Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Night markets.

    夜市。

  • They're everywhere.

    它們隨處可見。

  • Night markets are perhaps the best expression of Taiwan's local food culture.

    夜市大概是臺灣當地美食文化的最佳表率。

  • Chinese in its origin, but totally unique to this place.

    雖源自中國,但在這裡發展得十分獨特。

  • In this city alone, there are 30 such markets.

    單單在這座城市裡就有 30 多個夜市。

  • Each brimming with a certain energy.

    各自充滿了某種能量。

  • Locals perusing the hundreds of stalls for whatever they're craving that night.

    當地人瀏覽著上百家攤位,尋找自己當天晚上想吃的。

  • And you don't have to choose just one stall.

    而且你不需要只選擇一間攤位。

  • Choose 5 or 10!

    選個 5 家或是 10 家吧!

  • Wander, sample, mingle.

    閒逛、試吃、交流。

  • Wow, that is a long line!

    哇,好長的隊伍!

  • I hope it's worth it.

    我希望排得值得。

  • We landed in Taiwan last night, and let me tell you, there is nothing I love more than 14 hours on a plane with a 3-year-old.

    我們昨晚抵達台灣,我告訴你,沒有什麼比帶著 3 歲小孩坐 14 小時飛機讓我更熱愛的事了。

  • We're gonna go to one of the city's oldest night markets tonight, which I've been told is a can't-miss food opportunity.

    今晚我們會去城裡最古老的夜市,聽說它是個不可錯過的美食體驗機會。

  • Before that we are going to explore the city, starting with some scallion pancakes.

    在那之前,我們要先以蔥油餅來開始探索這座城市。

  • So, first of all, scallion pancakes are savory.

    那首先呢,蔥油餅是鹹的。

  • They're pan-fried dough that are served with a bunch of different sauces and toppings like ham, cheese, egg, basil.

    它們是加了不同醬料和像火腿、起司、蛋、九層塔等配料的煎麵餅。

  • They first flatten the dough, throw it onto the skillet,

    他們先把麵團壓平、丟進煎鍋中,

  • and then, they start to smack it around with their spatula to puff it up to create a light and fluffy, almost pastry-like texture.

    然後,用鍋鏟打來打去,製造出輕軟、蓬鬆,近似酥皮的口感。

  • So good!

    超好吃!

  • These look amazing!

    這些看起來好讚!

  • It's almost between like a pastry and naan.

    它的口感介於酥皮跟印度烤餅之間。

  • Henry's too hungry.

    Henry 太餓了。

  • This is real trouble with kids.

    這真的是有小孩的一大麻煩。

  • - For you, mister man. - Oh my gosh!

    - 先生,這是給你的。 - 我的天啊!

  • The scallion pancakes are a must-try.

    蔥油餅是個必吃美食。

  • They're almost like a breakfast sandwich meets a croissant meets chapati.

    它們幾乎等同於早餐三明治、可頌、印度薄餅的綜合體。

  • Meets heaven.

    還有天堂。

  • Meets heaven.

    還有天堂。

  • Meets heaven. I mean it's so good.

    像是上了天堂。它真的超好吃。

  • We have about 4 hours till nightfall, so we're gonna go explore the city.

    我們距離天黑還有 4 小時,所以我們要來探索城市。

  • If you're in Taiwan, you have to wander through the Longshan Temple.

    如果你來到臺灣,一定要去龍山寺逛逛。

  • Showered with ornamental design and symbolism, the temple is bustling with both tourists and locals alike.

    有著滿滿的裝飾設計和宗教象徵物,這座廟宇充斥著遊客和本地人。

  • We're here at the night market, and it is so busy.

    我們現在在夜市,這裡好熱鬧。

  • There's so much to see.

    有好多東西可以看。

  • There are two things that I know that I want to try.

    我知道我有兩個想嘗試的東西。

  • One is stinky tofu.

    一個是臭豆腐。

  • I'm not really sure that I want to try it, but I was told that I should, so I am going to.

    我不確定我是不是真的想試,但聽說我應該嚐試,所以我會吃吃看。

  • Okay? Okay.

    好嗎?好的 。

  • The other is the pork pepper bun.

    另外一個是豬肉胡椒餅。

  • This was mentioned in the Taipei Eater Guide as one of the top foods to try.

    臺北食客指南中提到這是必嘗美食之一。

  • The queues are super, super long, so that has to mean something.

    隊伍排得超級長,所以一定是有它的原因的。

  • I'm really, really excited to eat it finally.

    我真的很興奮,最終可以吃到胡椒餅。

  • This is unlike anything I've ever seen.

    我從來沒看過這樣的景象。

  • It is super, super busy.

    這裡真的超級繁忙。

  • There are so many options.

    有好多選擇。

  • We have to be strategic.

    我們要有策略。

  • Quail eggs.

    鵪鶉蛋。

  • Give me those.

    給我。

  • I actually have never had a quail egg.

    我其實從來沒吃過鵪鶉蛋。

  • This is a first.

    這是第一次。

  • Cheers!

    開動!

  • Wow, that is really good.

    哇!真的很好吃。

  • Really creamy inside.

    裡面很綿密。

  • It's not like... it's just undercooked enough, the yolk, and then it has that crispy outer and the really flavorful seasoning and sauce.

    它不像是...它的蛋黃半熟得恰到好處,然後外皮酥脆,還有美味的調味粉和醬料。

  • Yum!

    真美味!

  • This is the moment we've all been waiting for.

    來到我們引領盼望的時刻了。

  • The stinky tofu.

    臭豆腐。

  • The smell is extreme.

    這個氣味真的很不得了。

  • There's flavors that like, you, if you grow up to, they're acquired tastes, like cheese and fermented foods.

    有些味道是如果你吃著長大是可以習慣的,就像起司和發酵食品。

  • And, stinky tofu I think is one of those.

    而我想臭豆腐就屬於那種食物。

  • I don't hate it.

    我不討厭它。

  • It's actually really good if I don't think about the smell, but if I start to think about the smell as I'm eating it, the struggle is very real.

    如果不去想味道的話,臭豆腐其實很好吃,但一旦我開始在吃的時候想著它的味道,下嚥就真的令我掙扎。

  • The texture is really good.

    口感很棒。

  • It's crispy on the outside and really, like, chewy on the inside, and it has this pickled cabbage, which goes really nicely with it.

    臭豆腐外皮酥脆、裡面很有嚼勁,還有這個醃高麗菜跟它非常搭。

  • It's not my favorite, only because I have to keep my mind very focused on not thinking about the smell, but I'm very surprised by how much I do like it.

    這不是我的最愛,只是因為我必須專心地不去想它的味道,但我對我喜歡臭豆腐的程度感到驚訝。

  • I wouldn't have expected that.

    這是我沒料到的。

  • This is pure organized chaos.

    這裡完全是團整齊的混亂。

  • It is so chaotic, but like, there's this energy that is just so fun.

    非常混亂但是又有種很好玩的能量。

  • It's amazing.

    棒呆了。

  • Here we have what I think are some of the most beautiful buns I've ever seen.

    這是我所見過最美麗的包子之一。

  • That preparation was insane.

    準備過程很瘋狂。

  • Here goes it!

    來囉!

  • That is so good!

    超好吃!

  • So, we've made it through almost all of the market, and I have to say like the overwhelmingness of so many good options is just part of the experience.

    我們幾乎走遍了整個夜市,而我必須說被各種美食選項淹沒的感覺只是夜市體驗的一部份。

  • We're gonna finish off with the pork pepper bun, which I've been waiting all day to try.

    我們要用我等了整天的胡椒餅來結束夜市之旅。

  • I read about it in the Eater Guide, and I think I've just been dreaming about it since,

    我自從在食客指南上讀到胡椒餅後,就一直朝思暮想著,

  • and I'm pretty sure I'm gonna be dreaming about it after.

    我相信吃過之後我還是會不斷想著它。

  • The pork pepper bun is made with minced pork, green onions, black pepper, and what they say is their secret blend of spices.

    豬肉胡椒餅是用豬絞肉、青蔥、黑胡椒和他們所說的秘製香料所做成的。

  • It's then wrapped in dough, thrown into a tandoori-style oven, and cooked until golden brown.

    然後用麵糰包起來、丟進泥爐烤箱裡烤到金黃。

  • Hi! Three.

    嗨!我要 3 個。

  • - Thank you. - Thank you.

    - 謝謝你。 - 謝謝。

  • Oh, I'm so excited!

    喔,我好興奮!

  • Really good!

    真好吃!

  • Really peppery.

    胡椒味很重。

  • The meat has like a sweet-salty, and then the crust is like crispy, but then really nice and chewy on the inside.

    裡面的肉又甜又鹹,外皮酥脆但內餡又很好吃有嚼勁。

  • You can see how it's like nice and charred on the bottom.

    你可以看到它的底部焦香得剛剛好。

  • It has that good crunch, but then also the chewiness of like a bun.

    胡椒餅有酥脆的口感又有像包子一樣的嚼勁。

  • That is incredibly flavorful and really delicious.

    這真的風味十足又美味無比。

  • I am 100% sold on the night market thing.

    我百分之百愛上了夜市。

  • I wish we had them at home, but I guess it just means that I'm gonna have to come back.

    我希望我們家鄉也有,但我猜這表示我必須再回來臺灣一趟。

  • Make sure to tune in to next week's episode, where we explore one of Taiwan's most loved, most common dishes: beef noodle.

    記得收看下週的節目,我們會探索臺灣最令人喜愛、最常見的菜餚:牛肉麵。

Night markets.

夜市。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋