼?根本不是在玩嘛。

  • Don't try to hide it. I already saw it.

    別藏了,我看到了。

  • Despite its cuddly appearance, beneath those fluffy feathers the owl is what we call a bird of prey because it eats prey.

    儘管外表無害可愛,貓頭鷹其實是名符其實的獵食性動物,牠們捕獵維生。

  • Just as the owls call us apes of the hamburger because we eat hamburgers.

    就像貓頭鷹叫我們「吃漢堡的狒狒」,因為我們就是愛吃漢堡。

  • The owl is a specialized hunting machine.

    貓頭鷹是天生的打獵機器。

  • Its talons are zygodactyl, two in front, two in back, and their grip is the strongest of the raptors.

    牠們有著攀木鳥類典型的爪,兩個在前,兩個在後,而且其握力是禽類裡的冠軍。

  • 500 pounds per square inch.

    每平方英寸高達 500 磅。

  • Eight times stronger than the human.

    牠有著攀木鳥類典型的爪,兩個在前,兩個在後。而且他們的握力是禽類裡的冠軍。

  • Just for the record, this is why we wear gloves.

    所以抓他們一定要戴手套。

  • They crush their victims, then tear off little strips before swallowing them whole.

    他們捕到獵物後,會將他們骨肉分離,再慢慢嚥下。

  • Digesting them and then vomiting out the bones and fur in a small pellet.

    消化獵物後再將骨頭和毛集反芻。

  • And this is why it's polite to throw up at an owl dinner party.

    這就是為何貓頭鷹聚會時,嘔吐並沒有破壞餐桌禮儀了。

  • The owl is a quiet hunter.

    貓頭鷹是沉默殺手。

  • It has specialized feathers on the front of its wings that reduce turbulence and allow it to fly in relative silence.

    牠的翅膀前方有特殊的羽毛可降低阻力,附帶靜音效果。

  • If silence were loudness they would be the loudest flying bird.

    若沈默是金,牠們會是最富有的鳥。

  • That's a terrible metaphor.

    好吧,這比喻好像蠻爛的。

  • The owl's face is basically like a giant ear.

    貓頭鷹的臉就像是個大型耳朵。

  • The specialized feathers of its facial disc channel sound to its ear holes, like a fuzzy satellite dish.

    牠的臉上有特殊羽毛可以把聲音導至耳窩,像個毛茸茸的衛星天線。

  • That's nasty, yep, that's an earhole.

    有點噁心,不過那就是耳洞沒錯。

  • Many owls have asymmetrical ear holes; one is higher than the other.

    很多貓頭鷹的耳朵是不對稱的,一高一低。

  • By sensing tiny differences in the delay in volume of sound as it arrives in each ear.

    透過觀察微小聲音傳到耳朵的時間差。

  • The owl is able to create a three-dimensional auditory map of its surroundings.

    貓頭鷹能夠在腦中建立周圍地形的立體地圖。

  • Try riding a bicycle at night and picking up on moving burrito with your feet, based on the sound that it makes.

    有點像是你在夜間騎腳踏車,憑捲餅的聲音將他們用腳撿起。

  • That is how an owl do.

    貓頭鷹的原理就是這樣。

  • When they aren't being quiet, owls make a wide variety of sounds.

    不沉默時,貓頭鷹會發出許多不同的聲音。

  • Perhaps the most famous of these sounds is the 'hoo hoo' sound made by some owls.

    大家最耳熟能詳的或許是「嗚嗚」聲。

  • It reminds me of the fairy tale, where a young girl is lost in the forest.

    這讓我想起一個童話故事:有個小女孩在森林裡迷了路。

  • And she sees an owl and asked it, "Do you know where my mother is?"

    她看見一隻貓頭鷹,並問牠是否知道自己的媽媽在哪。

  • And the owl responds, "why the hell would I know where your mother is?"

    然後貓頭鷹就回他:「我怎麼知道你媽媽在哪?」

  • Are you stupid? And why are you fairy tale children always getting lost in forests and hallucinating about animals that can talk?"

    「你這個傻孩子,為何你們這些從童話故事裡的人總是在森林迷路,還幻想動物會說話啊?」

  • And then the owl swooped down and ripped the little girl's face off and ate her eyeballs.

    然後貓頭鷹猛然從樹上衝下,撕爛小女孩的臉,吃了她的眼球。

  • And then the owl hooted 'hoo hoo.'

    接著發出「嗚嗚」的叫聲。

  • It's a German fairy tale, so it's a little dark I guess.

    這是德國童話故事,所以好像有點病態。

  • Maybe it's the translation? Nope, not the translation...

    可能是翻譯的問題?不,不是翻譯問題⋯

  • Says right here,"...... rips her face off." Oh god there's even a picture.

    這邊真的寫「⋯⋯貓頭鷹撕爛了小女孩的臉。」竟然還有插圖。

  • Just remember don't do drugs because an owl may just rip your face off.

    這個故事告訴我們,千萬別嗑藥,不然貓頭鷹會把你的臉扯下來了。

Here are true facts about the owl.

今天要跟大家分享貓頭鷹趣事!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋