Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • It isn't difficult to imagine a privileged childhood.

    想像一下富二代的童年會是如何。

  • We associate the term with a swimming pool in the garden, holidays abroad, lavish presents and outsize birthday parties

    可以把這個詞和花園裡的游泳池、出國渡假、奢華的禮物、和大型的生日派對聯想在一起-

  • and maybe someone deferential picking up the clothes from the bedroom floor during school hours.

    也或許有傭人在他上課時在家幫他整理房間。

  • Our ideas are plainly focused on money.

    我們的想法都只聚焦於金錢。

  • The idea has just enough truth in it to convince the cynical parts of us,

    這個想法卻足以說服憤世嫉俗的我們。

  • but the number of breakdowns and mental illnesses gnawing at the upper middle classes should be enough to force us to concede that

    但是上層中產階級所遭受的精神崩潰和精神疾病的數量,

  • money cannot on its own be the reliable guarantor of 'privilege' that it would,

    應該足以使我們承認只有錢是稱不上富有的。

  • in a way, be simpler to imagine it was.

    某方面來說,用想像的更為容易。

  • True privilege is an emotional phenomenon.

    真正的富有是一種情緒方面的現象。

  • It involves receiving the nectar of love

    這和接收到花蜜般的愛有關,

  • which can be stubbornly missing in the best equipped mansions

    就算在設備最齊全的大宅中也可能缺少。

  • and oddly abundant in the bare rooms of modest bungalows.

    然而在簡樸、空蕩的平房中卻處處充足,

  • It is (a) true privilege when a parent is on hand to enter imaginatively into a child's world;

    真正的富有是當父母能夠進入孩子想像力豐富的世界,

  • when they have the wherewithal to put their own needs aside for a time

    或是當父母有足夠的資金能為了孩子而把自己的所需放一邊,

  • in order to focus wholeheartedly on the confusions and fears of their offspring;

    以便全心全意地專注於他們孩子的困惑與恐懼,

  • and when they are attuned not just to what a child actually manages to say but to what they might be aspiring yet struggling to explain.

    還有當他們不僅能理解孩子實際上想說什麼,更是能理解孩子可能想說什麼卻又難以表達的話。

  • It is privileged when a parent lends us a feeling that they are loyal to us simply on the basis that we exist

    真正的富有是當父母能讓孩子感受到他們無條件都支持著,

  • rather than because of anything extraordinary we have managed to achieve,

    而不是因為他們取得了什麼非凡的成就。

  • when they can imbue us with a sense that they will be on our side even if the world has turned against us,

    真正的富有是父母讓我們知道,就算世界與我們為敵,他們仍會支持我們,

  • and they can teach us that all humans deserve compassion and understanding despite their errors and compulsions.

    並教導我們所有人都值得被同情與理解,就算他們會犯錯也會衝動行事。

  • It is privileged when parents can shield us from the worst of their anxiety and rage and the full conflicts of their adult lives;

    真正的富有是父母能保護我們遠離成人世界的焦慮、憤怒和衝突。

  • when they can respect that it is many years before a child is old enough to face the full complexity of existence

    是當他們理解、尊重到孩子需要好幾年才足以成熟面對世界的複雜;

  • and when they are sufficiently mature to let us grow up slowly.

    是當他們夠成熟,去讓孩子慢慢成長。

  • It is privileged when parents don't set themselves up as perfect or,

    真正的富有是父母不視自己為完美的,

  • by being remote and unavailable, encourage us to idealize or demonize them.

    或者透過生疏感與距離感來鼓勵我們將他們理想化或妖魔化。

  • It is privileged when they can be ordinary and a little boring can invite us to develop into a man or a woman beside them

    真正的富有,是他們可以很平凡普通;可以讓我們在他們身邊長大成人;

  • and can know how to let themselves be superseded.

    知道如何放手讓別人來取代他們的位置。

  • It is privileged when parents can bear our rebellions and don't force us to be preternaturally obedient or good,

    真正的富有是父母能夠容忍我們的叛逆行為,而不是強迫我們早熟的順從或表現優秀。

  • when they don't crumple if we try out what it feels like to call them old idiots,

    他們不會因為我們稱呼他們為老笨蛋而爆怒;

  • and when they themselves reliably seek to explain, rather than impose their ideas.

    他們會試著解釋,而不是強迫加諸他們的想法。

  • It is privileged when they can accept that we will eventually need to leave them and do not mistake our independence for betrayal.

    真正的富有是父母能接受我們總有一天會離開他們,而不是把我們的獨立誤會成背叛。

  • All of these moves belong to privilege sincerely understood,

    以上這些都是父母有真正了解「富有」的舉動,

  • and they are, at present, about as rare as huge wealth, but at points more crucial.

    而且他們也是當今和巨大財富一樣稀有,但在某些方面更為重要。

  • It is those who have enjoyed years of emotional privilege that deserve to be counted among the true one per cent.

    只有這些享受過情緒富有的人,才值得被視為世界上的那些百分之一。

  • It can be natural when we meet with any sort of privilege that has been deeply and unfairly distributed,

    這是自然現象,當我們面臨任何被不公平分配的富有,

  • to seek to level the playing field.

    我們會想要平均分配它。

  • But it can't be a redistribution of privilege that is required here, rather a universal increase

    但我們需要的不是讓大家一樣富有,而是讓大家都能富有,

  • and the assurance of a decent minimum.

    並有最低程度的保證。

  • A truly fair society would be one in which a yearly rise in the degree of emotional privilege in circulation

    一個真正公平的社會,情緒富有指數每年會規律的上升,

  • would become a national priority

    而且將成為國家優先考慮的事情 –

  • and where an abundance of love, concern, and connection was adequately studied, encouraged, and prized as the true 'wealth' it is.

    在這樣的國家,豐富的愛、關心,和人際連結被充分研究、鼓勵,並被視為真正的財富。

  • The Joys and Sorrows of Parenting promises us a gentle way of staying calm around one of the most arduous yet deeply fullfilling jobs in the world.

    養育孩子的喜怒哀樂,給我們提供了一種溫和的方式,讓我們在這個世界上最艱鉅但又讓人深感滿足的工作上保持冷靜。

  • Remember to like the video, and please subscribe to our channel for more.

    記得喜歡這支影片,也請訂閱我們的頻道以看到更多影片

It isn't difficult to imagine a privileged childhood.

想像一下富二代的童年會是如何。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋