Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Narrator: In 2013, a 489-pound tuna sold

    旁白:2013年 一條489磅重的金槍魚被賣掉了...

  • for a whopping $1.8 million.

    以180萬美元的高價。

  • But you can buy a can of tuna fish

    但你可以買到一罐金槍魚。

  • at the grocery store for under $2.

    在雜貨店買不到2美元。

  • So, what's the difference?

    那麼,有什麼區別呢?

  • For starters, it's not the same fish.

    首先,這不是同一條魚。

  • Canned tuna typically comes from albacore.

    金槍魚罐頭一般來自長鰭魚。

  • They're small, grow fast, and are abundant for fishing.

    它們個頭小,長得快,而且數量多,適合釣魚。

  • And they certainly don't weigh 489 pounds.

    而且他們的體重肯定不會達到489斤。

  • There's only one type of tuna in the world

    世界上只有一種金槍魚。

  • that grows that big, bluefin tuna.

    長著那麼大的藍鰭金槍魚。

  • And if you wanna try some, it's gonna cost you.

    如果你想嚐嚐,那就得花錢了

  • Derek Wilcox: We could buy tuna from Japan

    Derek Wilcox:我們可以從日本買金槍魚

  • that we'd have to charge

    我們將不得不收取

  • maybe $80 for one piece of otoro.

    也許80美元的一塊OTORO。

  • Narrator: Derek Wilcox is a chef at Shoji,

    Derek Wilcox是Shoji的主廚。

  • a Japanese restaurant in New York.

    紐約的一家日本餐廳。

  • He was trained in Japan and worked there

    他曾在日本受訓並在那裡工作

  • for more than 10 years.

    10多年來,。

  • Restaurants like Shoji serve raw bluefin tuna,

    莊司等餐廳提供生藍鰭金槍魚。

  • or what's called kuro maguro in Japanese.

    也就是日語中所說的 "kuro maguro"。

  • They get their tuna from a number of different sources,

    他們的金槍魚來自許多不同的來源。

  • including Japan's Tsukiji fish market.

    包括日本的築地魚市。

  • There are several different varieties of tuna,

    金槍魚有幾個不同的品種。

  • but bluefin is what you're most likely to find

    但藍鰭魚是你最有可能找到的。

  • at high-end sushi restaurants.

    在高端壽司店。

  • Wilcox: Bluefin is the most sought after.

    威爾科克斯。藍鰭魚是最搶手的。

  • Only bluefin has the intense marbling.

    只有藍鰭魚有強烈的大理石紋。

  • Bluefin also, when it's aged properly,

    藍鰭也是,當它的年齡適當。

  • has a particular balance of flavors.

    有一種特別的平衡味道。

  • Narrator: A large adult bluefin can weigh

    旁白:一條大的成年藍鰭魚可以重

  • around 450 pounds or more,

    約450磅以上。

  • and the price of the fish varies based

    而魚的價格則根據

  • on a number of different factors.

    在一些不同的因素上。

  • Wilcox: It completely depends upon where you get it from,

    Wilcox:這完全取決於你從哪裡得到它。

  • but it's never cheap.

    但它從不便宜。

  • A local bluefin on the east coast will run

    東海岸當地的一條藍鰭魚會跑到這裡來

  • anywhere between $20 and $40 a pound.

    每磅20到40美元不等。

  • You could be paying north of $200 a pound

    你可能會付出200美元一磅的價格。

  • for bluefin from Japan.

    日本的藍鰭魚。

  • Narrator: According to Wilcox, tuna from Japan

    旁白:據威爾科克斯說,日本的金槍魚...

  • is better than American tuna during

    是比美國金槍魚更好的期間

  • the peak winter months.

    冬季高峰期。

  • While Boston tuna is best during summer and fall.

    而波士頓金槍魚則以夏秋兩季為最佳。

  • But it's the tuna that comes from Oma in Japan

    但這是來自日本大間的金槍魚。

  • that's widely considered to be

    被公認為

  • some of the best in the world.

    世界上最好的一些。

  • Wilcox: Peak-season Oma tuna will, in Japan, cost

    Wilcox:旺季的大馬金槍魚在日本的價格將是

  • 400-450 a kilo.

    每公斤400-450元。

  • Which means by the time it gets here,

    也就是說,等它到了這裡。

  • it'll cost close to $400 a pound.

    它將花費接近400美元一磅。

  • Narrator: Besides its superior fat content,

    旁白:除了脂肪含量高之外

  • another reason fish is more expensive from Japan

    日本魚貴的另一個原因

  • is that it has further to travel,

    是它還有更遠的路要走。

  • and it goes through a rather lengthy process

    而這是一個相當漫長的過程

  • before making its way to your plate.

    在進入你的盤子之前。

  • Wilcox: There's more hands that it passes through

    Wilcox:有更多的手,它通過

  • in Japan, which is not necessarily a bad thing.

    在日本,這未必是一件壞事。

  • Narrator: Wilcox says the fish is also handled

    旁白:威爾科克斯說魚也是經過處理的

  • better in Japan than the US.

    在日本比美國好。

  • So there's less damage and more precise cutting.

    所以損傷更小,切割更精確。

  • Wilcox: We get like a Boston bluefin,

    Wilcox:我們得到像波士頓藍鰭。

  • it goes from the fisherman, to the distributor, to our door.

    它從漁民,經銷商,到我們的門。

  • Whereas in Japan, it's going from the fisherman,

    而在日本,則是從漁民那裡下手。

  • usually to a collective or cooperative,

    通常是對集體或合作社;

  • to the government that's running the auction,

    到政府的運作拍賣。

  • to a middle wholesaler, to a final wholesaler,

    到中間批發商,到最終批發商。

  • to a restaurant or a hotel.

    到餐廳或酒店。

  • All high-end fish are auctioned in Japan.

    所有高端魚都在日本拍賣。

  • Fish that's more sought after, that's caught

    比較搶手的魚,那是釣到的。

  • in a better place, that's handled better,

    在一個更好的地方,那就是處理得更好。

  • that's clearly better quality will go for a higher price,

    這顯然是更好的品質會去一個更高的價格。

  • and that fisherman will get more of the money.

    而那個漁民會得到更多的錢。

  • Narrator: The first auction of the year in Japan

    旁白:日本今年的第一場拍賣會

  • is when you'll see ridiculously high prices for fish.

    就是你會看到高得離譜的魚價。

  • Mostly as a symbolic gesture, or a publicity stunt.

    主要是作為一種象徵性的姿態,或者是一種宣傳的噱頭。

  • Which is partly why the 489-pound tuna sold

    這也是為什麼489磅重的金槍魚被賣掉的部分原因。

  • for $1.8 million in 2013.

    2013年為180萬美元。

  • And the first fish of 2018 sold for $323,000.

    而2018年的第一條魚以32.3萬元成交。

  • Wilcox: In Japanese culture,

    威爾科克斯。在日本文化中

  • that first thing you do all year

    一年四季的第一件事

  • is the most important.

    是最重要的。

  • It sets the tone for the whole year.

    它為全年的工作定下了基調。

  • That first tuna of the year always goes for

    這一年的第一條金槍魚總是去了

  • the highest price that any tuna will

    任何金槍魚的最高價格

  • go for the whole rest of the year.

    去的全年。

  • Narrator: And the different parts of a bluefin tuna

    旁白:還有藍鰭金槍魚的不同部分

  • also vary drastically in price.

    在價格上也有很大的不同。

  • Wilcox: If you imagine a tuna as like a torpedo,

    Wilcox:If you imagine a tuna as like a torpedo. 如果你把金槍魚想象成魚雷的話

  • they'll split it into quarters lengthwise,

    他們會把它抽成四分之一的長度。

  • cut off the head, and the collar,

    割下頭顱,和衣領。

  • and we will take one of the two belly quarters.

    而我們將採取兩個腹部的季度之一。

  • Narrator: Here's what one quarter looks like

    旁白:這就是一季度的情況

  • when it's delivered.

    當它的交付。

  • This piece came from Boston,

    這塊來自波士頓。

  • and was caught the previous day.

    並在前一天被抓。

  • Wilcox splits up the meat based on type.

    威爾科克斯根據類型來分肉。

  • Wilcox: It's just like sides of beef.

    Wilcox就像牛肉的邊角料一樣

  • You know, you buy a side of beef, it's all the same,

    你知道,你買了一副牛肉,都是一樣的。

  • but once you break it down,

    但一旦你把它分解。

  • the filet ends up being the most expensive part,

    魚排最終是最昂貴的部分。

  • because it's the most desirable.

    因為它是最理想的。

  • It's also small,

    它的體積也很小。

  • and it requires a lot of labor to peel

    剝皮要花很多功夫

  • off the silver skin.

    脫銀皮。

  • Otoro is the fattiest part of the tuna

    金槍魚最肥美的部分是大五郎。

  • outside of the head and collar area.

    頭部和衣領區外。

  • Narrator: This is the most expensive.

    旁白:這是最貴的

  • And depending on where it's from,

    而且要看是哪裡來的。

  • and where the fish was raised,

    以及養魚的地方。

  • the price can vary anywhere from $10 a piece

    價格從10元一個不等

  • to upwards of $80.

    到80美元以上。

  • Wilcox: The chutoro is getting around toward

    威爾科克斯。The chutoro is getting around towards

  • the side of the tuna,

    金槍魚的側面。

  • and it doesn't have the striations of fat,

    而且它沒有脂肪的紋路。

  • but it still has fat within the red of the meat,

    但它的肉紅內仍有脂肪。

  • so you get a mix of fat and red.

    所以你會得到一個混合的脂肪和紅色。

  • And then, akami which means, literally,

    然後,akami的意思是,字面意思。

  • red meat in Japanese,

    日文中的紅肉。

  • is the leanest part which you find more towards the center

    是最傾斜的部分,你會發現更多的朝向中央

  • of the tuna closer to the backbone.

    的金槍魚靠近骨幹。

  • Narrator: Akami is the most common

    旁白:明美是最常見的

  • and cheapest part of the fish,

    也是最便宜的魚的部分。

  • but it's still more expensive than

    但它仍然比

  • that can of albacore at your local market.

    那罐長鰭魚在你當地的市場。

  • Wilcox: When you're assessing the quality of the tuna,

    Wilcox:當你在評估金槍魚的品質時 When you're assessing the quality of the tuna,

  • you wanna taste the red meat, the akami.

    你想嚐嚐紅色的肉,神仙。

  • It's a wild animal, so it tells you whether

    它是一種野生動物,所以它告訴你是不是

  • it had a good diet,

    它有一個良好的飲食。

  • whether it had a good life,

    是否有一個好的生活。

  • and it got exercise, and it lived in clean waters,

    它得到了鍛鍊,它生活在乾淨的水中。

  • and was able to swim around a lot.

    並能遊刃有餘。

  • So, a farm-raised tuna is, generally, force-fed sardines,

    所以,養殖的金槍魚,一般都是強行餵養沙丁魚。

  • and you can actually taste sardines

    你可以真正品嚐沙丁魚

  • in the fat of a farm-raised tuna.

    在養殖的金槍魚的脂肪。

  • Whereas a wild tuna has a varied diet,

    而野生金槍魚的食物卻很多樣。

  • and has a much cleaner and milder flavor to the fat.

    並且對脂肪有更乾淨溫和的味道。

  • Narrator: But for decades, wild bluefin tuna

    但幾十年來,野生藍鰭金槍魚但幾十年來,野生藍鰭金槍魚...

  • were over-fished in the Pacific,

    在太平洋地區被過度捕撈。

  • which was harming their population

    損害其人口的行為

  • and making it more difficult to come by.

    並使其更難獲得。

  • However, more recently tighter controls on fishing

    然而,最近對捕魚的管制更加嚴格。

  • have led to a resurgence in the population.

    導致了人口的復甦。

  • But they could still be better, Wilcox says.

    但他們仍然可以更好,Wilcox說。

  • In fact, Wilcox avoids any Pacific bluefin

    事實上,Wilcox避免任何太平洋藍鰭魚

  • that is not from Japan,

    不是來自日本的。

  • and says you should too.

    並說你也應該。

  • Wilcox: If you eat Pacific bluefin,

    Wilcox:如果你吃太平洋藍鰭魚。

  • not specifically from Japan,

    並非專門來自日本。

  • then that's really irresponsible.

    那就真的是不負責任了。

Narrator: In 2013, a 489-pound tuna sold

旁白:2013年 一條489磅重的金槍魚被賣掉了...

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋