Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Fast food is cheap and convenient.

    速食便宜又方便。

  • But hidden in between the burgers and tacos are some "healthy" options: salads, grilled chicken, yogurts, oatmeal, power burritos.

    隱藏在漢堡和墨西哥捲中其實有一些「健康」選項,像是沙拉、烤雞肉、優格、燕麥或能量捲餅。

  • Doesn't sound too bad, right?

    聽起來不錯,對吧?

  • I spent a week eating nothing but these "healthy" fast foods and I lost six-and-a-half pounds.

    我花了一週只吃這些「健康」速食,然後瘦了 6.5 磅 (約 2.95 公斤)。

  • But even though I lost about a pound a day, it didn't really go well.

    但雖然我大概一天瘦一磅 (約 0.45 公斤),一切並不是都那麼順利。

  • I live in New York City, a place with every possible food you could want.

    我住在紐約市,一個什麼食物你都找得到的地方。

  • Eating healthy here, it's a breeze.

    在這裡想要吃得健康?簡單。

  • But across America, there are more than 200,000 fast food joints, and they're bringing in more than $200 billion a year in sales.

    橫跨美國,有超過二十萬連鎖速食店,而他們一年營收超過兩千億。

  • And no matter where you go, you're never far from a place like McDonald's or Taco Bell.

    無論你去哪裡,你附近絕對會有間像是麥當勞或 Taco Bell 般的速食店。

  • But in recent years, consumers want better, healthier choices, and the traditional fast food places have been losing customers to those fast casual healthy options.

    近年來,消費者開始追求更好、更健康的選擇,傳統速食店正因一些更健康的速食選項而流失顧客。

  • The rules were pretty simple.

    規則很簡單。

  • Eat every major meal at a national fast food chain and stick to the healthy options.

    每個正餐都在全國連鎖速食店吃,且只選擇健康的品項。

  • McDonald's, Wendy's, Burger King, Taco Bell, Dunkin' Donuts, Subway, and Chick-fil-A; nothing but them for a week.

    一週只吃麥當勞、溫娣漢堡、漢堡王、Taco Bell、Dunkin' Donuts、賽百味或 Chick-fil-A。

  • Yeah, I lost almost seven pounds, but let's take a close look at the numbers.

    沒錯,我減了快七磅 ( 3.18 公斤) 的體重,但讓我們仔細看看數字。

  • On a normal day, I'm eating around 2,500 calories.

    平常呢,我大概會攝取 2500 卡路里。

  • An adult man should be having about 2,400 to 2,600 calories a day.

    一名成年男子一天應攝取約 2400 至 2600 卡路里。

  • But on this fast food plan, my calories plummeted.

    但在這「健康」速食計畫中,我攝取的卡路里垂直下降。

  • Most of these meals came in under 400 calories, and that was one of my first problems.

    這些餐點大多低於 400 卡路里,而這只是我的第一項問題。

  • I'd eat and just a couple hours later, I was starving.

    吃完幾個小時後,我又餓了。

  • And I had days when I didn't eat more than 1,000 calories.

    有好幾天我甚至一天攝取不到 1000 卡路里。

  • Now, some of these meals were really good.

    不過有些餐點真的蠻好吃的。

  • My favorite was this grilled chicken market salad from Chick-fil-A.

    我最喜歡的是 Chick-fil-A 的烤雞肉沙拉。

  • It had blueberries, strawberries, apples; it was delicious and it was actually healthy.

    裡頭有藍莓、草莓還有蘋果,很好吃而且其實滿健康的。

  • However, a lot of the other salads from Burger King, McDonald's, and Wendy's were loaded with salt, often more than 50% of what I needed for the entire day, from a salad.

    然而,許多速食店像是漢堡王、麥當勞與溫娣漢堡的沙拉含有大量鹽分,常常一份拉沙就超過我一天所需鹽分的一半。

  • In fact, excess salt was a problem the entire week.

    事實上,超量鹽分攝取是這整週不斷發生的問題。

  • I thought I had hit the jackpot with Taco Bell's al Fresco menu.

    我以為 Taco Bell 的 al Fresco 菜單是我的大獎。

  • They take off all the cheese and mayo-based sauces and replace it with lettuce and pico de gallo.

    他們拿掉起司與蛋黃醬基底的醬汁,換成生菜與莎莎醬。

  • One night I got tacos, another night I got a power cantina burrito, and these were meals with more protein than usual.

    一天晚上我吃墨西哥捲、另一晚吃了「高蛋白坎緹娜墨西哥捲」,這些餐點比其他的餐點蛋白質含量來得高。

  • So, I felt like I was getting enough food.

    所以,我以為我吃了足夠的食物了。

  • They were good, too good.

    他們很好,太好了。

  • It was all salt.

    都是鹽。

  • In fact, just one burrito had almost as much salt as I needed in just one day.

    事實上,一個墨西哥捲就含有幾乎我一整天所需要的鹽分。

  • The American Heart Association says we should limit our sodium to about 2,300 milligrams a day, but the ideal is closer to 1,500 milligrams a day, especially for a person like me with high blood pressure.

    美國心臟協會建議每日鈉含量攝取不超過 2300 毫克,理想的量為接近 1500 毫克,尤其是像我一樣有高血壓問題的人。

  • But if you look at my sodium intake, it was high every day.

    但若看看我的鈉攝取量,每天都非常高。

  • Yet I was barely getting the calories I needed.

    但我卻幾乎都沒達到我需要的卡路里量。

  • If I wanted to keep the sodium down, I was starving.

    若我不要攝取太多鈉,那我會餓。

  • If I wanted to feel full, salt through the roof.

    想要吃飽,鹽分攝取量就會突破天際。

  • You see, that's an issue in the fast food industry.

    瞧,這就是速食產業的問題。

  • Wendy's even acknowledges on their website that there's going to be a trade-off between salt and flavor.

    溫娣漢堡甚至在官網上宣布他們會在口味與鹽分中做出權衡。

  • It was weird.

    真是怪了。

  • I didn't feel healthy at all throughout the week, even though I was eating healthy foods and losing weight.

    這整週我完全沒有感到健康,儘管我吃著健康的食物還減了一些體重。

  • And on the last day, I had this massive headache that was just infuriating.

    且最後一天時,我的頭超痛,差點氣死。

  • These places, they're supposed to be tasty, cheap, and convenient.

    這些地方應該得好吃、便宜又方便。

  • But it wasn't cheap.

    但它們一點也不便宜。

  • Every healthy option was expensive, but left me hungry.

    每個健康的選擇都很貴又吃不飽。

  • For eight grilled nuggets and this tiny kale salad at Chick-fil-A, $12.

    Chick-fil-A 的八塊烤雞肉與這個小甘藍沙拉就要 12 美元。

  • For the power Mediterranean salad at Wendy's, it was almost $8.

    溫娣漢堡的能量地中海沙拉,接近 8 美元。

  • Yet I could get a cheeseburger, nuggets, fries, and a soda for only $4.

    然而起司漢堡、雞塊、薯條配上汽水只要 4 美元。

  • That brings me to another problem.

    這又帶到另一個問題。

  • Walk into McDonald's and you get hit with that sweet, sweet french fry smell, and I had to get a salad.

    走進麥當勞時,被香噴噴的薯條香味衝擊,但卻只能點個沙拉。

  • Would I recommend this to anyone?

    我會推薦這個方法給別人嗎?

  • Nope, unless you're stuck on the road with no other options.

    不,除非你走投無路、別無選擇。

  • Though there was a bright spot: breakfast at Subway.

    但倒是有個亮點:賽百味的早餐。

  • They have these egg-white-and-cheese sandwiches, which I got covered in spinach and peppers.

    它們有夾蛋白與起司的夾心餅,再加上菠菜與胡椒。

  • And let me tell you, it was good.

    告訴你,這好吃!

  • But after all this, I just want a cheeseburger.

    但這一切結束後,我只想來個起司漢堡!

Fast food is cheap and convenient.

速食便宜又方便。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋