Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • It's a magic book art.

    這是魔法書藝術

  • I am one of those rather strange artists,

    我是那些十分怪異的藝術家之一

  • who paint pictures that people can't see;

    我們畫些別人看不懂的畫作

  • it's a discreet painting,

    這是一幅慎重的畫

  • it's only there when you know how to unlock it,

    只有你知道如何開啟時,它才存在

  • now you see it, now you don't.

    你時而看得見,時而看不見

  • My name is Martin Frost,

    我的名字叫 Martin Frost

  • I am what's known as a fore-edge painter,

    我是所謂的書口畫畫家

  • so I paint pictures on the edges of books,

    我在書本的邊緣作畫

  • but I do it in such a way, that they become invisible,

    但我使用的方法使它隱形

  • unless you fan the books up in a particular way

    除非你們以特定方式把書本搧開

  • and then you un-fan the book, and it vanishes again;

    而當你闔起書,它又再次消失了

  • they're gone, vanished,

    它們不見、消失

  • because the gold has hidden the image.

    因為金把影像藏起來

  • It is pretty much a British, if not English art form.

    這非常大不列顛式,如果不是英格蘭的藝術形式

  • Vanishing fore-edge paintings date back to about 1660.

    消失的書口畫可追溯到大約 1660 年

  • It really got going back in the 18th century

    到了 18 世紀

  • when it became quite popular.

    變得頗受歡迎

  • I was working in illustration,

    我曾以插畫為業

  • and I met a fellow, who was a fore-edge painter,

    然後我遇到一個書口畫家的同事

  • and he showed me what he was doing and I liked that,

    他給我看他在做的事情,而我很喜歡

  • I thought, "that looks fun, I could do that."

    我想:「那看起來很有趣,我也可以做到。」

  • And that, as I said was over 40 years ago now.

    而且,那距離現在已經 40 年了

  • Most of the work I've done has been on antique books.

    我大部分的作品都在古典書上

  • I'll show you this one:

    我來讓你看看這一本:

  • Now here, we have here a large Shakespeare;

    現在這裡有一大本莎士比亞

  • it's 1860 leather-bound, split double,

    它是 1860 皮革精裝版、分成兩半

  • two different images on one book.

    一本書上有兩種不同圖像

  • This is a book entitled "Desert Isles."

    這本書名叫「無人小島」

  • It was produced in the 1920s.

    創作於 1920 年代

  • This is known as a two-way double,

    這是雙邊的兩半

  • one one way and one the other,

    一個在一邊,一個在另一邊

  • and both of them will be hidden under the gold.

    而且這兩個都會被隱藏在金底下

  • I'm often asked by people, "And how long does this take?"

    我常常被人問:「這要畫多久時間?」

  • "How long is that piece of string?"

    「不會有人知道的。」

  • If you're working on a very small book,

    如果你在畫一本很小的書

  • it will take you a few hours,

    那會花你幾小時

  • generally speaking, for a typical book

    一般來說,以一本正常的書

  • of about that sort of size, a day-and-a-half, two days;

    大約這樣的尺寸,一天半、兩天

  • if you're working on something like a big Bible,

    如果你畫的是大本聖經

  • it's not difficult to use a week.

    可能會花上一星期

  • The price reflects the time that goes into it;

    價值反映出投入的時間

  • the bigger Bibles, the big ones,

    比較大本的聖經,大本的

  • ooh, six, £700, something like that.

    喔,600、700英鎊之類的

  • Ah, yes,

    啊對

  • another Harry Potter, let me just open it up.

    另一本哈利波特,讓我打開它

  • Gone.

    不見了

  • I find these quite satisfying.

    我發現這東西很令人滿意

  • As far as I know, I am the only

    據我所知,我是唯一一個

  • commercial fore-edge painter working,

    工作的商業書口畫畫家

  • and so long as my eyes hang on in there

    只要我的眼睛還能承受

  • and my hands, I'll continue,

    以及我的手,我就會繼續下去

  • but if I'm ever asked to describe myself, I say "I'm a dad,"

    但如果我被問到要描述自己,我會說:「我是一個爸爸。」

  • I'm a grandad and I'm a fore-edge painter,

    我是一個爺爺也是一個書口畫畫家

  • that works for me.

    這對我而言行得通

It's a magic book art.

這是魔法書藝術

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋