Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Our cover this week is Peak Valley.

    我們這週的主題是矽谷的巔峰

  • Silicon Valley is home to three of the five

    世界上最有價值的五家公司中

  • most valuable companies in the world.

    有三家公司本部設於矽谷

  • Apple, Alphabet, which is Google's parent, and Facebook.

    蘋果、Google 的母公司 Alphabet 和臉書

  • For decades, Silicon Valley has been where you go

    幾十年來,所有想發展成大型科技公司的企業家

  • if you want to make it big in technology,

    會去矽谷成立公司

  • but these days entrepreneurs are starting to look elsewhere.

    但現今,企業家開始尋找別的地方

  • It's relative important is starting to decline,

    矽谷的相對重要性開始減少

  • as other hubs become more attractive.

    在其他中心地區開始變得更有吸引力

  • More people are now leaving the area than arriving.

    現在比起去矽谷,更多的人是離開矽谷

  • Venture-capital investors are spending a larger proportion

    創投的投資者比起以前,花更多錢投資在那些

  • of their investments on companies outside the Valley

    花更多錢投資在那些設置於矽谷之外的公司

  • than they used to, and some big names are leaving.

    有些大公司也要離開矽谷

  • Moving to other tech hubs, such as Portland,

    搬到其他科技中心,像是波特蘭

  • Los Angeles, or Austin, TX.

    洛杉磯或是德州的奧斯汀

  • So, why is this happening?

    到底為什麼會這樣呢?

  • Well, a big factor is cost.

    很大一部份是因為成本

  • According to one entrepreneur, it costs about four times

    根據一位企業家的說法,在矽谷建立一間新創公司

  • as much to run a startup in Silicon Valley

    比在大多數美國其他城市

  • than it does in most other American cities.

    要多花四倍的錢

  • But the Valley's peak may also indicate that

    但矽谷的巔峰也可能表示

  • innovation is becoming more difficult in general.

    整體來說,創新變得愈來愈困難

  • It's getting harder to compete

    越來越難在那些科技巨擘

  • in the shadow of the tech giants.

    的陰影下競爭

  • They hoover up all the talent.

    他們吸走了所有有才華的人

  • They can afford to pay people more than startups can.

    他們可以付比新創公司更多的錢給員工

  • The median salary at Facebook is now $240,000.

    臉書現在給出的年薪中間值是$240,000美元 (約七百多萬台幣)

  • Another worry is anti-immigrant sentiment

    另一個擔憂是反移民情節

  • and tighter visa restrictions,

    和緊縮的簽證限制

  • which makes it harder for smart people

    這讓聰明的人更難

  • to go where the opportunities are.

    去有機會的地方

  • In America, more than half of the leading tech companies

    在美國,半數以上主要的科技公司

  • were founded by immigrants, or the children of immigrants.

    都是由移民所建立,或是移民的小孩

  • Silicon Valley isn't going anywhere.

    矽谷沒有未來

  • And if it's relative decline heralded the rise

    如果矽谷的重要性相對減少預示了

  • of a thriving web of rival tech hubs,

    其他科技中心繁榮的開端

  • that would be good news.

    那是個好消息

  • Unfortunately, the Valley's peak looks more like a warning,

    不幸地是,矽谷的巔峰看起來更像是個警告

  • that innovation everywhere is becoming more difficult.

    那就是,在各地創新都變得更加困難了

Our cover this week is Peak Valley.

我們這週的主題是矽谷的巔峰

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 公司 巔峰 科技 新創 企業家 移民

為何新創公司要離開矽谷? (Why startups are leaving Silicon Valley | The Economist)

  • 13200 462
    Priscilla 發佈於 2018 年 10 月 25 日
影片單字