Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • North Sentinel Island lies to the west of the other Andaman Islands in the Bay of Bengal.

    北哨兵島位於北海的西面。 孟加拉灣的其他安達曼群島。

  • It is a small island with an area of only about 23 square miles (59.7 sq. km.).

    它是一個面積只有 約23平方英里(59.7平方公里)。

  • It is mostly covered by a forest that gives way to a narrow beach that encircles the island.

    它大部分被森林覆蓋,使 途徑一個環繞島嶼的狹窄海灘。

  • The island is also surrounded by coral reefs and dark blue water rich with fish and other

    島嶼周圍也有珊瑚礁。 和深藍色的水,豐富的魚和其他

  • sea life.

    海洋生物。

  • What makes North Sentinel Island different from other tropical islands is its unusual

    北哨島的不同之處 與其他熱帶島嶼不同的是它不尋常的

  • inhabitants, who we will discuss in this episode of The Infographics Show, “The Untouched

    居民,我們將在本期節目中討論的是 的資訊圖表秀,"未被觸及的"。

  • TribeNorth Sentinel Island.”

    部落--北哨島。"

  • Walking around naked except for some leaves, string fibers, and other decorations, the

    除了一些葉子,光著身子走來走去。 弦纖維和其他裝飾品,該。

  • indigenous people of North Sentinel Island, the Sentinelese, have lived in almost complete

    北哨島的土著人。 哨兵的生活幾乎是完全沒有變化的。

  • isolation from the rest of the world for nearly 60,000 years.

    與世隔絕了近一年的時間。 六萬年。

  • According to a documentary about North Sentinel Island, they arethought to be direct descendants

    根據一部關於北哨的記錄片顯示 島,他們 "被認為是直系後裔"。

  • of the first humans who emerged from Africa.”

    從非洲出現的第一批人類的"。

  • They have been isolated for so long that the language they speak has been forgotten by

    他們長期以來一直處於孤立狀態,以至於......。 遺忘的語言

  • the rest of the world.

    世界其他地方。

  • Another concern is that their extreme isolation has made them vulnerable to modern-day diseases.

    另一個令人擔憂的問題是,他們的極端孤立 使他們很容易患上現代疾病。

  • They do not have immunity to them and could become seriously ill or even die as a result

    他們沒有免疫力,而且可以 病死

  • of being exposed to them.

    的接觸。

  • Although modern civilization is only about 31 miles (50 km) away at the city of Port

    雖然現代文明只是關於 31英里(50公里)外的港市。

  • Blair, the Sentinelese lag far behind modern times.

    布萊爾、哨兵遠遠落後於現代 次。

  • They do not even know how to make fire.

    他們甚至不知道如何生火。

  • The only time that they have fire is when it isproduced spontaneouslyaccording

    只有當他們有火的時候 它是 "自發產生 "的,根據

  • to one article, such as when lightning strikes a tree.

    一物降一物,如雷擊之。 一棵樹。

  • The Sentinelese have no knowledge of agriculture.

    哨兵人對農業一無所知。

  • They live off the land and the sea, hunting, fishing, and collecting wild plants.

    他們以陸地和海洋為生,以狩獵為生。 釣魚、採集野生植物。

  • They also eat coconuts that wash up on the shore.

    他們還吃衝上岸的椰子。 岸上。

  • They use simple tools such as harpoons, flatbows, and arrows not only to hunt for food but also

    他們使用簡單的工具,如魚叉、平弓。 箭和箭不僅是為了捕食,也是為了

  • to safeguard their isolation.

    以保障他們的孤立。

  • The Sentinelese isolate themselves by choice.

    哨兵們選擇孤立自己。

  • They have a long history of using violence to drive outsiders away from their island

    他們使用暴力的歷史悠久 驅外

  • home.

    家。

  • Over the years, nearly everyone who has ventured too close to or landed on North Sentinel Island

    多年來,幾乎每一個人都曾冒險 過近或降落在北哨兵島的情況。

  • has been attacked and/or killed by the Sentinelese.

    已被御天敵襲擊和/或殺害。

  • Most of them suffered these negative outcomes whether their visits to the island were accidental

    他們中的大多數人都遭受了這些負面結果 他們到該島是否是意外

  • or intentional.

    或有意。

  • For instance, in 1896, one unlucky Indian convict survived a dangerous prison escape

    例如,在1896年,一個倒黴的印度人。 亡命之徒

  • from Port Blair only to be killed by the Sentinelese shortly after landing on their beach.

    但卻被哨兵部隊殺害 在他們的海灘上登陸後不久。

  • According to one source, a British party recovered his body and found that the convict waspierced

    據一個消息來源說,一個英國人的隊伍找到了。 他的屍體,並發現罪犯被 "刺穿"。

  • in several places by arrows and his throat was cut.”

    身中數箭,咽喉 被砍了。"

  • In 1974, a team of anthropologists trying to film a documentary, a National Geographic

    1974年,一個人類學家小組試圖 拍攝一部紀錄片,一部國家地理雜誌。

  • photographer, and some police officers were greeted by a shower of arrows from the Sentinelese.

    攝影師,還有一些警察 迎接他們的是御林軍的箭雨。

  • One of the arrows hit the director of the documentary in the left thigh.

    其中一箭射中了主任的。 在左大腿的文件。

  • In 1981, crew members of the cargo ship MV Primrose were attacked by the Sentinelese

    1981年,"MV "號貨輪上的船員。 櫻花被哨兵襲擊了

  • after their ship became stranded on the reef surrounding the island.

    在他們的船在礁石上擱淺後 島的周圍。

  • They had to fight the Sentinelese withflare guns, axes and lengths of pipein order

    他們不得不用 "信號彈 "與哨兵作戰。 槍、斧、管子",以便

  • to live long enough to be rescued a week later.

    才能活到一週後被救出。

  • The only friendly encounter outsiders had with the Sentinelese occurred in January 1991

    外人唯一的一次友好接觸 1991年1月與哨兵部隊發生的事件

  • when an Indian contact expedition visited the island.

    當一支印第安人接觸的探險隊訪問時 該島。

  • There is some video footage of members of the expedition presenting the Sentinelese

    有一些視頻錄像,其中包括: 贈送哨兵的遠征隊

  • with gifts of coconuts thrown into the water, which the tribespeople quickly gathered.

    用椰子的禮物扔進水裡。 部落人民迅速聚集在一起。

  • There is also video footage showing some smiling Sentinelese interacting with members of the

    還有視頻錄像,顯示一些人在微笑。 哨兵與成員的互動。

  • expedition and even touching them out of curiosity.

    考察,甚至出於好奇心去觸摸它們。

  • Unfortunately, this one encounter turned out to be more like a truce rather than an end

    不幸的是,這一次的遭遇變成了 休戰,而不是結束

  • to the isolated tribe's war with outsiders.

    到孤立的部落與外來者的戰爭。

  • Later visits to the island were met with the usual hostile greetings of weapons drawn or

    後來訪問該島時,遇到了 劍拔弩張

  • arrows fired.

    射出的箭。

  • The last encounter occurred in 2006.

    最後一次相遇是在2006年。

  • Two fishermen drifted too close to the island, and the Sentinelese killed them and buried

    兩名漁民漂流到離小島太近的地方。 哨兵殺了他們,埋了他們。

  • them in shallow graves.

    他們在淺層的墳墓裡。

  • Authorities attempted to recover the bodies of the fishermen but were unsuccessful because

    當局試圖找回屍體 漁民,但沒有成功,因為......。

  • of what one source calls a “customary hail of arrows.”

    一個消息來源所稱的 "習慣性冰雹"。 的箭頭。"

  • They ended up leaving the bodies there and leaving the Sentinelese to live in peace.

    他們最後把屍體留在那裡 讓哨兵們過上了安穩的生活。

  • Like the other Andaman Islands, North Sentinel Island is under the jurisdiction of the Indian

    與其他安達曼群島一樣,北哨兵群島也是如此。 該島屬於印第安人的管轄範圍。

  • government.

    政府。

  • Over the years, India has allowed the Sentinelese to manage their own affairs with minimal government

    多年來,印度允許哨兵人 管理自己的事務,儘量減少政府的干預

  • intrusion.

    入侵。

  • In 1991, it placed a 3 mile (5 km) exclusion zone around North Sentinel Island to keep

    1991年,它設置了一個3英里(5公里)的禁區。 北哨兵島周邊地區,以保持

  • outsiders such as tourists and poachers away from it.

    外來者,如遊客和偷獵者,遠離 從它。

  • Will more outsiders become target practice for the Sentinelese?

    會不會有更多的外來人員成為練兵對象 為御林軍?

  • Will these isolated tribespeople, whose estimated population ranges from 15 to 500, be wiped

    這些與世隔絕的部族人,其估計人數將達到2.5萬人。 人口在15-500人之間,被消滅殆盡。

  • out because tourists will expose them to diseases that they have no immunity to?

    因為遊客會讓他們接觸到疾病 他們沒有免疫力?

  • Only time will tell.

    只有時間才能證明。

  • If someone gave you a free trip to North Sentinel Island, would you go there?

    如果有人給你一次免費的北哨兵之旅 島,你會去那裡嗎?

  • Why or why not?

    為什麼還是不行?

  • Let us know in the comments!

    請在評論中告訴我們

  • Also, be sure to check out our other video called What If Animals Went To World War With

    另外,一定要看看我們的其他視頻。 叫做《如果動物與世界戰爭》。

  • Humans?!

    人類?

  • Thanks for watching, and, as always, don't forget to like, share, and subscribe.

    謝謝你的觀看,而且,一如既往,不要。 別忘了點贊、分享和訂閱。

  • See you next time!

    下次見!

North Sentinel Island lies to the west of the other Andaman Islands in the Bay of Bengal.

北哨兵島位於北海的西面。 孟加拉灣的其他安達曼群島。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 哨兵 島嶼 部落 屍體 印第安人 漁民

This Last 'Untouched' Tribe Is Extremely Violent - North Sentinel Island

  • 933 10
    Samuel 發佈於 2018 年 11 月 27 日
影片單字