Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • CARL AZUZ, CNN ANCHOR: It`s March and the madness is upon us.

    CNN主播卡爾-阿蘇茲:瘋狂的三月已經來臨。

  • Hello, everyone. I`m Carl Azuz.

    大家好,我是卡爾-阿蘇斯。我是卡爾-阿祖茲

  • Later on today, we`re going to tell you exactly how all of this came together.

    今天晚些時候,我們將告訴你這一切是如何發生的。

  • But we`re starting today with an anniversary.

    但我們今天是以週年紀念日開始的。

  • It was exactly ten years ago, on March 19th, 2003 that the war in Iraq began.

    整整十年前,2003年3月19日,伊拉克戰爭開始。

  • GEORGE W. BUSH, PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA: At this hour,

    美利堅合眾國總統喬治-W-布什:在這個時候,

  • American and coalition forces are in the early stages of military operations to disarm Iraq,

    美國和聯軍正處於解除伊拉克武裝的軍事行動的早期階段。

  • to free its people and to (INAUDIBLE) the world from great danger.

    使其人民獲得自由,並使世界擺脫巨大的危險。

  • UNIDENTIFIED MALE: Down, down, Saddam! Down, down Saddam.

    打倒,打倒,薩達姆!打倒,打倒薩達姆

  • BUSH: Major combat operation in Iraq have ended ...

    在伊拉克的主要作戰行動已經結束... ...

  • (BOMBING)

    (轟炸)

  • (SHOOTING)

    (射擊)

  • CROWD: (YELLING)

    人群:(大叫)

  • BUSH: By removing Saddam Hussein from power America is safer, and the world is better off.

    把薩達姆-侯賽因趕下臺,美國就更安全了,世界就更美好了。

  • AZUZ: You guys have grown up with this war.

    你們在這場戰爭中長大了。

  • You`ve seen images like those, maybe learned phrases like "weapons of mass destruction, or shock and awe.

    你見過這樣的影像,也許學會了像"大規模殺傷性武器,或震驚和敬畏的短語。

  • For years, the war in Iraq was part of our daily lives.

    多年來,伊拉克戰爭是我們日常生活的一部分。

  • When it began ten years ago, Iraq was under the control of Saddam Hussein,

    十年前開始時,伊拉克是在薩達姆-侯賽因的控制之下。

  • the long time president was forced out of power and in the hiding as U.S. Coalition troops moved through the country

    長期以來,總統被迫下臺,並在美國聯軍進入該國時躲藏起來。

  • and took control of Baghdad, the capital city.

    並控制了首都巴格達。

  • Hussein was captured in December of 2003.

    侯賽因於2003年12月被捕。

  • The war went on for eight more years, as U.S. Coalition and Iraqi forces fought against insurgents.

    戰爭又持續了8年,美國聯軍和伊拉克軍隊與叛亂分子作戰。

  • By the time the war did end, Iraqis had voted in their country`s first free election in half a century.

    到戰爭結束時,伊拉克人在半個世紀以來的第一次自由選舉中投票。

  • Tens of thousands of lives, troops and civilians have been lost

    數萬人的生命、部隊和平民喪生。

  • and for many of the people who lived through it, like the family that Arwa Damon sat down with, life had changed forever.

    而對於很多經歷過的人來說,就像阿瓦-戴蒙坐下來的那家人一樣,生活已經發生了翻天覆地的變化。

  • ARWA DAMON, CNN CORRESPONDENT: And why did you --

    ARWA DAMON,CNN記者:為什麼你 -

  • BASMA AL-KHATEEB, MOTHER: I still got hope back then.

    巴斯瑪-哈提卜,母親:我那時還有希望。

  • SAMA WAMEED, DAUGHTER: Yeah, we didn`t lose hope.

    SAMA WAMEED,女兒:是的,我們沒有失去希望。

  • DAMON: Right now, it`s worth than 2006, `7 and `8? AL-KHATEEB: Of course, this is what we said, it`s entrenching.

    戴蒙:現在,它的價值比2006年、7年和8年?AL-KHATEEB:當然,這就是我們說的,它在鞏固。

  • ZEINA WAMEED, DAUGHTER: That`s frustrating. I was depressed.

    ZEINA WAMEED, DAUGHTER: That`s frustrating.我很沮喪。

  • All my close friends left the country.

    我所有的親密朋友都離開了這個國家。

  • DAMON: Did you ever say I want to go to?

    你有沒有說過我想去?

  • WAMEED: No, because I know that she is doing the right thing, that what not living - I know that there is hope.

    瓦米德:不,因為我知道她在做正確的事情,什麼不活了--我知道還有希望。

  • SAMA WAMEED: We trust her.

    SAMA WAMEED:我們相信她。

  • DAMON: But you`ve changed your mind now.

    但你現在改變了主意。

  • AL-KHATEEB: Six, seven months ago.

    AL-KHATEEB:6、7個月前。

  • SAMA WAMEED: When I walk, I don`t feel comfortable because I feel threatened that someone might hurt me or,

    SAMA WAMEED:當我走路的時候,我覺得不舒服,因為我覺得有人可能會傷害我,或者:

  • you know, harass me or do anything to me.

    你知道,騷擾我或做任何事情給我。

  • And I can`t feel safe unless I`m with my mother or with someone who is older than me.

    除非我和媽媽或比我年長的人在一起,否則我無法感到安全。

  • DAMON: So, you, guys, are just online all the time?

    戴蒙:所以,你們,就一直在線?

  • SAMA WAMEED: Yeah. ZEINA WAMEED: Yeah.

    SAMA WAMEED: 是的.是的.

  • AL-KHATEEB: I have to (ph).

    AL-KHATEEB:我必須(ph)。

  • ZEINA WAMEED: I spend most of the time on my phone here. AL-KHATEEB: One is not enough.

    ZEINA WAMEED:我在這裡大部分時間都在用手機。AL-KHATEEB:一個是不夠的。

  • So, it`s mostly their life.

    所以,這主要是他們的生活。

  • DAMON: So, you`re living in a virtual world, effectively.

    所以,你是生活在一個虛擬的世界裡。

  • ZEINA WAMEED: Yeah, yeah, we can say that. AL-KHATEEB: And when they meet, now they meet at home.

    ZEINA WAMEED:是的,是的,我們可以這麼說。AL-KHATEEB:當他們見面時,現在他們在家裡見面。

  • DAMON: A lot of people have a tendency to look at the numbers.

    達蒙:很多人都有看數字的傾向。

  • They look at the numbers of people who were killed from -

    他們看了一下被殺的人數,從------。

  • but from everything you three are describing,

    但從你們三人所描述的一切來看。

  • that`s not your barometer.

    那不是你的晴雨表。

  • ZEINA WAMEED: No.

    ZEINA WAMEED:沒有。

  • AL-KHATEEB: No. It`s about how to live like human being.

    AL-KHATEEB:不,是關於如何像人一樣生活。

  • ZEINA WAMEED: There is no future here.

    這裡沒有未來.

  • UNIDENTIFIED FEMALE: Today`s Shoutout goes out to Mr. McCurry`s social studies classes

    今天要向麥考瑞先生的社會研究課喊話

  • at Bishop Ryan High School in Maina, North Dakota.

    在北達科他州美納的瑞安主教高中。

  • The island of Cyprus is located in what sea?

    塞浦路斯島位於哪個海域?

  • You know what to do. Is it the Baltic Sea, Caribbean Sea, Ionian Sea or Mediterranean Sea?

    你知道該怎麼做。是波羅的海、加勒比海、愛奧尼亞海還是地中海?

  • You`ve got three seconds, go.

    你有三秒鐘時間,去吧。

  • Cyprus is an island nation in the Mediterranean Sea

    塞普勒斯是一個位於地中海的島國。

  • that`s home to a little more than 1 million people.

    那裡有100多萬人。

  • That`s your answer and that`s your shoutout.

    這是你的答案,也是你的呼喊。

  • AZUZ: You might guess from that population that Cyprus isn`t too big.

    AZUZ:從人口上你可能會猜到,塞普勒斯並不大。

  • If it were U.S. State, it would be one of the smallest.

    如果是美邦,它將是最小的一個。

  • But something happening on that island is sending shock waves around the world.

    但那個島上發生的事情卻讓全世界都感到震驚。

  • Cyprus is having financial problems, its economy is in a bad recession, and its banks need help.

    塞普勒斯正面臨著金融問題,其經濟處於嚴重的衰退中,其銀行需要幫助。

  • Cyprus is also part of the E.U., the European Union,

    塞普勒斯也是歐盟的一部分。

  • the organization is set to offer Cyprus a bailout to help.

    該組織準備向塞普勒斯提供救助以幫助。

  • It`s done that for some other countries before.

    它曾經為其他一些國家做過。

  • These bailouts come with conditions, and for Cyprus the E.U is asking for a tax on bank customers.

    這些救助措施是有條件的,對於塞普勒斯,歐盟要求對銀行客戶徵稅。

  • People with more money in their bank accounts would pay a higher tax rate.

    銀行賬戶裡有更多錢的人將支付更高的稅率。

  • That news had some people running to banks and ATMs.

    這個消息讓一些人跑到銀行和ATM機上。

  • They wanted to take money out to avoid the tax.

    他們想把錢拿出來避稅。

  • Why does this matter outside of Cyprus?

    為什麼這在塞普勒斯以外的地方很重要?

  • If the E.U has to give another country a bailout, there are concerns it might make this same rule again.

    如果歐盟不得不向另一個國家提供救助,人們擔心它可能會再次制定同樣的規則。

  • So people might not feel like their savings are safe in banks.

    所以大家可能覺得自己的存款在銀行裡不安全。

  • For now in Cyprus, the government has ordered all of the country`s banks to stay close until at least Thursday.

    目前在塞普勒斯,政府已經下令該國所有的銀行至少在週四之前保持關閉。

  • That will give the island`s lawmakers a chance to debate this tax.

    這將給島內的立法者一個機會來辯論這個稅種。

  • UNIDENTIFIED FEMALE: Is this legit?

    這是合法的嗎?

  • The violin is the smallest string instrument in the standard orchestra.

    小提琴是標準管絃樂隊中最小的絃樂器。

  • Totally true!

    完全正確!

  • Violins are also the string instruments with the highest pitch.

    小提琴也是音準最高的絃樂器。

  • AZUZ: Adrian Anantawan started playing the violin when he was nine.

    阿蘇茲:阿德里安-安南塔萬9歲時開始拉小提琴。

  • He went to a music institute on a full scholarship,

    他以全額獎學金去了一家音樂學院。

  • he`s played in concert halls, at the Olympics, at the White House.

    他在音樂廳、奧運會、白宮都有演出。

  • And he`s done it all with just one hand.

    他只用一隻手就完成了這一切。

  • Adrian was born without the other one,

    阿德里安出生時沒有另一個人。

  • and in addition to performing he also works on music education.

    而除了表演之外,他還致力於音樂教育。

  • March is music in our school`s months, Adrian knows personally how the arts can make a difference.

    三月是我們學校的音樂月,Adrian親身體會到了藝術是如何發揮作用的。

  • ADRIAN ANANTAWAN, EDUCATOR, VIOLINIST: Two days ago I had (ph) playing for the dalai lama,

    ADRIAN ANANTAWAN,教育家,小提琴家。兩天前,我有(Ph)玩 達賴喇嘛。

  • and at the very end of the concert he comes out to me,

    而在音樂會的最後,他走出來給我。

  • and I was just thinking, he was going to do a bow, and that`s about it.

    我只是在想,他要做一個鞠躬的動作,僅此而已。

  • But he came up and he like put my hands together,

    但他走過來,他像把我的手放在一起。

  • and put his hands around mine and he just,

    並把他的手圍繞著我的,他只是。

  • you know, our foreheads touched for six or seven seconds,

    你知道,我們的額頭碰了六七秒鐘。

  • and I`m just thinking to myself, my goodness,

    我就在想,我的天啊。

  • where has this instrument and music taken me?

    這個樂器和音樂把我帶到哪裡去了?

  • Growing up without an arm, it seems trivial now.

    從小沒有胳膊,現在看來是小事一樁。

  • But when you are in grade one or two, kids can exclude you on many different levels.

    但當你在一二年級的時候,孩子們會在很多不同的層面上排斥你。

  • I was very shy. I didn`t talk very much.

    我很害羞。我不怎麼說話。

  • And all of a sudden I had an instrument in my hand,

    突然間,我手裡就有了一個工具。

  • and I think that the instrument and playing music helped me come out of my shell.

    我覺得樂器和音樂幫助我走出了我的殼。

  • What I`m doing now, is focusing on children growing up with disabilities

    我現在做的是關注殘疾兒童的成長問題

  • and finding ways to use technology or adaptive physical tools for them to find meaningful,

    並想方設法利用技術或適應性物理工具讓他們找到有意義的。

  • not only access, but meaningful participation with their peers in music.

    不僅有機會,而且有意義地與同齡人一起參與音樂活動。

  • Well, in classical music especially because it is an acoustic instrument,

    尤其是在古典音樂中,因為它是一種聲學樂器。

  • the way that you`re built physically influences to a very high degree how you sound.

    你的身體構造在很大程度上影響了你的聲音。

  • So I`m not able to use my entire bow, for instance.

    所以我不能使用我的整個弓,例如。

  • So, therefore I put more pressure on my bow to put more weight into the strings and produce more sound.

    所以,是以我在弓子上施加更大的壓力,把更多的重量放到弦上,發出更多的聲音。

  • And it sort of gives me a bit of a sonic fingerprint.

    而這也算是給了我一點聲波指紋。

  • I`ve been fortunate that I found some recognition in the work that I do,

    我很幸運,我發現我的工作得到了一些認可。

  • but it`s nowhere more profound than things that are going on with children with disabilities every single day.

    但沒有什麼比每天發生在殘疾兒童身上的事情更深刻了。

  • AZUZ: Now, to return the sound off.

    現在,把聲音關掉。

  • Get it? If you are on Facebook, head to our Facebook page.

    明白了嗎?如果你在Facebook上,請前往我們的Facebook頁面。

  • We want you to talk to us about the musicians that you think are the most impressive or inspiring.

    我們希望你能和我們談談你認為最令人印象深刻或最鼓舞人心的音樂人。

  • And teachers, you can talk to us about today`s show on our homepage.

    老師們,你們可以在我們的主頁上和我們聊聊今天的節目。

  • Look for the feedback link in the Resources box at cnnstudentnews.com.

    在cnnstudentnews.com的資源框中尋找反饋鏈接。

  • We started in front of this giant NCW tournament display,

    我們從這個巨大的NCW比賽展示臺前開始。

  • and we`re going to end with a sped up view of how something like that gets built.

    我們將以加速觀察這種東西是如何被建造的結束。

  • You could say a tower bracketing today show.

    你可以說是今天節目中的一個塔式支架。

  • END

    結束

CARL AZUZ, CNN ANCHOR: It`s March and the madness is upon us.

CNN主播卡爾-阿蘇茲:瘋狂的三月已經來臨。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔

March 19, 2013 - CNN Student News with subtitles

  • 253 2
    VoiceTube 發佈於 2013 年 03 月 19 日
影片單字