Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • He was a tattoo artist, and he liked us, and he was a little bit older.

    他是一位刺青師,他很喜歡我們,而他年紀比我們大一些。

  • He said, "Hey, listen, I will tattoo you guys for free."

    他說:「嘿,聽著,我可以免費幫你們刺青。」

  • "You supply the drugs, I'll supply the ink, and let's just do this."

    「你們提供毒品。而我提供墨水,如何?」

  • So, I mean... they just... my...

    所以,我的意思是,他們... 我...

  • We started going in.

    我們就這麼開始了。

  • The first night, like, after I got it, I was like, "What have I done?"

    刺青後的第一個晚上,我在想:「我到底做了什麼?」

  • I definitely freaked out about it, and. like, looked up ways to get it removed.

    我絕對嚇壞了,然後開始搜尋去除它的方法。

  • And, then, I was like...

    然後後來,我就⋯

  • But it was just, like, a momentary thing.

    不過這都是短暫的感受。

  • You can't help but think about, "Did I do the right thing? Am I gonna be okay with this?"

    你沒辦法停止思考:「我做的事正確嗎?我會一直能接受它嗎?」

  • You never know if you're gonna like it.

    你永遠不會知道你會不會喜歡它。

  • But, f**k it.

    但,隨便啦。

  • There's been times where I'm like, "Yeah, I'm gonna cover that up."

    我之前有想過幾次:「我要想辦法把它蓋住。」

  • But I just, I didn't have the money at the time to do it.

    但我當時沒有錢這麼做。

  • There's a GoFundMe at the bottom, if you, actually... No, I'm just joking.

    下面是資助我的連結,如果你,好吧,沒事,我開玩笑的。

  • Definitely.

    當然。

  • So out of all my tattoos, the only one that I've ever had any doubts with was right after I got it.

    在我身上所有的刺青中,唯一一個我刺完沒有任何疑慮的

  • And that was the knee tattoo.

    就是膝蓋上的這個。

  • Uh... and that's because that was my first tattoo.

    因為這是我的第一個刺青。

  • I'd like to think that, that's sort of normal.

    而我希望將它視為一件正常的事。

  • No, from the beginning, yeah.

    我從一開始就沒後悔過。

  • I'm just like, "I like them, and I never questioned it."

    我喜歡它們,也沒有懷疑過。

  • There's moments where the handwriting looks like if, instead of it.

    有些時候這些手寫字的 it 看起來會像 if 。

  • But it's fine.

    但沒關係。

  • It's my friends handwriting.

    這是我朋友的手寫字。

  • So I'm like, "It's just who she is."

    所以我覺得這代表了她。

  • That's how she does a T, so.

    這就是他寫 T 的方式。

  • It's my ex-girlfriend's handwriting.

    這是我前女友寫的。

  • It definitely scares me from other tattoos.

    這個當然比其他次刺青更讓我害怕。

  • It's my only one.

    這是我唯一的刺青。

  • I haven't gotten one since.

    在這之後我就沒再刺了。

  • Because I don't want to regret another one.

    因為我不想再後悔一次。

  • So me and all my friends, we were...

    我跟我的朋友們,我們⋯⋯

  • So we knew this guy.

    我們認識這個人。

  • Long story short.

    說來話長。

  • He was about to go to jail for a long time.

    他那時候即將要坐牢一陣子。

  • He said, "Hey, listen, I will tattoo you guys for free."

    他說:「嘿聽著,我可以免費幫你們刺青。」

  • "You supply the drugs."

    「你們提供毒品。」

  • "I'll supply the ink, and let's just do this."

    「而我提供墨水,如何?」

  • So I was like, "Hey, can you do a totem pole?

    所以我問他:「你能幫我刺個圖騰柱嗎?」

  • "You know, like totem pole, like Hawaii, like the things?"

    「那種夏威夷風的圖騰柱,你懂吧?」

  • And he's like, "Yeah, yeah, yeah, I got you."

    他說:「好、好,我知道。」

  • This guy was a biker guy.

    他是個騎重機的。

  • He had all these skull tattoos.

    他身上有很多骷髏刺青。

  • And I told him, specifically, I said, "Hey, bro, no skulls."

    我還特別告訴他:「嘿,兄弟,不要骷髏。」

  • You know?

    你懂嗎?

  • And he was like, "Yeah, yeah, yeah, no skulls," whatever.

    他說:「好、好、好,不要骷髏。」

  • So I laid down.

    所以我就躺下了。

  • And it's right down my spine.

    而他就刺在我的脊椎上。

  • So he's going in, and I remember walking to the bathroom, looking in the mirror, turning around and looking back and seeing it.

    在他刺完之後,我還記得我走到廁所,看著鏡子,轉過身來回頭看它。

  • And my first thought was "That's not a totem pole."

    我第一個閃過的想法是:「這不是圖騰柱。」

  • No, I didn't regret it.

    我並不後悔。

  • I looked back, and I laughed cause I was young and immature.

    我回過頭然後笑了,因為當時我年輕又不成熟。

  • But at the same time, I'm, like, "I am a different person, now."

    但同時我也在想:「我現在是個不同的人了。」

  • Yeah, I wouldn't do some of the tattoos that I have on my arm.

    後悔,我會選擇不刺某些手臂上的刺青。

  • I would keep my brothers.

    我會保留我的兄弟們。

  • I'd keep the rose.

    這朵玫瑰。

  • And I'd keep my wife.

    我也會保留我的老婆。

  • But some of the other ones, I'm just like, "What?"

    但其他某些刺青就讓我心想:「啥鬼?」

  • You did that out of an impulse.

    你在衝動之下刺了他們。

  • You did that to...

    你因為⋯⋯

  • I remember this one artist.

    我記得一位刺青師。

  • He was like, "Oh, this is good, but do you want to take some time?"

    他說:「哇,這很棒,但你需要再思考一下嗎?」

  • And I was like, "No, no, no."

    我說:「不用、不用。」

  • "This is what I really, really want."

    「這就是我真正想要的。」

  • And I've learned over time, that to just take a step back.

    隨著時間過去我學到了,要退一步想想。

  • But you have to go through that.

    但你還是需要面對。

  • Because it makes you, it makes me who I am, today.

    因為它造就了你,它造就了今天的我。

  • I definitely think in the future of me being a grandma one day, and just having these tattoos, and what that would look like.

    我當然想過,當我變成奶奶時,身上這些刺青看起來會是如何。

  • But, also, they're a part of me.

    但同時,它們也是我的一部分。

  • They're who I am.

    它們就是我。

  • I love them.

    我喜歡它們。

  • And it just shows that I'm willing to just share my thoughts on my skin, I guess.

    我想這代表我很樂意在我的肌膚上分享我的想法。

  • I think regret is wasted energy.

    我認為後悔很浪費力氣。

  • Because regret is continuing to go back in time which we cannot change.

    因為後悔就是一直回到那些我們已經不能改變的時間點。

  • You wouldn't be where you are, today, in so many senses if the decision hadn't been made.

    要是沒有那些決定,就沒有今天的你。

  • You can't be mad at yourself 10 years down the line if you've evolved into this other person.

    如果你變成了另一個人,你不會對這十年來的自己感到生氣。

  • Because that tattoo, that experience, those decisions helped you get to where you are to decide that you no longer like this.

    因為這個刺青、這個經驗,和那些決定幫助你成為今天的你。

  • You wouldn't write a fucking novel, and, then, go back 10 years later, and change one sentence out of that novel.

    你不會在寫了一本小說之後,又回到十年前然後只改了一句話。

  • This is part of my book.

    這是這本書的一部分。

  • You just get to read it.

    你只需要閱讀他。

  • I think there's a lot of things that mark you in this world.

    在這世界上還有很多事提醒了你是誰。

  • But they don't define you, right?

    但這些都不能定義你,對吧?

  • You can get as many tattoos as possible.

    你要刺多少刺青都可以。

  • But does that really, really define who you are?

    但他們真的定義了你是誰嗎?

  • I don't think so.

    我不這麼認為。

  • For me, it doesn't.

    對我來說不是這樣的。

He was a tattoo artist, and he liked us, and he was a little bit older.

他是一位刺青師,他很喜歡我們,而他年紀比我們大一些。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋