Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Diabetes is one of the fastest growing health crises of our time,

    糖尿病是我們這時代發展最快的健康危機,

  • in Britain, the National Health Service spends 10 billion pounds per year treating it,

    在英國,國民保健署每年花費 100 億英鎊來治療糖尿病,

  • that's almost 10% of the entire National Health budget.

    這幾乎是整個國民保健預算的 10%。

  • By 2040, it's estimated that one in 10 people around the world will have the disease,

    估計到了 2040 年,全世界每十人中就有一人罹患糖尿病,

  • three decades of healthy lifestyle advice have failed to make an impact.

    三十年的健康生活方式建議未能產生影響。

  • Could surgery be the answer?

    手術可能會有答案嗎?

  • Been a fisherman all my life.

    我一生都是漁夫。

  • I can't tell you how much I miss the sea,

    我無法告訴你我有多想念大海,

  • I love my wife and children obviously,

    我當然也愛我的妻子和小孩,

  • but fishing is a passion, it isn't just a job.

    但捕魚是種熱情,它不只是份工作。

  • Peter Hansell is 68.

    彼得·韓塞爾今年 68 歲。

  • A few years ago, he was diagnosed with type two diabetes.

    在幾年前,他診斷出罹患第二型糖尿病。

  • When I was diagnosed, I didn't think it would have the restrictions it had on my life,

    當診斷結果出來時,我認為它不會對我的生活造成任何限制,

  • it just wasn't safe for me to be at sea,

    不過在海上會不安全,

  • so diabetes has stopped me working, which upsets me greatly.

    所以糖尿病讓我無法工作,這搞得我很不適應。

  • Type two diabetes is a serious condition in which the body can't use insulin properly,

    第二型糖尿病是種嚴重的疾病,身體會無法正常使用胰島素,

  • 90% of people with diabetes have type two,

    90% 的糖尿病患者都是第二型,

  • type one is much rarer and usually develops in childhood.

    第一型是相當罕見的,通常會在童年時期發展。

  • The prognosis is that parts of my body will deteriorate over time, my kidneys, my heart.

    預斷結果是,我身體的一部分會隨著時間而惡化,我的腎臟,我的心臟。

  • I've always had tons of get up and go,

    我總是幹勁十足,

  • but I'm afraid the get up and go has got up and gone.

    但我怕我的幹勁會筋疲力盡。

  • Globally the number of people with type two diabetes has quadrupled in the past four decades,

    全球罹患第二型糖尿病的人數,與過去四十年相比多了四倍之多。

  • it's been branded as a lifestyle illness brought on by poor diet and lack of exercise.

    通常認為糖尿病是種文明病,是由飲食不良和缺乏運動所造成。

  • Obesity is a major risk factor,

    肥胖是主要的風險因素,

  • but one doctor is convinced that the disease is misunderstood.

    但是,有名醫生確信這疾病受到大眾誤解。

  • If it were as simple as telling people to eat less and exercising more,

    如果這疾病真的那麼簡單,那就告訴大眾少吃多動,

  • we have been giving this message for the past 30 years

    過去 30 年來,我們一直在傳達這資訊,

  • and as a result, we haven't seen any change and the epidemic has continued to grow.

    結果,我們卻沒看到任何變化,疫情仍繼續增長。

  • Professor Francesco Rubino specializes in weight loss surgery,

    弗朗切斯科·魯比諾教授專攻減重手術,

  • he's performed hundreds of gastric bypass operations on obese patients, but Rubino has discovered that gastric surgery has a profound and unexpected side effect.

    他對肥胖患者動過數百次的胃繞道手術,但魯比諾發現胃部手術有強烈且意想不到的副作用。

  • I found that many of the patients, who have bariatric operations would experience a complete remission of diabetes almost overnight,

    我發現很多動了減肥手術的患者,在一夜之間會對糖尿病完全緩解,

  • to me, that was too much to be explained by weight loss alone and I thought what if there is something else?

    對我來說,只靠減重手術還不足以解釋清楚,而且我想如果是因為其他因素所導致呢?

  • Dr. Rubino is now going to operate on Peter,

    魯比諾醫生現在要對彼得動手術,

  • not because he's obese, but to treat his diabetes by changing the anatomy of his gut.

    不是因為他的肥胖問題,而是要透過改變腸道結構來治療糖尿病。

  • Rubino believes that a section of the small intestine doesn't work properly in people with diabetes.

    魯比諾相信罹患糖尿病的人,在他們小腸中有個部分沒有正常運作。

  • Peter's stomach will be divided and rerouted,

    彼得的胃將受到隔開並重新改變路線,

  • so that food no longer passes through the faulty section.

    這樣食物再也不會經過受損的部分。

  • Something happens in the duodenum,

    十二指腸內出了一些問題,

  • which contributes to the mechanism of diabetes and by bypassing that segment, we're bypassing what could be the source of the problem.

    從而導致出糖尿病的致病機制,只要繞過這個部分,我們繞過的可能是問題根源。

  • When food moves through the small intestine,

    當食物通過小腸時,

  • a complex hormone signaling system tells the brain to stop eating and stimulates the pancreas to produce insulin.

    複雜的賀爾蒙信號系統會告訴大腦,停止進食並刺激胰臟分泌胰島素

  • A fault in this signaling system would make it extremely difficult for the patient to control their eating

    信號系統中的缺陷會使患者非常難控制他們的進食,

  • and could explain why the body can't regulate insulin properly.

    也能夠解釋為什麼身體無法正常管理胰島素。

  • Peter stands a very good chance of having a complete remission of diabetes

    彼得非常有可能完全緩解糖尿病,

  • and this is an effect that was not even conceived as possible just until a few years ago.

    這種結果直到近幾年才構想出來。

  • The effect is so striking, that in 2016,

    這個結果非常引人注目,在 2016 年,

  • international medical guidelines were changed to include surgery as a main treatment option for some diabetes patients, but very few have come forward.

    國際醫學指南做出改變,將手術作為某些糖尿病患者的主要治療,但幾乎沒有實際案例。

  • Despite the evidence, suggesting that these interventions are so effective and in many cases, they're lifesaving,

    儘管有證據表明,這些介入措施是如此有效,在許多情況下,它們都是可以救生的,

  • there are probably .1 to 1% of individuals, who meet the criteria for surgery who actually have access to it.

    但可能只有 0.1% 到 1% 的人符合手術標準並可以實際使用。

  • Type two diabetes is widely viewed as a lifestyle disease, that patients can control on their own without the need for surgery,

    第二型糖尿病普遍認為是種文明病,患者可以自身控制,沒有動手術的必要。

  • but Rubino believes this is a misconception.

    但魯比諾相信這是誤解。

  • Having an operation is not an experience that everybody would be prepared to have,

    手術不是每個人都準備好要進行的,

  • however the evidence we have so far has shown time and again,

    然而,我們目前所擁有的證據都一再表明手術是必須的,

  • or once you have very severe obesity,

    也就是說,一旦你過度肥胖,

  • changing your lifestyle alone is not going to bring the benefits that are needed.

    單獨改變你的生活方式,並不會帶給你所需的好處。

  • In clinical trials,

    在臨床試驗中,

  • Rubino is testing other ways to prevent food from interacting with the faulty section of the intestine,

    魯比諾正在測試其他方法來防止食物與腸道的缺陷部分相互作用,

  • such as plastic tubing or eradicating cells from the gut wall.

    例如塑膠管或從消除腸壁細胞。

  • The hope is that in the future, patients like Peter won't need to have invasive surgery.

    希望在未來,如同彼得這樣的患者,將不需要進行侵入性手術。

  • Seven weeks after the operation and Peter's health has taken a dramatic turn.

    手術後七週,彼得的健康狀況發生了巨大變化。

  • I just feel good, I can just do what I want, I've got a life again.

    我就感覺不錯,我可以做想做的事,又充滿了生命力。

  • I can't thank Professor Rubino and his team enough for what they did for me,

    我非常感謝魯比諾教授和他的團隊為我所做的一切,

  • I haven't took any insulin since.

    從那以後我就沒有服用任何胰島素。

  • For now at least, Peter's diabetes is in remission.

    至少現在,彼得的糖尿病正在緩解期。

  • Surgery alone can't halt the epidemic,

    單靠手術無法阻止這種流行病,

  • diabetes rates are rising in almost every country,

    幾乎每個國家的糖尿病盛行率都在上升,

  • but only a few have the resources for surgery.

    但只有少數人有手術資源。

  • Prevention through better diet and lifestyle is vital,

    透過改善飲食和生活方式來預防是至關重要的,

  • but if surgery can uncover the cause of diabetes, perhaps a cure will follow.

    但如果手術可以揭開糖尿病的病因,也許未來就會有治愈方法。

Diabetes is one of the fastest growing health crises of our time,

糖尿病是我們這時代發展最快的健康危機,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋