Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • One of the world's oldest democracies is engulfed by rage.

    其中一個世界上最老的民主國家被怒火吞噬

  • [French national anthem] "They come right into our arms, to cut the throats of our sons, our comrades."

    [法國國歌] 「他們來到我們的跟前,屠殺我們的子嗣,我們的同袍。」

  • Thousands of protesters from every corner of the country flooded the streets of Paris for the fourth weekend in a row.

    連續第四週,上千名來自全國四面八方的抗議者湧入巴黎街道

  • Law enforcement doesn't want us to pass through the Place de l'Étoile.

    執法單位不希望我們穿過星形廣場 (凱旋門所在的廣場)

  • We witnessed the unrest transform the city.

    我們目睹這場騷動改變整座城市

  • [French national anthem] Form your battalions! Let us march!

    [法國國歌] 組織你的軍隊!讓我們昂首行軍!

  • TheGilet JaunesorYellow Vestsmovement started last month when working-class people from the countryside rose up in response to a fuel tax increase.

    Gilet Jaunes ,亦稱為「黃背心」運動,始於上個月,來自鄉間的勞工階級為著燃料增稅而起身反抗

  • President Emmanuel Macron announced he'd repeal the tax.

    總統艾曼紐.馬克宏宣佈他會撤銷增稅

  • But it's too late.

    但為時已晚

  • The protests have already morphed into a broader rebellion now taking aim at him.

    抗議活動已經轉變成一場針對他的大型反抗運動

  • Macron, give us back our liberty!

    馬克宏,把我們的自由還來!

  • It's a totalitarian country.

    這是個極權主義國家

  • Resign, Macron! Resign!

    下台,馬克宏!下台!

  • Can I put this on your dashboard?

    我可以把這個放到你的儀表板嗎?

  • Most of the people we met yesterday came in peace.

    我們昨天遇到的大多數人為和平而來

  • -Just right there? -No.

    - 就放在那裡? - 不行

  • Oh, then you're not cool.

    噢,你很不酷哦

  • Who are these for?

    這些是要給誰的?

  • It's [They're] roses.

    是玫瑰

  • For who?

    要給誰的?

  • I buy it for the police.

    我買來要送警察

  • Why?

    為什麼?

  • Because I'm not here for fight.

    因為我不是來打架的

  • I'm here for justice. And this is for justice.

    我是為了公義而來。這正是為了公義

  • Some protesters did come to fight, hurling stones, torching cars, smashing windows.

    一些抗議者的確是為了打架而來,投石、點火燒車、砸窗

  • At least 2,000 were arrested nationwide.

    全國境內至少兩千人因此被逮捕

  • On the morning of the protest, Paris felt like it was on lockdown

    在抗議當天早上,巴黎看似被封鎖了 ——

  • monuments, shops and subways were shut.

    紀念遺址、商店和地鐵全都關閉

  • At least 8,000 police and security officers were deployed.

    部署了至少有八千名警力和保安

  • This is tobacco. I don't have any protective gear at all.

    這是煙草。我沒有任何自衛武器

  • Very good.

    很好

  • We traveled around the city to hear from different groups of protesters.

    我們在城內穿梭,聆聽來自不同團體的抗議群眾

  • We met some of those who joined more recently,

    我們遇到一些最近才參加的人

  • like students, environmentalists and union organizers.

    像是學生、環保人士和工會成員

  • We will take action!

    我們會採取行動!

  • They were all united in their opposition to the government,

    他們聯合起來對抗政府

  • but leaderless and without clear demands.

    但並無領導人,而且沒有確切訴求

  • When the first protests started, I wasn't there.

    當第一場抗議發生時,我沒有參加

  • The media only portrayed one version of things.

    媒體只報導事件的一個面向

  • They showed people who were a bit fascist, or that it was hijacked by the extreme right.

    他們報導疑似法西斯主義的人們,或是極右派人士的劫持

  • But now it's become a movement where different struggles have converged.

    但現在它已經演變成一個集結各種鬥爭的運動

  • We've been in the streets for one month, protesting to say things are not O.K., and that our purchasing power is falling.

    我們已經上街一個月了,抗議表示事情出了問題,我們的購買力在下降

  • We're bringing our dear president some Q-Tips so that he can hear us.

    我們帶了一些棉花棒給我們親愛的總統,這樣他才能清清耳朵、聽聽我們

  • It's not certain who Macron should be listening to and negotiating with.

    馬克宏該聆聽誰或是該和誰協商並不清楚

  • Resign, Macron!

    下台,馬克宏!

  • As the day wore on, the protests were co-opted by more extreme rioters.

    隨著日子久了,抗議群眾吸收進更激進的暴動者

  • Police confronted them with tear gas and stun grenades.

    警察用催淚瓦斯和閃光彈對付他們

  • While demonstrations may dissipate in the coming weeks, the shared anger of the protesters will remain.

    在接下來幾週示威或許會減少,但是群眾的憤怒將會續存

  • Where that anger will lead France and how all of this will end, is uncertain.

    這股憤怒將把法國領向何處、最後又會如何結束,都還是個未知數

One of the world's oldest democracies is engulfed by rage.

其中一個世界上最老的民主國家被怒火吞噬

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋