Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Language.

    語言

  • It's a pretty cool thing, quite useful.

    很酷而且很實用

  • I can still remember back when I was a toddler, about 2 years old learning my first language,

    我還記得兩歲剛學走路時我學的第一個語言

  • English.

    英文

  • My Mom taught me how the order in English is subject verb object, and helped me make

    我媽媽教我英文的語序是主詞動詞受詞

  • flashcards so I could memorize vocabulary and helped me for hours and hours to get the

    還做了閃示卡讓我記單字

  • different verb tenses right.

    花了很多時間糾正動詞時態

  • Fast forward several years and In college I came over to Japan on a foreign exchange

    時間快轉到多年後我大學前往日本交換

  • program where I would learn another language.

    學習其他語言

  • About two years after arriving in the country, I took and passed the highest level of the

    去日本兩年後,我考過了

  • Japanese Language Proficiency Test.

    日檢最高級

  • To be fair, I did live in the country, but the concepts I'll discuss in this video

    雖然說我曾住過日本,但今天在這段影片要討論的會很有幫助

  • will be effective even if you don't have access to native speakers.

    即使你沒有機會接觸母語人士

  • Lately there are all kinds of great resources and techniques on language learning.

    近年有很多很棒的語言學習資源

  • In particular, spaced-repetition system-based virtual flashcard programs like Anki are popular

    特別是像 Anki 這樣有間隔重複、虛擬字卡的軟體

  • and very useful, butis that really the most efficient way to sink language into our

    很受歡迎也很實用,但......填鴨式學外文

  • brains so it can be used on the fly?

    就是最快速便捷的方法嗎?

  • After all, how many parents have to give their child a deck of flashcards for review to help

    畢竟,有多少家長會給孩子一套閃示卡

  • their kids reach fluency in their mother tongue?

    幫助孩子提升母語能力

  • Of course I was kidding earlier and I learned English through magic like every other baby.

    當然我前面是開玩笑的,而我就像其他寶寶一樣神奇地學會了英文

  • In this video I'd like to discuss four not too often discussed points that I think are

    接下來講到四點不常被提到

  • important when it comes to language learning.

    但對語言學習很重要的觀念

  • Acquiring language efficiently through context Two is Maximizing input

    1 .透過語境更快學習語言 2 . 大量輸入

  • Three is Practicing your listening and pronunciation at the same time

    3 .練習聽力和發音

  • And four is Making sure the experience of learning is positive

    4 . 有建設性的學習

  • First allow me to take a moment to demonstrate something, so just listen for now.

    首先讓我先花點時間說明一下,接下來請注意聽

  • If you already speak Japanese, it might be harder to get my point, but hopefully you'll

    如果你已經會說日文了,或許你比較難明白

  • still see what I mean.

    但希望你還是能理解我想表達的意思

  • Timu o shoukai shiyou.

    Timu o shoukai shiyou.

  • Timu wa neko janakute kaeru janakute hito da.

    Timu wa neko janakute kaeru janakute hito da.

  • Hito no karada ha ironna bubun ga aru.

    Hito no karada ha ironna bubun ga aru.

  • Tatoeba atama, mune, ude, ashi ga aru.

    Tatoeba atama, mune, ude, ashi ga aru.

  • Ok, so Just listening to me, how much Japanese did you learn from this?

    光聽我唸,你學會多少日文呢?

  • Maybe 0%.

    可能是 0 %

  • What if I repeated it or spoke slower, would you learn more Japanese?

    如果我重複唸或唸慢一點,你會學到更多日文嗎?

  • Most likely not.

    應該是不太可能

  • Let's try it one more time, but pay attention to the screen.

    我們再試一次,但請注意畫面

  • Timu o shoukai shiyou.

    Timu o shoukai shiyou.

  • Timu wa nekojanakute kaeru janakute hito da.

    Timu wa nekojanakute kaeru janakute hito da.

  • Hito no karada ha ironna bubun ga aru.

    Hito no karada ha ironna bubun ga aru.

  • Tatoeba atama, mune, ude, ashi ga aru.

    Tatoeba atama, mune, ude, ashi ga aru.

  • Mushi ja nai kara me wa mutsu toka janakute futatsu ga aru.

    Mushi ja nai kara me wa mutsu toka janakute futatsu ga aru.

  • Ude mo futatsu, Ashi mo futatsu, Mimi mo futatsu ga aru.

    Ude mo futatsu, Ashi mo futatsu, Mimi mo futatsu ga aru.

  • How about now, maybe 10%, 20% or even just one word?

    現在如何,也許 10 %、20 % 、或只有一個字?

  • This is the simple difference between acquiring language and not.

    這是習得語言與否的簡單差異

  • What I'm trying to demonstrate is the concept of comprehensible input, as did second language

    接著是「可理解輸入」的概念

  • acquisition scholar Stephen Krashen did in this lecture of his.

    第二語言習得學者史蒂芬·克拉申在演講中示範

  • "das ist meine Hand. fristenzidast hand(??)"

    「das ist meine Hand. fristenzidast hand(??)」

  • "In my opinion, we all acquire language the same way."

    「我認為,我們都是用同樣的方式學習語言的。」

  • We acquire language in one way and one way only, when we understand messages, or when

    「我們用一種方式學習語言,也只用這一種,當我們了解訊息

  • we understand what we read.

    或我們了解自己在讀什麼的時候

  • We call this comprehensible input.

    我們稱之為「可理解輸入」

  • We've tried everything else, we've tried grammar teaching, drills and exercises, computers,

    我們也試過其他教學方式,像是文法教學、練習活動、電腦

  • but the only thing that seems to count is getting messages you understand, comprehensible

    但只有當你真的理解了所接收的訊息才算真的學會

  • input.

    「可理解輸入」

  • So anything that helps make input comprehensible - pictures, knowledge of the world, realia,

    任何有助於可理解輸入的-圖畫、知識、教具

  • helps language acquisition."

    也有助於語言習得。」

  • In the 1970s and 80s Krashen put forward a group of hypotheses about language learning.

    在 1970跟 80 年代克拉申提出了一些關於語言學習的假設

  • The first claim of his we'0ll look at is that there is acquisition and learning and

    首先我們要來探討的克拉申的主張是「習得與學習」

  • Krashen says improvement in language ability is only dependent on acquisition and not learning.

    克拉申表示語言能力提升只靠習得而非學習

  • The difference between acquisition and learning is tricky but it's kind of like the difference

    習得與學習的差異很微妙,這差異有點像是

  • between getting a joke and having someone explain the precise reasons why that joke should be funny.

    理解笑話跟讓人精確地解釋笑點在哪

  • For example, a horse walks into a bar and the bartender says...

    例如,一匹馬走進酒吧然後酒保說......

  • "Hey, why the long face?"

    「嘿,為什麼哭喪著臉?」(雙關:臉長)

  • Or a whale walks into a bar and the whale saysWoo...oooo...woooo”.

    或一隻鯨魚走去酒吧,鯨魚說「嗚......嗚......嗚」

  • If you thought this was funny, you didn't have to consciously work out why it was funny.

    如果你覺得好笑,你不需要刻意去想為什麼好笑

  • the processing was done on a subconscious level.

    這個過程在潛意識已經完成了

  • In Krashen's book Principles and Practice in Second Language acquisition, he saysAcquisition

    克拉申的著作「第二語言習得的原則和實踐」,他提到

  • of language is a natural, intuitive, and subconscious process of which individuals need not be aware.”

    「語言習得是自然、直覺的、潛移默化的過程」

  • Similarly, you can learn words by having someone tell youThe Japanese word for Persimmon

    同樣地,你可以靠別人教你單字「Persimmon的日文

  • is kaki.”

    是 kaki。」

  • On the other hand, what's necessary for acquisition is sufficient comprehensible input.

    另一方面,什麼是有助於語言習得可理解輸入的必要條件?

  • Something like this: Ringo o taberu.

    像是「Ringo o taberu」

  • So, even though you might not know any of the words I just said, you could comprehend

    所以,就算你一個字都不懂,你還是能看懂我提供的圖片

  • the pictures I supplied, and based on that context, you could acquire the meaning of

    並且根據語境,你會習得

  • Ringo and Taberu.

    「Ringo and Taberu」的意思

  • When I provide you with another example, Biiru o nomu, you may have deduced something about

    另一個例子「Biiru o nomu」,你應該也能從中推論出

  • Japanese grammar as well.

    日語文法

  • That's right, the verb comes at the end.

    沒錯,動詞擺在最後

  • The point is, you have this massive pattern recognition device jammed into your head and

    重點是你的腦中設置了大型的模板識別裝置

  • when you understand the meaning of the message, your brain will naturally pick out vocabulary

    當你理解訊息的意義,腦部會自然選出單字

  • and deconstruct grammar patterns based on the context - and this is not something you

    然後根據語境解構文法模式

  • actively and consciously perform.

    並非你主動或有意識地操作

  • Okaikei senroppyaku nanajyuu hachien ni narimasu.

    Okaikei senroppyaku nanajyuu hachien ni narimasu.

  • Kane aru Kara! Kane Nee yo...

    Kane aru Kara! Kane Nee yo...

  • This leads me to one of the most helpful things - simply watching television series without

    這讓我想到了最有幫助的方法之一-看電視影集

  • English subtitles with focused attention even though I couldn't understand most of it.

    關掉英文字幕專心地看,就算幾乎都看不懂

  • "And today, I wanna talk about dictionaries.

    「今天,我要談的是字典,

  • You can look up the word 'get' in the dictionary and you get 8 or 9 different definitions...

    查了「get」可以查到 8 或 9 種意思......

  • and you can read that, close the dictionary and you won't remember much of what was there.

    查完闔上字典,之後就忘得差不多了

  • Before I went to Vietnam, I got this phrasebook and dictionary.

    在我去越南前,買了這本常用語手冊和字典

  • I came away able to use one word.

    我只用了一個字

  • Kaman, which means thank you.

    「Kaman」,意思是謝謝

  • Nothing else stuck, zero.

    其他就沒有了,0

  • This was essentially useless."

    這基本上是沒用的。」

  • A bit later on, I tried my hand at plenty of books but refrained from looking up every word.

    不久後,我試著大量閱讀但不要每個字都查

  • This is a really simple but important concept, how many new words, phrases and grammar structures

    這是很簡單但重要的概念,有多少新的字、片語、文法要塞進腦袋

  • can you feed your brain when you're looking up every word as you read a book?

    在你讀書查單字的時候?

  • You'd take about half an hour to get through one page.

    你花半小時看一頁

  • For the same amount of time, a television show can blast you with far more words, phrases

    同樣的時間,電視節目有更多單字、片語

  • and grammar.

    文法

  • A book can too if you're not so trigger happy with the dictionary.

    如果你沒有那麼依賴字典,書也可以

  • And, it might not feel like it, but these bits of cloudy information can stick in your

    你可能沒有感覺,但這些雲霧狀的資訊會在潛意識中

  • head at the subconscious level just waiting for the right context to reveal their meaning.

    等待適合的情境去顯示意義

  • Engineering Professor Barbara Oakley explains here that we have two modes of thinking - the

    工程學專家芭芭拉·奧克利解釋我們有兩種思考模式

  • focused mode and the diffuse mode.

    專注模式和發散模式

  • The focused mode is where you're racking your brain trying to use your focused awareness

    專注模式要費盡心思去想

  • to figure something out, whether it be a math problem or what's going on in a TV show in a foreign language.

    不論是數學問題或外國的電視節目在演什麼

  • The diffuse mode works in the background where you're relaxed and not straining on one

    發散模式會在你放鬆且不聚焦在某個事物上的時候啟動

  • thing, it can see the big picture and make connections.

    這張大圖可以看到點連結起來

  • This is thought to be why people so often get ideas in the shower - you're relaxed,

    這也是為什麼很常在洗澡得到靈感-因為你很放鬆

  • probably not focused on anything in particular, so your subconscious starts turning its pattern

    也許不刻意專注,潛意識會轉換認知模式機制

  • recognition gears to give you insights your conscious mind couldn't see.

    讓你洞悉表意識無法看到的事物

  • You might not have any luck picking up many words or phrases while watching or reading

    看電視或閱讀可能不會記得很多字或片語

  • something, but when you go off and do something else, your brain relaxes into the much more

    但當你去做其他事情,你的思緒放鬆許多就會進入發散模式

  • flexible diffuse mode and uses its powers of pattern recognition to piece out some meaning

    而發散模式就會運用認知模板的力量去拼湊出意義

  • from the heaps of language information you were just exposed to.

    從你剛剛接觸到的一堆語言資訊

  • Now I'm not saying that the fastest way to become fluent in a language is to never

    我不是說最快讓語言便流利的方法是

  • open a dictionary, but you'll want to invest a majority of your time on inputting a bunch

    從不打開字典,但是我會建議投資主要的時間在

  • of content into your head from media, books or just paying attention to people around you.

    吸收來自媒體、書籍的資訊、或把注意力放在身邊的人

  • Earlier we saw that according to Krashen, acquisition, but not learning can trigger

    先前我們提到克拉申說習得而不學習可以

  • improvement in a language.

    觸發語言進步

  • But, it seems deliberatelearningcan trigger languageacquisition” - for example

    不過,刻意學習可以觸發語言習得-例如

  • let's say you had watched this before: "omae, ore no keeki kuttaro."

    你已經看過這個了:「omae, ore no keeki kuttaro.」

  • "iya" and you knew that "ore no keeki" just means

    「iya」然後你知道「ore no keeki」意思是

  • my cake,” but for the life of you couldn't figure out what kuttaro means.

    「我的蛋糕」但你一生都不會知道 kuttaro 的意思

  • You were guessing it means steal.

    你猜意思是偷

  • Then you learn from a textbook or dictionary that kuu is a very casual way to say eat!

    然後你在題本跟字典發現 kuu 是表達吃的日常用法

  • Then it all clicks, you realize kutta would be the past tense of this verb and you figure

    這樣就全部解決了,你知道 kutta 是動詞過去式

  • kuttaro must be the same as kutta darou.

    發現 kuttaro 意思一定跟 kutta darou 一樣

  • Now you've acquired a new word and a new colloquialism and put all the pieces together

    現在你學到了新的字和俗語,拼湊起來

  • to fully understand what this guy was saying.

    就能完全明白這位男士在說什麼

  • "Omae, ore no keeki kuttaro."

    「 Omae, ore no keeki kuttaro 」

  • "iya."

    「iya」

  • This is theAha!” moment indicative of new language acquisition - similar to a joke,

    這是一個「啊哈 !」的瞬間,表示語言習得-類似笑話

  • it just happens at the subconscious level.

    只在潛意識運行

  • Another key to this is watching television without English subtitles.

    另一個關鍵是看電視不要開英語字幕

  • A study from Barcelona looking at Spanish speakers trying to learn English found that

    一個針對西班牙人學習英語的巴塞隆納研究發現

  • the worst way to learn was by putting Spanish subtitles on an English movie.

    學習英語最差的方法就是放西班牙文字幕在英語電影上

  • This resulted in 0% improvement in their English ability.

    結果他們的英語能力沒有提升

  • Watching with no subtitles provided a 7% improvement, but watching the show in English, with English

    沒看字幕的人進步 7 % ,但搭配英文字幕

  • subtitles provided a 17% improvement.

    會進步 17 %

  • Now You might be thinking how are you ever going to learn anything if you do all this

    現在你可能想著你可以只學這些

  • input without any any speaking practice?

    而不開口練習嗎?

  • This is where another part of Krashen's theory comes in.

    這時克拉申理論的另一部分就派上用場了

  • "And this may come as a bit of a surprise to some of you.

    「這對你們來說可能有點驚喜。」

  • Certainly came as a surprise to me.

    「對我來說也是。」

  • Talking is not practicing.

    「說話不是練習。」

  • It means if you want to improve your spanish, it will not help you to speak Spanish outloud

    「這代表如果你想讓西班牙文進步,開車上班的時候」

  • in the car as you drive to work in the morning.

    「在車上大聲說西班牙文並沒有幫助。」

  • I used to think those things help, now I think they don't."

    「我曾經覺得這樣有用,現在我覺得並沒有。」

  • You don't technically have to open your mouth to acquire the language.

    你不用機械性地張嘴學習語言

  • This was demonstrated in 1962 when E. Lenneberg described the case of a boy who could not

    這是列能伯格 1962 年的案例

  • speak due to congenital dysarthria.

    一個男孩有先天性發音困難

  • When Lenneberg tested the boy, he found that the child was able to understand spoken English

    列能伯格測試男孩發現,他可以了解英文口語

  • perfectly.

    了解地很清楚

  • With that said, ...you should open your mouth at some point.

    根據這個案例,有時候應該開口

  • Pronunciation is of course very important.

    發音固然非常重要

  • But pronunciation ishard.

    但發音......很難

  • Some noises in the language you'll notice you just can't make because you never have before

    有些音因為從來沒唸過,所以發不出來

  • "That's not tool bro.

    「這不是工具老兄。」

  • That's n...

    「這是 n ......」

  • That's not tool bro."

    「這不是工具老兄。」

  • This brings me to a technique called Shadowing: What you do is basically listen to some audio

    有個技巧叫「跟讀」,聽母語人士講話的音檔

  • of a native speaker talking and you just mimic their pronunciation and intonation.

    你在跟著學發音和語調

  • Not every word though - depending on your level it could be two syllables at a time,

    不是每個字,看程度也許是一次兩個音節

  • three at a time or two words at a time and so on.

    一次三個或一次兩個字之類的

  • Shadowing is generally thought of as an advanced technique you should use to master intonation

    跟讀廣泛被認為是進階的技巧,讓語調和腔調

  • and polish up your accent.

    能更標準

  • But, even from Day 1 it can be a super efficient way for improving your pronunciation and at

    即使第一天開始,這也是提升發音很有效的方法

  • the same time your ability to recognize phonemes in natural language.

    同時你在自然語言中辨認音素的能力

  • That is to hear natural language.

    就是去聽自然語言

  • And being able to hear natural language is important.

    能聽自然語言很重要

  • Because when people speak naturally, there are certain phrases where their speech gets

    人們自然說話的時候,有些特定的用語會

  • run together.

    黏在一起

  • LikeWhat are you doingbecomes “W't'ya'doin'”

    例如「What are you doing」變成「W't'ya'doin'」

  • Watch how in this scene, Abe Hiroshi turns tokoro ga kou yatte into "tocolocuerte" "tocolocuerte..."

    看一下這個場景,Abe Hiroshi 讓 tokoro ga kou yatte 變成「tocolocuerte」「tocolocuerte......」

  • A 2015 study from Japan looking at two groups of English learners found that indeed, shadowing

    2015 年來自日本的研究觀察兩組英語學習者研究發現

  • made a statistically significant improvement in phoneme perception for both groups.

    確實兩組跟讀在音素覺知的數據上都獲得顯著成長

  • Look in the description for some tips on shadowing so you can get more out of it without frustrating

    以下有關跟讀的的描述和訣竅

  • yourself into hating the language.

    可以降低學語言的焦慮

  • So That's it - Three things.

    以下有三項

  • Focus on learning from context, Load up on the input and get plenty of content in the

    從情境中學習、大量輸入接觸外語內容

  • target language and you can use the same audio source to practice listening to natural speech

    用同樣的音源去練習聽自然談話

  • and pronunciation.

    和發音

  • I realize this leaves many questions regarding language learning and that this there's

    還有很多跟語言學習有關的問題

  • tons of useful techniques and approaches for learning a language that I haven't addressed

    還有很多實用的語言學習技巧和方法

  • here.

    我還沒告訴你們

  • So please leave a comment if you have any questions and and check the description for

    如果還有任何問題請留言,接著請看以下片段

  • more information .

    得到更多資訊

Language.

語言

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋