字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Feifei: Welcome to The English We Speak. 費飛:歡迎來到《我們說的英語》。 I'm Feifei... 我在吹口哨... Rob: ...and hello, I'm Rob. Hey Feifei, listen 羅布:......你好,我是羅布。嘿,飛飛,聽 to this... 對這個... [PING] [PING] Feifei: ...ok, interesting. Has your ready meal 飛飛:......好吧,有意思。你的現成飯菜有沒有 finished cooking in the microwave? 在微波爐裡煮完了? Rob: Yes actually - but I wanted you to 羅伯:其實是的--但我想讓你知道的是 name that sound. 命名為該音。 Feifei: Errr well, it's a 'ping' sound - obvs. 飛飛:呃好吧,是個 "乒 "字音--默認。 So what's that got to do with today's piece 那和今天的文章有什麼關係呢? of authentic English? 的正宗英語? Rob: Well, we can use the word 'ping' to 羅伯:好吧,我們可以用 "ping "這個詞來形容。 describe something else. 描寫別的東西。 Feifei: I know that, Rob. 'Ping' is a short 飛飛:我知道,搶。'平'是一個短 sharp sound - like a microwave makes to 尖銳的聲音--像微波爐一樣 alert you that the food in it is cooked. 提醒你裡面的食物已經熟了。 But the word 'ping' is also an informal way 但 "平 "字也是一種非正式的方式。 of describing sending an email or 發電子郵件或 a text message. So if I ping you an 一條簡訊。所以如果我給你發一條 email, I basically send you an email. 電子郵件,我基本上都會給你發一封郵件。 Rob: Exactly and [TEXT ALERT SOUND]... 正是和[文字提示音]... ... Oh, someone's pinged me a text 哦,有人給我發了一條簡訊。 message. It says 資訊。它說 "Let's have some examples, Rob!" "讓我們舉些例子吧,羅布!" Feifei: That was me, Rob. Come on then... 飛飛:那是我,羅布。那就來吧... I need to know the details of the contract. 我需要知道合同的細節。 Could you ping them over to me as soon 你能不能儘快把它們傳給我? as possible, please. 儘可能的,請。 My friend's just pinged me to say she 我朋友剛給我發了個簡訊,說她... can't go out tonight so I suppose I'll have 今晚不能出去,所以我想我得 to stay in and watch TV. 以待在家裡看電視。 I'll ping you over the address of the party 我會把聚會的地址發給你的。 and hopefully I'll see you there later. 希望以後能在那裡見到你。 Feifei: This is The English We Speak from 飛飛:這就是《我們說的英語》,來自於 the BBC and we're finding out about the 英國廣播公司,我們發現了有關的 word 'ping' which is an informal 乒 way to describe sending an email or a text 發信方式 message. And Rob, 消息。和羅布。 I'm going to ping you something. 我要給你發個簡訊。 Rob: Oh yes, what's that? 搶:哦,對了,那是什麼? Feifei: I'm going to ping you an email 飛飛:我給你發個郵件吧。 containing a recipe. 含有配方。 Rob: A recipe? What would I need that for? 羅伯:菜單?我需要那個幹什麼? Feifei: You need to start cooking some 飛飛:你要開始做飯了。 real food - you can't live on unhealthy 真正的食物--你不能靠不健康的食物生活。 microwave dinners! 微波爐晚餐! Rob: Oh right. And I'm pinging you a 哦,好的。我給你打了個電話 message right now... Send! 現在留言...發送! Feifei: [TEXT ALERT SOUND] ... "If you'd 飛飛[TEXT ALERT SOUND] ..."如果你願意 invited me for dinner, I wouldn't have to 請我吃飯,我就不用了 eat microwave dinners." 吃微波爐晚餐。" OK Rob, I get the hint. How about tonight? 好吧,羅布,我得到的暗示。今晚怎麼樣? Rob: Great! But can you remind me where 羅伯:很好!但你能提醒我在哪裡 you live? 你住在哪裡? Feifei: I'll ping you my address. See ya. 飛飛:我把地址發給你。再見。 Rob: Don't forget. Bye! 羅伯:別忘了。再見!
B1 中級 中文 英國腔 羅布 羅伯 微波爐 簡訊 郵件 地址 【BBC学英文】 (Ping - The English We Speak) 1777 95 吃v的春天 發佈於 2018 年 08 月 09 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字