Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When your video is easy to understand, it's also easy to share.

    淺顯易懂的影片內容

  • In this video, I'll be talking to you

    會讓更多觀眾願意分享

  • about the huge number of potential subscribers you might be missing out on

    這部影片將談論

  • and how, with just minimal effort

    創作者可能未察覺的廣大潛在訂閱者

  • you can tap into YouTube's algorithm to reach them.

    以及如何以最輕鬆的方式

  • I'm Jessica Kellgren-Fozard and I'm a deaf YouTuber.

    利用 YouTube 演算法來觸及這些訂閱者

  • I make videos about fashion, travel, gayness and disability awareness

    大師課程 如何利用影片字幕吸引更多訂閱者

  • all with a very fun and positive vintage style.

    我是 Jessica Kellgren-Fozard

  • What is the number 1 thing that creators don't realise about captions?

    是個聽障 YouTube 創作者

  • Well, stick around, because in this video, I'm going to tell you.

    我的影片主題包括時尚、旅遊 同志教育和身心障礙推廣

  • I started to go deaf when I was 15 and I know I don't sound deaf.

    我也喜歡展現活潑的復古風格

  • I even made a video about it that went viral.

    關於字幕 創作者最容易忽略哪件事?

  • Because I went deaf later in life, I use English as my first language

    如果想知道的話 你一定不能錯過這部影片

  • relying on lip-reading and captions with a smattering of sign language

    我從 15 歲開始失去聽力

  • especially for work stuff

    因此說話的方式也許不像個聽障人士

  • in order to understand the world.

    我製作過一部相關影片 在網路上爆紅

  • Having hearing aids doesn't actually mean I can hear what's going on in a video

    由於我不是天生聽障 因此我主要用英文溝通

  • so I always have to click that little CC button.

    我會讀唇語和看字幕

  • Captioning is a process of displaying text on a screen.

    我也會使用一點手語

  • Be that a video screen, a television or some other kind of visual display

    特別是在工作的時候

  • in order to provide additional or interpretative information.

    這樣才能與他人溝通

  • Open captions, like the ones you see in the cinema

    儘管我配戴助聽器 但我還是沒辦法聽清楚影片敘述的內容

  • cannot be turned on or off by the viewer

    所以觀賞影片時 我都必須按字幕按鈕

  • but closed captions, which is the ones you'll find in a YouTube video, can be.

    字幕是什麼?

  • Quick note: captions and subtitles are two distinct but overlapping things.

    字幕功能可以將文字 顯示在畫面上

  • Captions assume that the viewer cannot hear everything

    包括影片畫面、電視螢幕

  • and so provide additional information

    或任何顯示影像的裝置

  • and subtitles assume the viewer can hear, but speaks another language.

    提供額外或解釋的資訊

  • This is different in the UK, where they're both called subtitles

    開放式輔助字幕 像是在電影院看電影時會看到的那種

  • but just run with it.

    無法由觀眾選擇開啟或關閉

  • Captions contain information about speaker changes

    但隱藏式輔助字幕 像是 YouTube 影片中的字幕

  • and also background sounds that can enhance the story.

    是可以的

  • While captions ensure accessibility for people who have hearing loss

    簡單來說

  • they're also useful in a wide range of other situations.

    字幕可分成兩種不同類別 但性質上有重疊的部分

  • Say you're hearing, but you're in a really noisy environment, like a gym

    第一種字幕 - Caption 是假設觀眾無法聽見對白而製作的

  • but you still want to watch your YouTube

    因此會提供一些額外資訊

  • or you're in a sound-sensitive environment like a hospital.

    另一種字幕 - Subtitle 則是假設觀眾可以聽見對白的外語人士

  • The captions will ensure that you can still have the fullest experience.

    在英國我們並沒有區分這兩種字幕類型

  • And, of course, if your viewer has English as a second language.

    我們都叫 Subtitle

  • In my personal experience, I've seen that videos with captions and subtitles

    不過沒關係,就知道一下吧

  • have a great increase in views.

    Caption 字幕可能包含說話者的轉換

  • Look, here are my top 10 videos in terms of views.

    也會註明襯托內容的背景音效

  • Now, they all have captions in English

    Caption 字幕除了讓聽障觀眾瞭解內容

  • and most of them have subtitle files in at least three other languages.

    在很多情況下也相當實用

  • Indeed, the majority of social media users now choose to keep their phones on silent

    比方說

  • and watch auto-playing videos with text on screen on many platforms.

    你身處一個吵雜的地方

  • It's important that your videos don't get left behind.

    例如健身房好了

  • It's my hand-phone.

    但你還是想看 YouTube 影片

  • Even though your ears are capable of picking up on many, many different words

    或是你在必須輕聲細語的環境中 例如醫院這類

  • your brain doesn't necessarily process them all.

    啟用字幕能確保你完整瞭解影片內容

  • Most people only remember about 17 to 25% of the things that they hear.

    當然

  • So if you want to get your message across, it's captions that will make the difference.

    也可以讓母語不是英語的觀眾受惠

  • Reaching new audiences is the cornerstone of social media success.

    我的經驗是

  • I mean, let's be honest here, come on, sometimes it really is all about the numbers.

    提供字幕的影片

  • But exactly how large an audience are you actually missing out on?

    往往能增加非常多的觀看次數

  • Well, let's talk demographics.

    這些是我觀看次數最多的前十名影片

  • Straight in with the easy one, hearing loss.

    所有影片都加上了英文字幕

  • Over 5% of the world's population has hearing loss.

    其中多數至少提供 3 種外語字幕

  • That is 466 million people.

    其實啊,現在大多數的社交媒體使用者

  • In the United States, the number is 38 million people

    都習慣將手機保持靜音

  • with some degree of hearing loss.

    並在許多平台上觀看顯示字幕的 自動播放影片

  • That's astounding.

    你的影片也必須跟上這股趨勢

  • There are also a variety of disabilities

    你看這是我的「手」機

  • that mean people might struggle to watch a video without captions

    字幕的好處為何?

  • from attention disorders to processing difficulties.

    即使你可以聽見影片對白中的每句話

  • Moving on to the next, and arguably largest, group

    但你的大腦不一定能理解每個字

  • people learning your language.

    在我們聽見的句子中 許多人只記得 17% 至 25% 的內容

  • Captions in English are easier to follow than just spoken English

    因此,為影片新增字幕 可以更順利地傳達訊息給觀眾

  • and they can help those watching to pick up the language faster.

    觸及新觀眾 是奠定社交媒體成功的基石

  • 80% of the views on YouTube come from outside the US.

    坦白說吧

  • Over 2 billion of the online population

    誰不在乎成效數據啊,對吧

  • have a first language that is something other than English.

    但是呢

  • Two billion.

    你是否想過自己有多少潛在觀眾?

  • I mean, you do not want to be missing out on those potential subscribers.

    接下來我們談談客層

  • Amazingly, YouTube has an in-built function which will allow the translation

    首先是最需要字幕的聽障觀眾

  • of English caption files into a variety of other languages

    全球有超過 5% 的聽障人口

  • opening up your video content to audiences around the world.

    大約 4 億 6600 萬人

  • In terms of search, discovery and engagement

    在美國,大約有 3800 萬人

  • captions are one of the most powerful pieces of data out there.

    有某種程度的聽力問題

  • The Internet is text-based, so your video is going to stay hidden from search engines

    這個數字不容小覷

  • unless the text that is attached to it can be picked up.

    也有許多身心障礙人士

  • It can be hard to get across the essence of your video

    必須倚靠字幕才能理解影片內容

  • in just a title and description, even tags have a character limit.

    例如注意力缺陷人士 或是感覺處理障礙人士

  • But a closed-caption file delivers a text-based transcript of your entire video

    接下來

  • and opens it up to search engines.

    可能是最龐大的族群

  • More views will mean more likes, more comments

    就是語言學習者

  • more people hitting the Subscribe button

    英文字幕比英文對白容易理解

  • plus, text on screen has proven to be so engaging

    同時也能幫助英文學習者 提升英文能力

  • that it increases the watch-to-completion rate.

    在 YouTube 上,80% 的觀看次數 都是來自美國以外的地區

  • These two factors lead to a monumental gain in SEO ranking and engagement.

    超過 20 億名線上使用者

  • I hope you now understand just how important captions are

    都不是英語母語者

  • to you as a creator, and your viewers.

    20 億人喔

  • Click through to video 2, where I'll be showing you

    我說…

  • exactly how to make those captions.

    你怎能錯失如此可觀的 潛在訂閱人數

  • And if you have more questions about captions and how to use them

    好消息是,YouTube 的內建功能

  • check out the playlist on my channel.

    可以把英文字幕檔翻譯成多種外語

When your video is easy to understand, it's also easy to share.

淺顯易懂的影片內容

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋