Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • There's a reason that summers in the city are so hot.

    夏季時城市之所以那麼熱是有原因的。

  • And it's probably easiest to explain why with thermal vision.

    最簡單的解釋方法是利用熱成像。

  • It shows the heat all around me and also the coldness of this ice cream cone.

    它顯示出我周遭的熱度,還有這支冰淇淋甜筒的冰冷。

  • Cities are often hotter than their suburbs due to a phenomenon known as the heat island effect.

    城市之所以比郊區炎熱,是因為一個稱作「熱島效應」的現象。

  • All of that asphalt, concrete, dark rooftops and tall buildings, they absorb and store heat.

    城市裡那堆柏油、水泥、暗色屋頂和高樓都會吸收並儲存熱度。

  • And there are a lot of people using a lot of energydriving cars, riding subways, running the AC.

    並且有很多人都在使用大量能源—開車、搭地鐵、吹冷氣。

  • All of these materials and activities either create or retain heat.

    這些材質與活動要不是製造熱源,就是儲存熱度。

  • And all that stored heat causes steeper nighttime highs when people would otherwise have a chance to cool down.

    而所有積聚下來的熱在夜間造成溫度高峰——人們原本能有機會冷卻下來的。

  • The way all these heat-storing elements are laid out matters quite a bit.

    這些元件本身儲存熱以外,它們如何分布也有關係。

  • In cities laid out in grids, like Phoenix, Chicago, or Washington, D.C., the buildings are closer together, like closely packed coals in a fire, keeping heat in.

    在棋盤式規劃的城市裡,像是鳳凰城、芝加哥、華盛頓特區,建築物彼此更靠近,就像火堆裡緊密相連的煤炭一樣把熱鎖在內部。

  • More space between buildings creates more circulation.

    建築之間若有更多空間,就能促進空氣流通。

  • Another way to combat this heat island effect is through green space.

    另一個避免熱島效應的方法是透過綠色空間。

  • Parks, trees, plants, they don't absorb as much heat.

    公園、樹木、植物,這些都沒有那麼吸熱。

  • They actually send water back into the atmosphere.

    事實上它們還會將水分送回大氣層。

  • Between all those hot buildings, that cools things off.

    在炎熱建築之間把溫度降低。

  • Another solution is color.

    另一個解決辦法是顏色。

  • Light colors reflect sunlight back into the atmosphere instead of storing it as heat.

    淺色系將陽光反射回大氣層,不會保留熱度。

  • It's easiest to see in crosswalks, and it's true for the color of buildings and other urban surfaces, too.

    斑馬線是個很明顯的例子,建築物和其他都市表層的顏色亦同。

  • And one long-game way to combat the heat island effect is to avoid using air conditioning when you don't need it.

    另一項打擊熱島效應的長遠辦法則是在不需要的時候,盡量避免使用冷氣。

  • AC uses a ton of electricity and creates a feedback loop.

    冷氣消耗大量電力,還會製造出一個回饋循環。

  • When we get that electricity from coal or natural gas, that puts more carbon dioxide into the atmosphere, which warms the planet making cities even hotter.

    當我們以煤炭或天然氣產生電能,那會排放更多二氧化碳至大氣層,暖化地球、使城市更炎熱。

  • But this isn't just about comfort.

    但這不僅關係到我們的舒適感受。

  • Today, heat waves kill more people than any other extreme weather event.

    今天比起其他極端氣候現象,熱浪造成的死亡數最高。

  • More than tornadoes, hurricanes and even floods.

    比龍捲風、颶風,甚至水災都還多。

  • City populations keep growing, and those cities are only getting hotter.

    城市人口數不斷增加,那些城市只會越來越熱。

  • This is Let's Talk, NPR's news explainer show.

    您收看的是 Let's Talk 節目,全國公共廣播電台 (NPR) 的新聞解析節目。

  • Make sure to subscribe to our YouTube channel and check out other shows.

    記得要訂閱我們的 YouTube 頻道,也別忘了看看其他節目。

  • I'm Christopher Joyce, and this is NPR.

    我是 Christopher Joyce,這裡是全國公共廣播電台。

There's a reason that summers in the city are so hot.

夏季時城市之所以那麼熱是有原因的。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋