Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • This video was made possible by Skillshare.

    本影片由 Skillshare 贊助。

  • Learn for free for two months by being one of the first 500 to sign up at skl.sh/hai20.

    前往 skl.sh/hai20 註冊,成為頭 500 位能夠免費學習兩個月的幸運兒!

  • North Korea: the real world equivalent of what happens when you give a kid a Minecraft server.

    北韓:要是你給小孩玩《當個創世神》,真實版就會是這樣。

  • This country is just, you know, not great.

    這個國家就是,你知道的,不太好。

  • It is almost universally recognized as a real country, though, unlike plenty of other maybe countries, and Kim Jong-un is its real, legitimate leader.

    不像其他一些不確定是不是國家的「國家」,北韓被世界認為是一個真的國家,而金正恩是該國的正統領導人。

  • Despite being more closed as a country than a salad restaurant in Alabama, North Korea's leaders do occasionally need to leave the country most often to make sure that big daddy China still has their backs.

    儘管該國的封閉程度絕非一般,北韓領導人有時還是需要出國,大多時候是為了確認與中國的友好關係。

  • This can be occasionally tricky considering that there are many people worldwide who want Kim Jong-un to be Kim Jong-dead.

    金正恩的出行其實挺棘手的,因為世界各地有許多人都想要他的命。

  • Now, not much is known about Kim's early life prior to taking office.

    說起來,金正恩在掌權之前的生活多是個謎。

  • In fact, before 2010, there was only one single confirmed photo of him in existence.

    事實上,在 2010 年前,只有一張照片可以證明他真的存在。

  • It's believed, though, that back when he was a Kim Jong-youngling he was educated in Switzerland and therefore he almost certainly did travel abroad before taking office.

    人們相信,當他還年幼時,他在瑞士接受教育,所以他在掌權前肯定出過國。

  • Considering that he officially was just any other North Korean schoolboy in Switzerland, though, he likely travelled normally on commercial planes.

    假設他就是一個前往瑞士就學的普通北韓男學童,他大概是像一般人一樣搭機前往。

  • Since becoming supreme leader in 2011, though, he has only left the country seven times.

    然而打從 2011 年登上大位後,他只有出過國七次。

  • Obviously he's not taking commercial flights anymore so there are two major ways in which he's gotten to his destinations.

    很顯然他不再搭乘客機,所以他交通的主要方式有兩個。

  • Most often, Kim rides the rails.

    最常的方法是搭火車。

  • This is now a bit of a tradition among DPRK leaders started largely because the previous leader, Kim Jong-Il, was reportedly deafly afraid of flying after surviving a helicopter crash in 1976.

    這其實算是北韓領導人的一個傳統,起因於前領導人金正日。據傳他在 1976 年經歷一場直升機墜毀意外後,就非常害怕飛行。

  • Therefore, he would almost always go by train.

    因此他幾乎都是靠鐵路交通。

  • He even once took his train all the way to eastern Europe during the days of the Soviet Union.

    在蘇聯期間,他甚至曾一路搭著火車前往東歐。

  • In the end, in a giant twist of irony, he ended up dying on his train but then this new guy came along and he too has almost always traveled by train.

    非常諷刺的是,他最後死在自己的火車上,接棒的這位新人自那時起也幾乎都靠火車通行。

  • His private train is made up of 21 green, bulletproof carriages.

    他的私人火車包含 21 節綠色的防彈車廂。

  • Due to its enormous weight, —the train, not Kimit travels at a maximum of 37 miles or 60 kilometers per hour.

    基於那驚人的重量,說的是火車,不是金正恩,它的行進時速最高只有 60 公里。

  • And, from everything we've seen, the train carries all the comforts of homeall it lacks is the starving townspeople.

    就我們能看到的,這輛火車搭載了一切來自家鄉的舒適,就是少了飢餓的北韓人民。

  • When traveling internationally, though, the train becomes more of a trainer-cade.

    但在跨國交通時,火車會變得比較像是列隊形式。

  • A security train will lead about 20 minutes ahead of the leader's to check that tracks and stations are intact and safe.

    一輛維安火車會開在領導人搭乘的火車前方 20 分鐘車程處,確保鐵軌和車站都安全無虞。

  • This also carries plenty of security officers who could ward off a threat if one arose. Kim Jung-Un's train follows that one and then directly after would be a third support train carrying more bodyguards and supplies.

    它還載了許多維安警官,一有任何威脅就能馬上解決。金正恩的火車就跟在這一輛後面,後頭還會跟著第三輛支援火車,載著更多的保鏢和補給品。

  • It was exactly this method of travel that was used by Kim Jong-un on his longest train journey to date when traveling to Vietnam for his second summit with the US president—a 60 hour trek by train.

    當金正恩前往越南赴二次川金會時,他就是這樣前往的。這是他有過最長的火車旅行,總共 60 小時。

  • South of Vietnam, though, is Singapore.

    而在越南的南方就是新加坡。

  • Now, one of the many parts of Singapore is its lack of proximity to the dictator Disneyland but that made it difficult for Kim to get to the city-state when meeting the US president for their first summit.

    新加坡有個優點,那就是她距離金正恩的快樂窩很遠,但那也增加了金正恩在首次川金會時前往新加坡的難度。

  • They thought about using a rocket to make a splashy entrance but then figured that would be overdoing it, just like this joke.

    他們想過用火箭來個驚人的登場,但又覺得那樣做得有點過頭了。

  • He could have hypothetically taken the train there but it would have been a more than 110 hour trip passing through some countries that might not be happy to see Kimmost particularly, Malaysia.

    他在理論上可以搭火車到那裡,但就要花上超過 110 小時,而且還要經過許多不樂見金正恩的國家,尤其是馬來西亞。

  • At the time, Malaysia wasn't all that happy with Kim after he had his half-brother assassinated in Kuala Lumpur Airport.

    在那時候,馬來西亞對金正恩不滿,因為他的兄弟就是在吉隆坡國際機場被他暗殺的。

  • Quick fun-side note, this half-brother, who was once considered to be the DPRK's heir apparent, began his falling out with his father when he tried to fly to Japan and visit Tokyo Disneyland on a fake passport.

    補充個有趣小知識,這一個曾經要繼任北韓領導人的兄弟,是在試圖持假護照飛到東京迪士尼樂園時,才和金正恩關係走下坡。

  • But back on track, when going to Singapore, the supreme leader made the fantastic and innovative choice to fly.

    回到正題,在前往新加坡時,這位北韓最高領導人出奇地決定要用飛的。

  • Only problemthe country is under a whole heap of embargoes so it can't buy any modern planes.

    唯一的問題是,北韓正遭受各種禁令,所以不能購買任何現代飛機。

  • They do have a few old and unreliable Soviet and Russian planes laying around but Kim's not about having a broken plane while on the world stage.

    他們是有幾架老舊、不靠譜的蘇聯和俄羅斯飛機,但金正恩可不打算搭著破爛飛機登場。

  • In addition, only a few of the country's planes could make the trip non-stop and they needed four.

    還有就是,北韓國內只有幾架飛機足以直飛新加坡,而他們就需要用到四架。

  • Therefore, they borrowed two from China.

    因此,他們向中國借了兩架。

  • An Air China A330 first flew from Pyongyang to Singapore likely carrying members of the security force followed the next morning by an Air Koryo, the North Korean airline, cargo plane carrying Kim's limousine.

    一架中國航空 A330 從平壤飛往新加坡,上頭大概載了維安人員,隔天則是北韓高麗航空的貨運飛機載著金恩的轎車前往。

  • Then the leader took off from Pyongyang on the specially configured Air China 747 that Chinese leaders fly on for the trip down south.

    然後領導人乘坐中國航空 747 從平壤南下,這架飛機是特別搭載來提供中國領導人南下飛行用的。

  • Finally, another Air Koryo plane followed carrying the rest of the DPRK delegation.

    最後是另一架高麗航空班機,上頭乘坐了其餘北韓派遣代表。

  • Obviously there's very little precedent considering that this was the only time in decades that a North Korean leader travelled internationally by plane, but it's likely that Kim Jong-un would probably use China's jets again for any future long-distance trips especially if he were to make a trip to the mainland United States for negotiations.

    顯然沒什麼先例可以參考,因為這是幾十年來北韓領導人第一次搭機出國,但金正恩在未來很可能還會借用中國的飛機進行長途旅行,尤其是如果要去美國當地協商談判。

  • If the leader does make the trip to the US, he'll, of course, have to deal with the long flight but he can make that time productive.

    如果領導人要前往美國的話,他當然會需要搭長途班機,但他也能好好利用時間。

  • He could use the Skillshare iOS or Android app to watch their course on negotiations offline.

    他在工作之餘,可以用手機應用程式使用 Skillshare 學習課程。

  • This great course teaches you the skills needed to get a raise, reach better business deals, leverage your country's thermonuclear weapons development program to remove economic sanctions, and buy things for less.

    他們提供多種課程,能夠幫助你獲得升遷、談好生意、用國內既有的核武器擺脫國際經濟制裁 (這是針對北韓所言),或是花小錢買更多。

  • With over 22,000 courses, if there's something you want to learn, you can almost certainly learn it on Skillshare.

    Skillshare 擁有超過兩萬兩千門課程,你想學的這裡幾乎應有盡有。

  • It's a great engaging and fun way to use downtime for personal development.

    在閒暇時間用 Skillshare 自我進修是非常有趣的。

  • Best of all, by being one of the first 500 to sign up at skl.sh/hai20, you can learn for free for your first two months.

    最棒的是,頭 500 位在 skl.sh/hai20 註冊的客戶將能夠免費學習前兩個月!

This video was made possible by Skillshare.

本影片由 Skillshare 贊助。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋