Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • How is this giant mystery fruit found at your local supermarket the fruit of the future?

    為何能在當地的超市發現這種巨大的神秘果實,是來自未來的水果嗎 ?

  • What incredibly toxic fruit is a common dessert in Mexico and Panama?

    什麼難以置信的毒水果在墨西哥及巴拿馬卻為常見的點心 ?

  • Find out in 13 Crazy Fruits You've Never Heard Of!

    了解一下您從未聽說過的 13 種瘋狂水果!

  • Number 13.

    第 13 名

  • "Hala Fruit" The Hala fruit that grows on the Pandanus

    「林投果」林投果生長於澳大利亞

  • tectorius trees in Australia, Hawaii and other islands in the South Pacific has long been

    、夏威夷以及南太平洋的其他島嶼的露兜樹上

  • a delicacy of Pacific Islanders.

    長久以來一直是太平洋島民的美食

  • At first glance one might think the Hala fruit is the brain of a bizarre alien species but

    乍看之下,有人可能會認為林投果像是奇異外來物種的大腦,但是

  • once you break off one of the fruit's sections called keys you will find the juicy nectar

    當你把果實稱為 keys 的片狀部位剝開後,你會找到這果實聞名的

  • the fruit is famous for.

    多汁甜美部分

  • The fruit is shades of bright orange, yellow and red giving it the appearance of a planet's

    果實呈現明亮的橙色、黃色和紅色,給它一種類似星球熔融核心

  • molten core.

    的外觀

  • The fruit and the nectar it produces has a taste that is likened to that of a mango and

    果實及其甜蜜的部位嘗起來類似芒果與

  • sugar cane.

    甘蔗

  • Because of the fruit's stringy make-up the plant has been used by islanders as a natural

    因為果實的線狀結構,該植物已被島民用來作為

  • type of dental floss.

    天然的牙線

  • Number 12.

    第 12 名

  • "Cherimoya" The Cherimoya found in the tropical rainforests

    「毛葉番荔枝」。毛葉番荔枝生長在中南美洲的熱帶雨林

  • of Central and South American may look like an artichoke that isn't fully formed or a

    看起來像是還沒完全長好的朝鮮薊

  • ball made out of alligator skin but looks can be deceiving.

    或像是鱷魚皮做成的球,但其外觀是會騙人的

  • The Cherimoya over the years has earned the nicknames 'custard apple' and 'the tree of

    多年以來,毛葉番荔枝獲得了「釋迦」和「冰淇淋樹」的別名

  • ice cream' because of its easily scoopable creamy innards that have the texture of yogurt

    因為它具有易於挖取之奶狀內在,優格般的質地

  • and flavor that is said to be most similar to a mixture of peaches, strawberries and

    而味道據說最像桃子、草莓及香蕉

  • bananas.

    的混合體

  • Because of this and the abundance of vitamins within it, it has long been a favorite dessert

    由於這些以及其富含維生素,長久以來

  • of the Incas and other native peoples.

    它一直是印加人和當地居民喜愛的甜點

  • American author Mark Twain was once quoted as call the Cherimoya "the most delicious

    美國作家馬克吐溫於其著作中曾提到毛葉番荔枝,並稱呼其為

  • fruit known to men".

    「人類已知最美味的水果」

  • Number 11.

    第 11 名

  • "Rambutan" What looks like a clown's nose overgrown with

    「紅毛丹」其看起來像長了毛的小丑的鼻子

  • hair or a vibrant red sea urchin, the Rambutan is actually one of the most popular fruits

    或像紅色的海膽,其在南亞是最受歡迎的

  • of of Southeast Asia.

    水果之一

  • The word Rambutan itself come from the Malaysian word for hairy but if you want to try new

    Rambutan 這個單字來自馬來西亞,是指毛茸茸的意思,但如果你想要嘗試這種新的水果

  • fruits rest easy knowing that you don't have to eat the hairy part.

    你可以放心,你不需要吃其毛茸茸的部分

  • Once the red leathery skin is removed a pearly white colored fruit is revealed.

    一旦去除紅色革質的外皮,就會露出珍珠白色的果肉

  • This fruit has a soft texture and flavor that has been compared that of a white grape.

    這種水果具有柔軟的質地,其味道可媲美白葡萄

  • Inside the flesh there is a large seed but this can be removed before consumption or

    在果肉的內部有一個大的種子,但這可以在吃之前去除

  • spat out while devouring the fruit whole.

    或吃完果肉後再吐出

  • Because of the fruits popularity and ability to be grown in almost any tropical climate

    由於這水果受歡迎的程度及其幾乎可在任何熱帶氣候中生長的能力

  • you can now find it often in international supermarkets inside the United States.

    你現在可以在美國的國際超市裡找到它

  • Number 10.

    第 10 名

  • "Aguaje Fruit" This weird red fruit about the size of a golf

    「曲葉矛櫚果」這種奇怪的紅色水果與高爾夫球的大小相似

  • ball appears as though it is covered in the scales of a snake but once you scratch and

    看起來好像是被蛇的鱗片所覆蓋著,但是一旦你刮除

  • peel off this skin a juicy orange fruit is revealed inside.

    或剝掉其外皮,其內部多汁橘色的果肉就會露出來

  • The Aguaje Fruit is native to the tropical regions of South America and it is such a

    曲葉矛櫚果原產於南美洲的熱帶地區,在當地

  • valued food and popular resource of the locals that they type of palm tree it grows on has

    它是非常珍貴的食物及受歡迎的資源,孕育它們生長的棕櫚樹

  • become endangered.

    已瀕臨絕種

  • Another reason for this is its recent adoption as a superfood by the rest of the world.

    而另一個原因是它最近被世界上其他國家視為超級食品

  • The Aguaje Fruit is chock full of Vitamin C and Vitamin A and is commonly used in women's

    曲葉矛櫚果富含維生素 C 和維生素 A,常用於女性

  • weight loss supplements as the special active ingredient.

    減重時之特殊活性物質補給

  • In the Amazon the Aguaje Fruit has been used for centuries for dyes, treating burns and

    多個世紀以來,在亞馬遜流域,曲葉矛櫚果被使用於製作染料、治療燙傷以及

  • made into an extremely sweet wine.

    製成甜酒

  • The fruit is said to taste similar to a sweet carrot or a mango and has long been associated

    據說這種水果的味道與甜胡蘿蔔或芒果相似,並且長期以來一直與

  • with enhancing a woman's beauty.

    提升女性美麗度有關

  • Number 9.

    第 9 名

  • "Ugli Fruit" This fruit is just called Ugli by chance it

    「烏格利橘橙」。這個水果會被稱為 Ugli

  • really is truly ugly, but you should never judge a fruit by its peel.

    是因為其真的很難看,但你不應該用果皮來判斷水果好壞

  • What looks like a month-old orange that you found underneath your refrigerator is actually

    他看起來就像你冰箱下層放了一個月的橘子一樣

  • a hybrid combining a mandarin orange and a grapefruit that was accidentally created at

    實際上是一種混合了橘子和葡萄柚的混合體,意外地在

  • the beginning of the 20th century in Jamaican farmlands.

    20 世紀初期牙買加農田產生的

  • While the rind of the fruit may be wrinkly and splotched with shades of faded orange,

    雖然此水果的果皮可能會有皺紋和褪色的橙色、

  • yellow and green the inside beholds a mouth-watering flesh that is said to taste like a juicier

    黃色和綠色的斑點,但其內部卻包裹著令人垂涎的果肉,據說它的味道像多汁

  • less sour grapefruit.

    且較不酸的葡萄柚一樣

  • It is also almost the same size as a grapefruit and the wrinkly rind actually makes peeling

    它的大小也幾乎和葡萄柚一樣,外皮的皺紋實際上

  • the Ugli Fruit incredibly easy.

    使其更好剝落

  • Just like all citrus fruits it is loaded with vitamins C and A as well as powerful antioxidants

    就像所有柑橘類水果一樣,它富含有維生素 C 和 A 以及強效抗氧化劑

  • making it an ideal snack for the active adventurer.

    使其成為探險家的理想零食

  • Number 8.

    第 8 名

  • "Physalis" If you visit South America you may find yourself

    「燈籠果」。如果你有去過南美洲,你會發現自己

  • walking right past this gem of a fruit without even realizing.

    正走經過這些水果而沒有意識到

  • The physalis fruit is encased in a flaky husk that gives it the appearance of a flower bulb

    燈籠果被包裹在一個片狀的外殼中,使它看起來像一個花苞

  • or an inflated leaf but the almost perfectly round orange fruit inside has long been a

    或一個膨脹的葉子,但內部是幾乎完美的圓形橙色果實,長期以來一直是

  • favorite of South Americans.

    南美洲人最喜愛的水果

  • There are over 70 different species of Physalis all with their own unique nicknames such as

    超過 70 種不同種類的燈籠果都有其自己獨特的別名,像是

  • the native gooseberry and peruvian groundcherry.

    原生鵝莓和秘魯苦蘵

  • The fruits are a part of the nightshade family like that of an eggplant and their flavor

    這類水果屬茄科植物的一種,像是茄子,而它的味道

  • has been likened to a tomato--being not too sweet, savory and semi-acidic.

    像是番茄 ─ 不會太甜,鹹鹹的,微酸

  • Because of this profile they are often used in sauces for pasta or chopped up and thrown

    因為其味道,它們通常用於義大利麵的調味醬,或切碎扔進

  • into stews.

    燉菜

  • Number 7.

    第 7 名

  • "Monstera Deliciosa" Native to Panama and Mexico the Monstera Deliciosa,

    「龜背芋」。原產於巴拿馬和墨西哥,龜背芋

  • also known as the Swiss Cheese Plant is like the fruit version of the Japanese Pufferfish,

    又被稱為瑞士乳酪植物,就像日本河豚的水果版本

  • extremely toxic but if prepared correctly one of the most delicious delicacies imaginable.

    劇毒,但如果處理的當將會成為你能想像的最美味佳餚之一

  • The fruit itself doesn't look like much, kind of like a hard corn cob that is bright shade

    果肉的部分看起來不太多,有點像堅硬的玉米棒,呈現明亮的綠色

  • of green, but inside there is a fruit that has people risking their lives to indulge

    但裡面的果肉會讓人冒著生命危險享受

  • in its juices.The seeds and skin of the plant are chock full of poison but if you wait for

    其多汁的口感。果實的種子和外皮佈滿了毒物質,但是如果你等待

  • the fruit to be ripe enough the poison inside loses it potency.

    水果到足夠成熟的話,裡面的毒物質會失去它的效力

  • Once the flesh is carefully removed it can be eaten raw and is said to taste like a more

    一旦果肉被小心地取出,它可以直接吃,據說其為味道像

  • mellow vegetal pineapple and have a similar consistency.

    更芳醇版的鳳梨,並具有相似的協調性

  • Number 6.

    第 6 名

  • "Jabuticaba" Is that some weird spherical fungus growing

    「嘉寶果」。那是有一些奇怪的球形真菌長在

  • of that tree?

    那棵樹上嗎 ?

  • Has an extraterrestrial coated the tree in dark purple eggs?

    是有一隻外星生物在樹上產滿了深紫色的卵嗎?

  • No, that's just the Jabuticaba tree and yes its fruit grow in clusters straight out of

    不是的,那是嘉寶果樹,是的,它的果實生長成簇,並直接

  • the trees branches and trunk.

    佈滿其樹枝及樹幹

  • This bizarre tree is found throughout South America mainly in Brazil where it is referred

    這種奇特的樹生長遍布整個南美洲,主要在巴西

  • to colloquially as the Brazilian Grape Tree.

    又俗稱巴西葡萄樹

  • The fruit, the same hue as a plum and the size of a blueberry, is a wildly popular fruit

    該水果與李子有相同的色調和藍莓相同的大小,是一種廣泛流行的水果

  • used in a wide variety of local desserts.

    用於各式各樣當地的甜點中

  • It is said to have a taste that like a combination of grapes, strawberries and melons.

    據說它的味道像葡萄、草莓和甜瓜的綜合

  • Because the fruit naturally starts to ferment three days after being plucked it has also

    因為該水果在採摘後三天會開始自然發酵

  • become a common source of homemade liquor and wine.

    它也成為自製酒和葡萄酒的常見來源

  • Number 5.

    第 5 名

  • "Soursop" The soursop is the twisted spiky cousin of

    「刺果番荔枝」。刺果番荔枝為扭曲尖刺版的毛葉番荔枝

  • cherimoya and shares many of the same characteristics.

    有許多類似的特徵

  • The fruit is commonly found in the Caribbean, Mexico and the northern parts of South America

    這種水果常見於加勒比海、墨西哥以及南美洲北部

  • and like the cherimoya has a creamy flesh that is flavored like a citrusy cross between

    並且像毛葉番荔枝一樣有一種奶油般質地的果肉,味道像柑橘混合

  • a pineapple and strawberry.

    鳳梨及草莓

  • Beyond being intensely scrumptious the Soursop is one of the healthiest foods in the world.

    除了極度美味之外,刺果番荔枝也是世界上最健康的食物之一

  • Other than being filled with B and C vitamins the fruit contains large amounts of cancer-fighting

    除了富含有維生素 B 和 C 之外,還含有大量抗癌的

  • antioxidants.

    抗氧化物

  • The Soursop has long been used by locals for the treatment of various conditions like respiratory

    長期以來,刺果番荔枝常被當地人用於治療各種疾病,像是呼吸道疾病

  • illnesses and arthritis because of its anti-inflammatory attributes.

    以及關節炎,因為它含有抗發炎的因子

  • Not only that but the indigenous caribbean people have used it for thousands of years

    不僅如此,加勒比地區當地居民已經使用了它數千年

  • as the main ingredient in a relaxing tea that alleviates stress and insomnia.

    作為緩解壓力和失眠的放鬆茶的主要成分

  • The seeds once crushed are often made into various types of topical ointments and powders

    其種子一旦粉碎後,常被製成各個樣地的局部軟膏及粉末

  • that is reported to reduce wrinkles and other signs of aging.

    據說可以降低皺紋生成及老化的現象

  • Number 4.

    第 4 名

  • "Mangosteen" The Mangosteen has been harvested in Southeast

    「山竹」。山竹已在東南亞

  • Asia and India for thousands of years but its new popularity as a so-called superfood

    及印度一帶收穫了數千年,但其作為超級食物所引起的新流行

  • has spread this strange fruit across the globe.

    將這奇特的水果散播於全球各地

  • On the outside the mangosteen is purple and red and has a hard inedible rind but on the

    在外面的部分,山竹是呈現紫色和紅色的,並有一個不可食用的外皮

  • inside what at first looks like a garlic clove is actually a quite succulent fruit.

    但在內部,起初看起來雖像蒜瓣,但其實是相當多汁的果肉

  • It is described as having one of the most unique tastes of any fruit on Earth--a combination

    它被稱為地球上具有最獨特味道的水果之一

  • that can best be summed up as that of peaches and lychee with a slightly oniony aftertaste.

    ─ 這種組合可歸納為桃子和荔枝的味道,然後略帶點洋蔥味

  • The flavor might not be for everyone but those who do enjoy it find it irresistible.

    它的味道可能並不適合每個人,但那些喜歡它的人會發現就此無法抗拒

  • One famous monarch in particular, Queen Victoria, liked Mangosteens so much that she offered

    尤其是一位著名的君主,維多利亞女王,她非常喜歡山竹,以至於

  • rewards to anyone that could bring her a bushel.

    她給任何能給她帶來 1 蒲式耳山竹的人提供獎勵

  • This is one of the reasons why the Mangosteen is heralded as the Queen of Fruits.

    這就是為什麼山竹果被譽為水果女王的原因之一

  • The fruit also has a wide variety of medicinal purposes, rendering it extremely valuable.

    這種水果還具有多種藥用價值,使其極為值錢

  • It has been used commonly as a cure for indigestion, diarrhea, weight loss and as a general immunity

    它通常被用作治療消化不良、腹瀉、減重和一般免疫增強劑

  • booster amongst other uses.

    及其他用途

  • Number 3.

    第 3 名

  • "Kiwano" The exterior of the Kiwano melon can be off-putting

    「刺角瓜」。其外觀可能會讓不熟悉這種水果的人感到不舒服

  • to those unfamiliar with the fruit as it looks like something that should be crawling across

    因為它看起來像是一種應該爬過海底

  • the sea-floor or found on a distant planet.

    或在遙遠的星球上發現的東西

  • But to those who have tasted its delights the sight of it speckled orange spikes causes

    但對於那些品嚐過它的人來說,喜歡看到它的斑點狀的橙色尖刺

  • the stomach to rumble and the mouth to water.

    導致其胃隆隆作響以及口水直流

  • Commonly grown in Australia and Africa, the kiwano melon is known by many names such as

    刺角瓜通常在生長在澳大利亞和非洲,有許多別名,例如

  • blowfish fruit, the African horned cucumber, the jelly melon and most commonly as the horned

    河豚果、非洲角黃瓜,果凍甜瓜,而最常直接稱呼

  • melon.

    角瓜

  • It is considered one of the juiciest fruits on the planet and its slimy green inside is

    它被認為是地球上最多汁的水果之一,而其黏呼呼綠色的內在

  • said to be similar in flavor to that of a cucumber crossed with a kiwi.

    其味道被認為類似黃瓜與奇異果混合

  • Because of its weird appearance and its unique tropical flavor the Kiwano has recently risen

    由於其奇特的外觀和獨特的熱帶風味,刺角瓜

  • in popularity in the United States.

    於美國最近興起流行

  • Number 2.

    第 2 名

  • "Miracle Fruit" The Miracle Fruit doesn't have any crazy medicinal

    「神秘果」。神秘果沒有任何神奇的藥用特性

  • properties nor will it give you magical powers but it does have the remarkable ability to

    也不會給你神奇的力量,但它確實具有非凡的能力

  • turn anything sour, sweet.

    能讓任何酸的東西變甜

  • This rare fruit only thrives in the wild in the tropical lowlands of west Africa but because

    這種罕見的果實只在西非的熱帶低地生長

  • of it unusual quality demand has been skyrocketing for the red berry all over the world.

    但由於其不尋常的需求量,其種地於世界各地正在飆升

  • The Miracle Fruit also known as The Miracle Berry looks the most like a cherry tomato

    神秘果也被稱為奇蹟漿果,看起來最像

  • that has been stretched into a torpedo shape.

    被拉成魚雷形狀的櫻桃番茄

  • The berry is said to not have much flavor at all by itself but once the juices hit your

    據說漿果本身沒有多少味道,但一旦其汁液碰到你的舌頭

  • tongue they have the odd effect of making anything you eat after significantly altered

    就會產生奇妙的效果,讓你吃的任何東西

  • in flavor.

    的味道改變

  • If you ingest a Miracle Fruit and then bite into a lemon, you won't find yourself puckering

    如果你吃了神秘果後咬成檸檬,你就不會發現自己皺起了眉頭

  • but instead enjoying all the lemon's sweetness and bright scent as if you had dipped it in

    而是享受著檸檬的甜味及香氣就像你預先把其用糖

  • sugar.

    醃製了一樣

  • This fascinating effect is said to last upward of half an hour per bite.

    據說這種有趣的效果於每咬一次後可持續半小時

  • The bizarre and fun experience of the fruit's flavor changing powers has even led to companies

    其味道改變能力的奇特和有趣的體驗甚至激發公司

  • creating Miracle Fruit capsules that people can chew before sucking on sour candies, limes

    發明了神秘果膠囊,人們可以在吃酸的糖果、萊姆

  • and anything sour you can get your hands on.

    以及任何可以到手的酸的東西之前咀嚼

  • Number 1.

    第 1 名

  • "Jackfruit" You may have seen this gargantuan relative

    「菠蘿蜜」。你可能已經在當地的超市裡看過這個巨大的

  • of the fig at your local supermarket and been so overwhelmed the sheer size and unusually

    無花果的親戚,且被其大小以及特殊的綠色紋路給震懾到

  • bumpy green texture of it that you never considered actually using it in a dish.

    並從未想過用它來做菜

  • In fact, many grocery stores keep Jackfruit in stock just for the shock value and curiously

    事實上,許多店家只是為了其震撼價值以及好奇心作祟而保有菠蘿蜜

  • exotic nature.

    的庫存

  • But this bulbous fruit that can grow up to 100 pounds in weight may just be the fruit

    但這種可以長到 100 磅重的球莖狀果實可能是未來

  • of the future.

    主要的水果

  • Grown from India to Sri Lanka the Jack Fruit has become one of the most popular fruits

    從印度種植到斯里蘭卡,菠蘿蜜已成為南亞最受歡迎的水果之一

  • in Southern Asia because of its nutrient filled flesh and many other uses.

    因為其具有營養豐富的果肉和許多其他用途

  • The inside of the fruit is bright yellow reminiscent of a mango crossed with a pineapple, but it

    果實的內部呈現亮黃色,讓人聯想到芒果與鳳梨

  • is said to have a much subtler flavor, like that of a banana or artichoke heart.

    但據說具有一種微妙的味道,就像香蕉或朝鮮薊的心

  • Jackfruit are noted for having a stringy and chewy texture which has led some vegan restaurants

    菠蘿蜜以具有粘稠和耐嚼的質地聞名,這導致一些素食餐廳

  • to started using it as a substitute for pork in pulled pork sandwiches.

    開始用它作為手撕豬肉三明治中豬肉的替代品

  • The jackfruit is notorious for its ability to be grown in a wide varieties of climates

    菠蘿蜜因其能夠在各種氣候條件下生長的能力而惡名昭彰

  • thriving more and more the closer to the equator one goes.

    越靠近赤道長得越好

  • Because of climate change the tropical regions of the world are greatly expanding making

    因為氣候變遷,全球的熱帶地區正在大大擴張,使得

  • bountiful and adaptable fruits like Jack more and more valuable.

    像菠蘿蜜這樣量多和適應力好水果越來越有價值

  • Which of these fruits do you want to try the most and why?

    您想要嘗試這些的哪種水果 ? 為什麼?

How is this giant mystery fruit found at your local supermarket the fruit of the future?

為何能在當地的超市發現這種巨大的神秘果實,是來自未來的水果嗎 ?

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國腔 水果 味道 果實 生長 多汁 維生素

13種你從未聽說過的CRAZY水果! (13 CRAZY Fruits You’ve Never Heard Of!)

  • 106 12
    Evangeline 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字