Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Welcome to CNN 10.

    歡迎來到CNN 10。

  • From the CNN Center in Atlanta, I`m Carl Azuz.

    我是亞特蘭大CNN中心的卡爾-阿祖茲

  • We`re getting you caught up today on something that`s caused catastrophic damage on parts

    我們今天要向大家介紹的,是一件在部分地區造成災難性破壞的事情。

  • of California, wildfires.

    的加州,野火。

  • Firefighters are currently

    目前,消防人員正在

  • battling at least 10 of them across the state.

    在全州範圍內至少與其中的10個作戰。

  • That includes the Mendocino Complex Fire, the largest wildfire in California`s history.

    這其中就包括加州歷史上最大的野火--門多西諾綜合火。

  • Wildfires are usually named for the location or landmark near where they start and the

    野火通常是以其發生的地點或附近的地標來命名的,並且是以 "野火 "來命名的。

  • California Department of Forestry and Fire Protections says

    加利福尼亞州林業和消防保護部說

  • the Mendocino Complex Fire which started on July 27th could take until September to get

    7月27日開始的門多西諾綜合體大火可能要到9月才會被撲滅。

  • contained.

    含有:

  • That doesn`t mean it will be out by then, but

    這並不意味著到時就會出爐,但。

  • that it`s likely to be cut off, prevented from spreading further.

    可能會被切斷,防止其進一步蔓延。

  • This fire alone has burned more than 302,000 acres in Northern California.

    僅這一場大火就燒燬了北加州30.2萬多英畝的土地。

  • In area, it`s larger than the city of Los Angeles.

    在面積上,它`比洛杉磯市還大。

  • And it`s not the only

    而且它不是唯一的

  • one.

    一。

  • The Carr Fire is another blaze that`s scorching the northern part of the state.

    卡爾大火是另一場炙烤州北部地區的大火。

  • Parts of Yosemite National Park in Central California have been

    位於加州中部的優勝美地國家公園部分地區已被...

  • shut down by the Ferguson Fire.

    被弗格森大火關閉。

  • And the Holy Fire, which started at Holy Jim Canyon last week has forced evacuations in

    而上週在聖吉姆峽谷開始的聖火,已經逼迫人們疏散在聖吉姆峽谷。

  • Southern California.

    南加州。

  • These disasters are stretching across the state.

    這些災害正在全州範圍內延伸。

  • Officials don`t know yet what caused all of them, some of them blamed on arson.

    官員們還不知道是什麼原因導致了所有這些事件,其中一些被歸咎於縱火。

  • What is known is

    目前已知的是

  • that tens of thousands of people have had to flee their homes, several school districts

    數以萬計的人不得不逃離家園,幾個學區的人也不得不逃離。

  • have had to cancel classes, and dry conditions and hot

    不得不取消課程,而乾燥的環境和炎熱的天氣也是如此

  • temperatures have combined forces to fuel the flames.

    溫度合力助長了火焰。

  • Wildfires happened every year.

    每年都有野火發生。

  • This is nothing new.

    這不是什麼新鮮事。

  • But what is new and very troubling is the fact that fire

    但是,新的和非常令人不安的是,火災

  • season is lasting longer and burning more acres.

    季節持續的時間更長,燃燒的面積更大。

  • The Forest Service even estimates that fire seasons are now 78 days longer on average

    林業局甚至估計,現在的火災季節平均延長78天。

  • than they were back in 1970.

    比起1970年的時候,他們。

  • The U.S. burns twice as many acres

    美國燒燬的土地是美國的兩倍。

  • as it did three decades ago and Forest Service scientists believe the acreage burn may double

    和三十年前一樣,森林服務處的科學家們認為,燃燒的面積可能會翻倍。

  • again by mid-century.

    到本世紀中葉,又。

  • This is a devastating trend

    這是一個毀滅性的趨勢

  • and many factors have come together to create a perfect storm.

    和許多因素共同造就了一場完美的風暴。

  • One, more and more people have moved out west and houses are being built in fire hazard

    一、越來越多的人搬到西部去了,房子建在火災隱患處

  • zones.

    區。

  • I didn`t realize how much my home means to me.

    我不知道我的家對我有多重要。

  • Engineering has allowed for people to build in beautiful and more remote wildfire prone

    工程讓人們可以在美麗的、更偏遠的野火易發地建設。

  • areas.

    地區:

  • And people have added more vegetation,

    而人們又增加了更多的植被。

  • better known as fuel, too close to their homes.

    更好地稱為燃料,離他們的家太近。

  • I don`t know what I`m going to do.

    我不知道自己該怎麼辦。

  • I can`t think right because everyone is burned down.

    我無法思考,因為大家都被燒燬了。

  • Two, the wildfires are creating their own weather, making them more erratic, explosive

    二是野火自生自滅,使得野火更加反覆無常,具有爆炸性。

  • and more difficult to predict.

    且更難預測。

  • For example, the

    例如:

  • Carr Fire in July of 2018 had such intense heat inside those flames that it created pyrocumulus

    2018年7月的卡爾大火,那些火焰裡面的熱度非常高,以至於產生了火燒雲。

  • clouds.

    雲。

  • These look and act just like thunderstorms,

    這些看起來和行為就像雷雨。

  • producing lightning and powerful winds in different directions.

    產生不同方向的閃電和強風。

  • Not only spreading the fire to additional locations, but also triggering brand new

    不僅將火勢蔓延到更多的地方,還引發了全新的。

  • fires.

    火。

  • Another factor, California had a lot of rain last year.

    另一個因素,加州去年的雨量很大。

  • That caused what some called a super bloom of vegetation, which in turn could help

    這就造成了一些人所謂的植被超級繁榮,這反過來又能有助於

  • wildfires spread.

    野火蔓延。

  • There are some debate about whether climate change plays a part in this.

    關於氣候變化是否在其中扮演了一個角色,人們有一些爭論。

  • Many scientists suspect it does.

    許多科學家懷疑它確實如此。

  • And Michael Mohler, a spokesman for the California Department of Forestry and Fire Protection,

    而加州林業和消防部發言人邁克爾-莫勒。

  • blames climate change for the current wildfires.

    將目前的野火歸咎於氣候變化。

  • He

  • says there`s no other way to explain the explosive fuel conditions that come with increased winds

    他說,沒有其他方法可以解釋風速增大時的爆炸性燃料條件。

  • and higher temperatures.

    和較高的溫度。

  • U.S. Interior Secretary Ryan Zinke says the wildfires have nothing to do with climate

    美國內政部長Ryan Zinke表示,野火與氣候無關。

  • change, but instead with forest management, that California

    變化,而是通過森林管理,加利福尼亞

  • should do more to get rid of the dead and dying trees from the state`s forest before

    應該做更多的工作,把國家森林中的枯樹和垂死的樹木處理掉,然後再進行。

  • they become wildfire fuel.

    它們成為野火燃料。

  • Regardless of the causes, if

    不管是什麼原因,如果

  • places like these continue in the years ahead, fire officials say they`ll cost California

    像這樣的地方繼續在未來幾年,消防官員說,他們將花費加州。

  • billions of dollars more to deal with.

    多了幾十億美元的交易。

  • Ten-second trivia:

    十秒鐘的小事。

  • Where would you find the canthus, the glabella and the philtrum?

    你會在哪裡找到花苞、花瓣和花蕊?

  • Are these parts of the face, the foot, the moon or the sea?

    這些部位是面、足、月還是海?

  • The canthus is at the corners of your eyes, the glabella is between your eyebrows and

    眥部在眼角,眼瞼在眉毛和眉毛之間

  • the philtrum is on your upper lip.

    你的上嘴脣上有個花紋。

  • You know your picture is being tagged and you`re standing in front of camera, there`s

    你知道你的照片被貼上了標籤,你站在鏡頭前,就會有。

  • nothing subversive about this.

    沒什麼顛覆性的。

  • And we`re only comparing you against your passport photo, and that`s the photo you`ve

    我們只是把你和你的護照照片作比較,那是你的照片。

  • already given the government for travel.

    已經給政府的旅行。

  • The career that Luke Mickelson built for himself and eventually for thousands of kids across

    盧克-米克爾森為自己,並最終為全國各地數以千計的孩子們建立的事業。

  • America started with single bunk bed in the town

    美國從城鎮的單人雙層床開始的

  • where he lived.

    他住的地方。

  • That let him to found a nonprofit organization called Sleep in Heavenly Peace and that turned

    這讓他成立了一個非營利組織,名為 "睡在天堂裡的和平",這讓他成為了一個非營利組織。

  • into dozens of chapters all across

    成幾十個章節,遍佈全國各地。

  • the country, dedicated to the same thing, giving kids a place to lay their heads at

    全國,致力於同樣的事情,讓孩子們有一個地方躺在他們的頭在

  • night.

    晚上,

  • Twin Falls is very small town community, made up of a lot of farming and agriculture.

    雙瀑鎮是一個非常小的城鎮社區,由很多農業和農業組成。

  • I grew up here.

    我是在這裡長大的。

  • I`m just a farm kid

    我只是個農家孩子

  • from Idaho.

    來自愛達荷州。

  • What I didn`t know was there`s kids next door who are struggling.

    我不知道的是,隔壁的孩子也在努力。

  • When I was a youth group leader in my church, we discovered there were family in need, where

    當我在教會擔任青年組長時,我們發現有一些需要幫助的家庭,在那裡... ...

  • they had kids sleep on the floor.

    他們讓孩子們睡在地板上。

  • So, built this

    所以,建了這個

  • bunk bed and delivered it to them.

    雙層床,並把它送到了他們手中。

  • It was such an eye-opener to me.

    這真是讓我大開眼界。

  • I thought, you know what?

    我想,你知道嗎?

  • There`s no kid that`s going to sleep on the floor in my town if I had anything to do with

    在我的城市裡,沒有一個孩子會睡在地板上,如果我和他有任何關係的話

  • it.

    它。

  • These kids that we served, they come to us from all walks of life.

    我們服務的這些孩子,他們從各行各業來到我們這裡。

  • People trying to get back on their feet.

    人們試圖重新站起來。

  • Usually finding shelter, food for the kids are priority one.

    通常給孩子們找住處、食物是第一要務。

  • Beds are just a luxury for some of these families.

    床對於一些家庭來說只是一種奢侈品。

  • Hello, can you show me where your bunk beds are going to go?

    你好,能不能告訴我你的雙層床要放在哪裡?

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Let`s go.

    我們走吧

  • I had some life changes and become a single mom of five.

    我的生活發生了一些變化,成了五個孩子的單親媽媽。

  • We`re just kind of had to start all over again.

    我們不得不重新開始。

  • I didn`t have

    我沒有

  • nothing.

    什麼都沒有。

  • Lived on a couch, sort of crashed (ph) the floor.

    住在沙發上,算是撞到了地上。

  • It`s been tough.

    這是很艱難的。

  • Where do you guys want the bed in here?

    你們想把床放在哪裡?

  • You want it right here?

    你想在這裡得到它?

  • I think we want to --

    我想我們要...

  • When we deliver a bed, you walk in and these kids are just so excited.

    當我們送來一張床的時候,你走進去,這些孩子就會很興奮。

  • We make sure that they understand that this is your bed.

    我們要確保他們明白這是你的床。

  • Since 2012, we delivered over 1,500 bunks, help 3,000 kids get off the floor.

    自2012年以來,我們共送出1500多個床位,幫助3000名孩子脫貧。

  • Come in, welcome.

    進來吧,歡迎。

  • The way we build bunk beds is by getting the community involved, through what we call Build

    我們建造雙層床的方式是讓社區參與,通過我們所謂的 "建造"。

  • Days.

    天。

  • We actually teach these volunteers how to build beds.

    我們其實是在教這些志願者如何建床。

  • They jump in and four hours later, dusty, sweaty, they got smiles on their face because

    他們跳進去,四個小時後,塵土飛揚,汗流浹背,他們的臉上露出了笑容,因為

  • they

    他們

  • just built 40 beds.

    剛建了40張床。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Let it rip.

    讓它撕裂。

  • When I stumbled upon this need, I had a lot of good things happening in my professional

    當我偶然發現這個需求的時候,我的專業領域裡發生了很多好事情。

  • career.

    職業。

  • I was making a six-figure salary, but I fell into

    我本來有六位數的工資,但我陷入了...

  • this need that I discovered.

    我發現的這種需求。

  • It wasn`t being fulfilled by anybody.

    誰也沒有滿足它。

  • I quit my job because I wanted to do this full time.

    我辭掉了工作,因為我想全職做這個。

  • Before, it was kids on mattresses on the floor, and in bed with mom, and they all had their

    以前,都是孩子在地上的床墊上,和媽媽在床上,他們都有自己的。

  • own beds.

    自己的床。

  • If you want real joy, stop looking at yourself and see how you can help someone else.

    如果你想得到真正的快樂,就不要再看自己,看看如何幫助別人。

  • These bunk beds won`t break, I promise you.

    這些雙層床不會壞,我保證。

  • It doesn`t matter what nationality, creed, race, religion.

    無論國籍、信仰、種族、宗教。

  • We don`t care.

    我們不在乎。

  • We`re humans helping humans.

    我們是人類幫助人類。

  • And these are little humans and they need our

    而這些都是小人類,他們需要我們

  • help.

    幫助。

  • Sleep in heavenly peace, OK?

    在天堂安睡,好嗎?

  • Yes.

    是的,我知道

  • All right.

    好吧,我知道了

  • We`ll see you.

    我們會看到你。

  • Bye-bye.

    掰掰

  • For today`s "10 Out of 10" segment, what goes zero to 60 miles per hour in 1.5 seconds?

    今天的 "10個10 "環節,什麼東西能在1.5秒內從零到60英里/小時?

  • You do, or at least you can if you`re willing to

    你會的,至少你可以,如果你願意的話

  • shell out $167 to become a human catapult.

    掏出167元成為人肉彈射器。

  • It`s set up over Nevis Valley, New Zealand.

    它的位置在紐西蘭的尼維斯谷。

  • It`s part catapult/part bungee jump/part cheating death.

    它`部分是彈射/部分是蹦極/部分是作弊死亡。

  • And

    還有

  • thrill seekers are propelled about 500 feet with each launch.

    每次發射時,尋求刺激的人都會被推進約500英尺。

  • You can`t just walk up and take off though.

    但你不能就這樣走過去,然後起飛。

  • You have to sign up in Queenstown and then take a bus.

    你要在皇后鎮報名,然後坐車。

  • So, you get plenty of time to reconsider,

    所以,你有足夠的時間重新考慮。

  • take a sling shot at something less risky, drive a bunjeep to somewhere safer, or catapull

    投槍打靶

  • the plug in the idea all together.

    堵的想法都在一起。

  • You don`t want to

    你不會想

  • get roped in to a thrill like that, failing to harness your fear could leave you hanging

    在這樣的刺激下,如果不能駕馭自己的恐懼,就會讓你懸崖勒馬。

  • by a string, y`all.

    由一個字符串,y`all。

  • I`m Carl Azuz and we hope you`ll bounce back for more CNN 10 tomorrow.

    我是卡爾-阿祖茲,希望大家明天回來收看更多的CNN10臺。

Welcome to CNN 10.

歡迎來到CNN 10。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔

CNN 10 August 14, 2018 (CNN 10 August 14, 2018)

  • 868 39
    VoiceTube 發佈於 2018 年 08 月 14 日
影片單字