Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • What do we want? Justice!

    我們想要什麼?公義!

  • When do we want it? Now!

    什麼時候要?現在!

  • Tens of thousands of students in cities around the world skipped school on March 15th to urge the adults in their lives to do something about climate change.

    在世界各城市,上萬名學生在 3 月 15 日蹺課走上街頭,呼籲大人對氣候變遷採取措施。

  • What do we want? Change!

    我們想要什麼?改變!

  • [indistinct talking]

    [說話內容含糊不清]

  • Hey-hey, ho-ho, climate change has got to go!

    吼嘿,氣候變遷必須改善!

  • Hey-hey, ho-ho.

    吼嘿。

  • [cheers and applause]

    [歡呼加鼓掌]

  • From Berlin to Washington, D.C., and beyond.

    從柏林到華盛頓特區,以及其他各地。

  • Hoards of young people took to the streets, warning about the perils of ignoring environmental issues.

    成群的青少年走上街,警告無視環境議題的危險。

  • In several languages, their signs proclaimed "there's no planet B", a phrase used by French President Emmanuel Macron while speaking to members of Congress about the Paris climate accords last April.

    舉牌上的語言各異,不過都寫著「沒有第二個地球」,引用自去年四月法國總統馬克宏對國會成員有關巴黎協議的喊話。(巴黎協議:2015年聯合國氣候峰會中通過的氣候協議)

  • The movement behind the protests began with one Swedish teen, Greta Thunberg, who protested on her own before sparking these far-reaching demonstrations.

    這項運動始於瑞典青年 Greta Thunberg,在這些遊行活動蔓延開前,她就已經在獨自抗議。

  • Adults attended the rallies.

    成人也加入遊行。

  • But the people who organized and led the marches? Those were high schoolers.

    但是哪些人在組織、領導遊行呢?是高中生們。

  • [crowd chanting, drumming]

    [人群喊話,擊鼓]

What do we want? Justice!

我們想要什麼?公義!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋