Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Thank you, Mr. Secretary-General,

    感謝你,秘書長先生

  • UNICEF executive director,

    聯合國兒童基金會非常務董事 (United Nations International Children's Emergency Fund,UNICEF)

  • and all the excellencies and distinguished guests from all across the world.

    以及來自世界各地與會的閣下、貴賓

  • My name is Kim Nam-joon, also known as RM,

    我叫金南俊,也就是許多人熟知的 RM

  • the leader of the group BTS.

    韓國團體防彈少年團的隊長 (BangTan Sonyeon Dan,BTS)

  • It is an incredible honor to be invited to an occasion with such significance for today's young generation.

    能被邀請來參與這個對現今年青世代意義重大的場合,對我們來說是無上的光榮

  • Last November, BTS launched the Love Myself campaign with UNICEF,

    去年 11 月,防彈少年團與聯合國兒童基金會一起開始了「愛,先從自己開始」的活動

  • building on our belief that true love

    基於我們的信念,真正的愛

  • first begins with loving myself.

    首先要從愛自己開始

  • We've been partnering with UNICEF's End Violence program

    我們與聯合國兒童基金會合作進行終結暴力計畫

  • to protect children and young people all over the world from violence.

    以保護世界各地的兒童與年輕人免於暴力威脅

  • And our fans have become a major part of this campaign

    而我們的粉絲成為了這項運動很重要的一部分

  • with their action and with their enthusiasm.

    因為有他們的行動與熱情

  • We truly have the best fans in the world.

    我們無疑地擁有世界上最棒的粉絲

  • And I'd like to begin by talking about myself.

    我想要先跟各位分享我自己的故事

  • I was born in Ilsan, a city near Seoul, South Korea.

    我在一山出生,一個鄰近南韓首爾的城市

  • It is a really beautiful place with a lake, hills,

    那是個很美麗的地方,有一個漂亮的湖泊,秀麗的山丘

  • and even an annual flower festival.

    還有一年一度的花季

  • I spent a very happy childhood there,

    我在這裡度過一個非常愉快的童年生活

  • and I was just an ordinary boy.

    而我那時只是個普通的小男孩

  • I used to look up at the night sky and wonder,

    我過去經常仰望夜空並思考著

  • and I used to dream the dreams of a boy.

    我過去經常做著一個小男孩會做的夢

  • I used to imagine that I was a superhero

    我過去經常想像,我是個超級英雄

  • who could save the world.

    能夠拯救世界的超級英雄

  • In an intro to one of our early albums,

    在我們早期專輯中的一首前奏裡

  • there's a line that says,

    有句歌詞是這麼寫的

  • "My heart stopped when I was maybe nine or ten."

    「當我 9 歲或 10 歲時,我的心已不再跳動了。」

  • Looking back, I think that's when I began to worry

    回望過去,我想我是從那時開始擔心

  • about what other people thought of me

    別人怎麼看我

  • and started seeing myself through their eyes.

    並且開始從別人眼中審視自己

  • I stopped looking up at the night skies, the stars.

    我不再看向夜空、凝望星星

  • I stopped daydreaming.

    我不再作白日夢

  • Instead, I just tried to jam myself

    相反地,我開始將自己形塑成

  • into the molds that other people made.

    他人所期望的模樣

  • Soon, I began to shut out my own voice

    很快地,我開始壓抑自己的聲音

  • and started to listen to the voices of others.

    並開始聆聽他人的聲音

  • No one called out my name, and neither did I.

    沒有人呼喊我的名字,就連我也是

  • My heart stopped, and my eyes closed shut.

    我的心已不再跳動,我的雙眼已然緊閉

  • So, like this, I, we, all lost our names.

    所以,就如同這樣的情況,我、我們,所有失去名字的人

  • We became like ghosts.

    我們變成鬼魂般的存在

  • But I had one sensory, and that was music.

    但我還有一個名為「音樂」的知覺

  • There was a small voice inside of me that said,

    在我心裡有個微弱的聲音告訴我

  • "Wake up, man, and listen to yourself."

    「醒醒,兄弟,聽聽自己內心的聲音。」

  • But it took me a long time to hear music calling my real name.

    但我花了很長一段時間,才聽到「音樂」呼喊我真正的名字

  • Even after making the decision to join BTS,

    即使在決定加入防彈少年團之後

  • there were a lot of hurdles.

    仍舊有許多障礙在眼前

  • Some people might not believe,

    有些人可能不相信

  • but most people thought we were hopeless.

    但大多數的人覺得我們毫無希望

  • And sometimes I just wanted to quit.

    有時候,我很想撒手離開

  • But I think I was very lucky that I didn't give it all up.

    但我想我很幸運,因為我沒有完全放棄

  • And I'm sure that I, and we, will keep stumbling

    我也確信,我,還有我們,將會持續磕磕絆絆著

  • and falling like this.

    不斷跌跌撞撞著

  • BTS has become artists

    防彈少年團現在已經成為

  • performing in those huge stadiums

    能在大型運動場館表演

  • and selling millions of albums right now,

    且銷售數百萬張專輯的藝術家

  • but I am still an ordinary 24-year-old guy.

    但我,仍然只是個普通的 24 歲少年

  • If there's anything that I achieved, it was only possible

    如果我達成了任何成就,唯一讓這件事成為可能的是

  • that I have my other BTS members right by my side

    我身旁有著其他防彈少年團的成員陪伴著

  • and because of the love and support that our ARMY fans all over the world make for us.

    還有因為我們的粉絲,來自世界各地 A.R.M.Y 的愛與支持,成就了我們

  • And maybe I made a mistake yesterday,

    或許昨日的我犯了錯

  • but yesterday's me is still me.

    但昨日的我,仍舊是我

  • Today, I am who I am with all of my faults and my mistakes.

    今日,我是那個帶著所有過錯與失誤的我

  • Tomorrow, I might be a tiny bit wiser, and that'll be me, too.

    明日,我可能會變得睿智一點,但那也還是我

  • These faults and mistakes are what I am,

    這些過錯與失誤是屬於我的一部份

  • making up the brightest stars in the constellation of my life.

    造就了我人生星座中的璀燦星星

  • I have come to love myself for who I am, for who I was,

    我要開始愛現在的自己、過去的自己

  • and for who I hope to become.

    還有愛我希望成為的那個自己

  • I'd like to say one last thing.

    我要說最後一件事

  • After releasing our "Love Yourself" albums

    在發行我們的「Love Yourself」專輯

  • and launching the "Love Myself" campaign,

    還有開始「愛,先從自己開始」的活動後

  • we started to hear remarkable stories from our fans all over the world,

    我們開始聽到我們來自世界各地的粉絲的非凡故事

  • how our message helped them overcome their hardships in life

    我們的訊息如何幫助他們克服人生中的難關

  • and start loving themselves.

    並開始愛他們自己

  • Those stories constantly remind us of our responsibility.

    那些故事時常提醒我們關於我們的責任

  • So, let's take all one more step.

    所以,讓我們再多邁進一步

  • We have learned to love ourselves,

    我們已經學會如何愛我們自己

  • so now I urge you to speak yourself.

    所以現在,我請求你,說出你自己的心聲

  • I'd like to ask all of you, "What is your name?

    我想要問你們所有人,「你是什麼名字?」

  • What excites you and makes your heart beat?

    是什麼激勵了你,又是什麼讓你的心臟跳動?

  • Tell me your story.

    告訴我你的故事

  • I want to hear your voice, and I want to hear your conviction.

    我想要聽到你的聲音,我想要聽見你的信念

  • No matter who you are, where you're from,

    不管你是誰,不論你從何處來

  • your skin color, your gender identity, just speak yourself.

    無論你的膚色、你的性別認同,為自己發聲

  • Find your name and find your voice by speaking yourself."

    為自己發聲,找到你自己的名字、發覺你自己的聲音

  • I'm Kim Nam-joon and also RM of BTS.

    我是金南俊,也是防彈少年團的成員,RM

  • I am an idol, and I am an artist from a small town in Korea.

    我是個偶像,我是個來自韓國一個小鎮的藝術家

  • Like most people, I've made many and plenty mistakes in my life.

    就像多數人,我在自己的人生中犯了許多的錯誤

  • I have many faults, and I have many more fears,

    我有很多過錯,我有非常多的恐懼

  • but I'm going to embrace myself as hard as I can,

    但我會盡我所能的接受自己

  • and I'm starting to love myself gradually,

    而且我漸漸地開始愛我自己

  • just little by little.

    一點一點地愛我自己

  • What is your name?

    你是什麼名字?

  • Speak yourself.

    說出自己的心聲

  • Thank you very much.

    謝謝大家

  • Thank you very much.

    非常感謝

  • With so many young fans around the world, it was a pleasure having BTS with us,

    非常高興邀請到在世界各地擁有無數粉絲的防彈少年團參與這次的會議

  • and I'm thankful that you use your platform and creativity

    我非常感激你能利用你的平台與創造力

  • to reach young audiences with positive messages

    向年輕的聽眾傳達正面的訊息

  • about what it means to be a young person in the world today.

    說明在現今這個世界裡,身為一個年輕人的意義為何

Thank you, Mr. Secretary-General,

感謝你,秘書長先生

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋