A2 初級 英國腔 525 分類 收藏
開始影片後,點擊或框選字幕可以立即查詢單字
字庫載入中…
回報字幕錯誤
(upbeat music)
- Hello everyone and welcome back
to English with Lucy.
Firstly, we have a new family member.
I have got a puppy called Diego.
Let me show you him.
He's a working golden retriever
and he's got hiccups.
(hiccup)
- He's being such a good boy.
He has been.
He is adorable,
he's also a lot of work
so I've been slightly distracted.
Today I've got another
vocabulary video for you.

This one is suitable for both natives
and non-native speakers.
Natives, I'm going to correct some errors
that you've been making.
Non-natives, this is an
excellent opportunity

to learn new common phrases
and also understand if a native person
is saying them incorrectly
because that could be quite confusing
when you're hearing different versions
of the same thing.
Before we get started I
would just like to thank

the sponsor of today's video.
It is lingoda with a
special offer for you.

Lingoda is an online language academy
which employees native qualified teachers
to deliver private classes, group classes,
or a perfect combination of the two.
You subscribe on a monthly basis
and you can choose the package
that's right for you and your budget.
I've tried them out myself,
I was completely wowed by their service
and just the quality of teaching
and the lessons, and
the way it's all planned

and organised.
That's why I'm happy to
promote it to you guys.

I've worked with lingoda for ages
and I know that they
really do make a difference

to language learners.
If you click on the link
in the description box

and use the code LUCY6,
you can get $50 or 50 euros off
your first month at lingoda.
You can learn English, French,
Spanish, or German,
and you can have private classes,
group classes, or a
combination of the two.

The group classes are really, really small
with six students or fewer.
So you know what to do,
click on the link, use the code LUCY6.
Fifty dollars or euros off.
Let's get started with the video.
The first one, is it beck and call,
or is it beckon call?
The right way to say this phrase
is beck and call,
but I could completely understand
why someone would find this confusing.
They sound the same, beck and call,
beckon call.
To be at someone's beck and call
is to ready to obey, or to follow
their commands and orders.
Hopefully Diego, my little puppy will
be at my beck and call
in a couple of months,

because he's not yet. (laughs)
Now, on the subject of dogs,
is it a dog eat dog world,
or is it a doggy dog world?
They do sound the really similar
when you speed them up,
doggy dog, dog eat dog.
It should be dog eat dog.
If something is dog eat dog,
it means it is ruthless or competitive.
A dog eat dog world,
a ruthless and competitive world.
Every man for himself.
The next one, number three,
for all intensive purposes,
or for all intents and purposes?
Again, so, so similar.
This is a common theme,
all of them sound really similar,
which is why the mistakes are made.
For all intents and purposes
means practically speaking, virtually.
Now the next one, I'm going to admit
I think I have definitely
used this one incorrectly.

Is it you've got another thing coming,
or another think coming?
I thought it was thing,
but it's actually a think coming.
When you think of it,
it actually makes a lot of sense.
I could say to Will for example,
"If you think you're
gonna eat my fruit salad,

you've got another think coming?"
As in you need to reconsider that
because you're not.
I'm very, very protective
of over fruit salad.

The next one, is it to hone in,
or is it to home in?
It should be hone.
To hone in on a skill for example.
This means to focus
attention towards something,

to concentrate on something.
If I'm gonna hone in on a skill,
it means I'm going to focus my attention
to improve that skill.
Now this next one, I must admit
I included it because when I saw it,
I thought it was just so hilarious
I had to share it with you.
By no means, I'm not
laughing at the people

that make the mistake,
I'm just laughing at how ironic it is
that the wrong word sounds so similar
to the original, correct word.
I think this is possibly the only time
that you can laugh around this subject
because it really is dreadful.
Alzheimer's disease, a form of dementia,
some people mix it up
with Old Timer's disease.

If you say it quick enough,
it does sound like it.

Alzheimer's disease, Old Timer's disease.
Old timer's, people that have been around
for a long time, they're very old.
They are generally more likely
to get and develop this disease. (sigh)
Am I evil for laughing at that?
I hope not, I hope you
get where I'm coming from.

Then we have one of my favourites
which I've mentioned many times before.
Is it could of, would of, should of,
or is it could've, would've, should've,
or could have, would have, should have?
You can probably tell by my face,
it's the second version.
We contract have into of,
it sounds very similar to of.
A lot of people have started saying
could of, would of, should of.
It should be could've,
would've, should've.

It's one that you can't really hear
when people say, but you might see it
written down.
The next one, is it I couldn't care less,
or I could care less?
People say both of these,
but really if you think about it
the only one that makes
sense in the context

is I couldn't care less.
Meaning I care so very little,
it's impossible for me to care less,
then what I care right now.
I could care less means,
I could care less, I don't really mind.
It's so commonly used nowadays,
it's almost adopted into the language,
especially in America.
Another error that I hear committed more
by our American friends
is on accident,
instead of by accident.
You do something on
purpose and by accident.

So remember those prepositions.
Sometimes they get mixed up
and people say on accident
or by purpose.
By purpose is a little less common.
Make sure especially non-native's.
I know prepositions are so hard,
so keep that in your,
what's the (mumbles) slang for head?
Your loaf, your loaf of bread, your head.
I learned that the other day.
Who wants a video on (mumbles) slang?
It is quite good fun.
Let me know in the comments below.
The next one means to
get away with something

without being punished,
but which phrase is correct?
Is it to get off scot-free,
or it is to get off scotch-free?
It's a very minute detail,
it should be scot-free.
Right, that's it for today's lesson,
I hope you enjoyed it.
I hope you learned something.
A massive thank you to lingoda
for sponsoring the video.
Remember, remember the code is LUCY6
and you click on the
description box for $50

or 50 euros off your
first month at lingoda.

Don't forget to connect with me
on all of my social media.
I've got my Facebook,
I've got my Instagram,

and I've got my Twitter.
I will see you soon for
another lesson, muah!

(upbeat music)
提示:點選文章或是影片下面的字幕單字,可以直接快速翻譯喔!

載入中…

載入中…

10 個你常說錯的措辭 - 常見英文錯誤說法 (10 expressions you're saying WRONG | Common English Phrases Mistakes)

525 分類 收藏
Emily 發佈於 2018 年 9 月 17 日
看更多推薦影片
  1. 1. 單字查詢

    在字幕上選取單字即可即時查詢單字喔!

  2. 2. 單句重複播放

    可重複聽取一句單句,加強聽力!

  3. 3. 使用快速鍵

    使用影片快速鍵,讓學習更有效率!

  4. 4. 關閉語言字幕

    進階版練習可關閉字幕純聽英文哦!

  5. 5. 內嵌播放器

    可以將英文字幕學習播放器內嵌到部落格等地方喔

  6. 6. 展開播放器

    可隱藏右方全文及字典欄位,觀看影片更舒適!

  1. 英文聽力測驗

    挑戰字幕英文聽力測驗!

  1. 點擊展開筆記本讓你看的更舒服

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔