Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Welcome to Storyline Online brought to you by the SAG-AFTRA Foundation

    歡迎來到Storyline Online 由SAG-AFTRA基金會帶給您

  • I'm Chrissy Metz and today I'm going to be reading The Elves and the Shoemaker

    我是Chrissy Metz,今天我要讀書了 精靈和鞋匠

  • This is retold from the Brothers Grimm and illustrated by Jim LaMarche.

    這是格林兄弟的反駁 並由Jim LaMarche演示。

  • There was once a good shoemaker who, through a spell of bad luck, had become very poor.

    曾經有一位優秀的鞋匠,通過一段運氣不好,變得非常貧窮。

  • Finally, he had just enough leather to make one last pair of shoes.

    最後,他有足夠的皮革製作最後一雙鞋。

  • Still, it is a fine piece of leather,” said his wife, “as soft as butter, yet as strong as your hands.”

    “儘管如此,這是一塊很好的皮革,”他的妻子說,“像黃油一樣柔軟,但卻像你的手一樣堅固。”

  • Tonight, dear wife, I will cut the leather,” said the shoemaker,

    “今晚,親愛的妻子,我會剪掉皮革,”鞋匠說,

  • and first thing in the morning I will sew the shoes.”

    “早上第一件事我會縫鞋。”

  • The next morning,when the couple went into the workshop,

    第二天早上,當這對夫婦進入研討會時,

  • they were flabbergasted by what they found.

    他們被他們發現的東西驚呆了。

  • There on the worktable stood two shoes

    在工作台上放著兩雙鞋子 -

  • perfectly finished, not a stitch out of place.

    完美的完成,而不是一個不合適的縫合。

  • But... but who? how?” sputtered the shoemaker.

    “但是......但是誰呢?怎麼樣?“鞋匠嗤之以鼻。

  • His wife could only stare.

    他的妻子只能盯著看。

  • Just then a dandy gentleman came into the shop.

    就在這時,一位花花公子的紳士走進商店。

  • What magnificent shoes. Please, I must try them on,” he said.

    “什麼華麗的鞋子。拜託,我必須嘗試一下,“他說。

  • The shoes fit perfectly. It was as if they had been made just for him.

    鞋子非常合身。就好像他們是為他而做的。

  • He was so pleased that he paid double the price.

    他很高興他付出了雙倍的代價。

  • Now the shoemaker had enough money to buy leather for two more pairs of shoes.

    現在這位鞋匠有足夠的錢購買兩雙以上的皮鞋。

  • Again that evening, the shoemaker cut out the leather for the shoes and went to bed.

    那天晚上,鞋匠剪掉皮革 鞋子去睡覺了。

  • And once again, in the morning, there were the shoesfinished!

    再一次,早上,鞋子已經完成了!

  • Buyers were not lacking for these either,

    買家並不缺乏這些,

  • and as before, they were so pleased, they paid double the price.

    和以前一樣,他們很高興,他們付出了雙倍的代價。

  • Now the shoemaker had enough money to buy leather for four more pairs of shoes.

    現在,鞋匠有足夠的錢購買四雙鞋的皮革。

  • The next morning, just as before, there were the shoes already made.

    第二天早上,和以前一樣,已經製作了鞋子。

  • On and on it went.

    它一直在繼續。

  • Whatever the shoemaker cut out in the evening was finished by morning.

    無論晚上裁剪的鞋匠是在早上完成的。

  • Soon the news of the splendid shoes spread throughout the town,

    不久,精彩鞋子的消息遍布整個城鎮,

  • and the shoemaker and his wife were no longer poor.

    鞋匠和他的妻子不再貧窮。

  • One evening, not long before Christmas, as the shoemaker cut more leather for shoes, his wife spoke.

    一天晚上,聖誕節前不久,鞋匠為鞋子剪了更多皮革,他的妻子說話。

  • Dear husband, who has made us so rich?

    “親愛的丈夫,誰讓我們如此富有?

  • What if we were to stay up tonight and see who comes to our shop?”

    如果我們今晚熬夜看看誰會怎麼樣? 來我們店?“

  • The shoemaker agreed.

    鞋匠同意了。

  • So that night they lit a small lamp in the hall, hid behind their coats and waited.

    那天晚上,他們在大廳裡點了一盞小燈,躲在外套後面等著。

  • As the clock struck midnight, they heard the creak of a window and the scuttle of small feet.

    當鐘聲敲響午夜時,他們聽到窗戶的吱吱聲和小腳的天窗。

  • Peeking out from behind the coats,they saw two tiny children sneak into the workshop.

    他們從外套後面偷看,看到兩個小孩子潛入車間。

  • They were poorly shod, and they wore only raggedy sacks for warmth.

    他們穿得很差,他們只穿著破爛的麻袋來保暖。

  • Elves!” the shoemaker's wife whispered.

    “精靈們!”鞋匠的妻子低聲說道。

  • The tiny elves tiptoed across the room and climbed up onto the table.

    小精靈們tip著腳尖穿過房間,爬上了桌子。

  • Then, humming and whistling, they began to stitch and sew and hammer so quickly with their little fingers

    然後,嗡嗡聲和吹口哨,他們開始縫合和 用小手指快速縫製和錘擊

  • that the shoemaker and his wife could not believe their eyes.

    鞋匠和他的妻子不敢相信自己的眼睛。

  • The elves did not stop until all the shoes were finished and stood lined up on the table:

    精靈們沒有停下來,直到所有鞋子都完成並站在桌子上排成一行:

  • sturdy riding boots, delicate slippers, feather-light dancing shoes and heavy clogs for work.

    堅固的馬靴,精緻的拖鞋, 輕盈的舞鞋和重型木底鞋。

  • Then the elves tiptoed out of the workshop, up the stairs and out the window.

    然後精靈們小心翼翼地走出車間,走上樓梯,走出窗外。

  • The next morning the wife said, “The little elves have made us rich,

    第二天早上,妻子說:“小精靈讓我們變得富有,

  • we must give them something in return.

    我們必須給他們一些回報。

  • They run around with so little on they must be freezing.

    他們跑得很少,他們必須凍結。

  • I will make a warm dress, coat and pants, and knit them each a pair of stockings.”

    我會做一件保暖的連衣裙,外套和褲子,然後把它們編成兩條長襪。“

  • And I shall be happy to make them each a pair of fine shoes,” said the shoemaker.

    “我會樂意為他們製作一雙精美的鞋子,”鞋匠說。

  • They went right to work, and that evening they laid the presents on the worktable.

    他們去上班了,那天晚上他們把禮物放在工作台上。

  • Then, like before, they hid behind the coats and waited.

    然後,和以前一樣,他們躲在外套後面等著。

  • At midnight, the elves quietly slipped into the shop ready for another night's work.

    午夜時分,精靈們悄悄溜進商店準備另一個晚上的工作。

  • But instead of pieces of leather, they found beautiful presents.

    但他們找到了漂亮的禮物,而不是皮革。

  • At first they were too astonished to move.

    起初他們太驚訝了。

  • Then they hugged their new warm clothes and quickly put them on.

    然後他們抱著他們新的保暖衣服,然後迅速穿上。

  • When they were dressed, they leaped and bounced around the room, singing,

    當他們穿好衣服時,他們跳起來,在房間裡彈跳,唱歌,

  • Now we're elves so fine to see, no longer cobblers we will be.”

    “現在,我們精靈很好看, 我們將不再是鞋匠。“

  • They jumped over chairs, raced around the shop and finally ran out the door.

    他們跳過椅子,在商店裡跑來跑去,最後跑出了門。

  • The click and clack of their new shoes echoed through the streets.

    他們新鞋的咔噠聲和咔噠聲響徹 街道。

  • From that time on, the little elves were not seen again.

    從那時起,小精靈再也沒有見過。

  • But the shoemaker and his wife lived a long and happy life.

    但鞋匠和他的妻子過著漫長而幸福的生活。

  • The End.

    結束。

  • So I love this book because I think it is really important that we give and we receive

    所以我喜歡這本書,因為我認為我們給予和接受是非常重要的

  • and I think as the elves gave so kindly to the shoemaker and his wife

    而且我認為精靈們對鞋匠和他的妻子如此友善

  • to make sure that they lived a long and happy life they in turn gave

    為了確保他們過著漫長而幸福的生活,他們反過來給了他們

  • all the clothing to the elves and then the elves could go and help other people

    精靈所有的衣服,然後精靈可以去幫助其他人

  • and I think that it's really important to give with your whole heart.

    而且我認為全心全意地奉獻是非常重要的。

  • Thank you so much for watching Storyline Online

    非常感謝您觀看Storyline Online

  • and make sure you watch all of our stories.

    並確保你看我們所有的故事。

  • Keep watching and keep reading!

    繼續觀看並繼續閱讀!

Welcome to Storyline Online brought to you by the SAG-AFTRA Foundation

歡迎來到Storyline Online 由SAG-AFTRA基金會帶給您

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋