Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What weird habits should Americans leave at home when traveling abroad?

    出國旅行時,美國人應該把哪些奇怪的習慣留在家裡?

  • What physical feature do Europeans thinks Americans are far too obsessed with?

    又有哪些特徵歐洲人覺得美國人太過於狂熱?

  • Find Out in 10 Things Americans Do That Confuse The Rest Of The World!

    找出 10 件美國人讓大家感到困惑的事情

  • Number 10.

    第 10 名

  • "Price Tags" If you are an American and have ever worked

    商品標價,如果你是一位美國人、曾經有做過零售商店的工作

  • in a retail environment you may have come across this scenario, a foreigner comes up

    你可能有遇過這樣的情況,一位國外的客人走到收銀機

  • to the register to pay and seems to be blindsided by the fact that you are asking them to pay

    要結帳,被事實給蒙蔽的你

  • a different price than what is on the tag.

    會要客人付跟標價不一樣的價格

  • This is caused by the fact that most countries in the world include tax in the shelf price,

    原因是大部分的國家的標價是有含稅的

  • whereas the United States doesn't.

    美國則是沒有

  • Many people have come to believe that this is just America being weird and over complicated

    許多人會認為一切就只是美國比較喜歡標新立異、過度複雜

  • but there is solid reasoning behind the practice.

    這樣的方式背後是有具體的原因

  • In many countries throughout the world all goods are sold with a standardized national

    在全世界許多國家,所有的商品都國家標準的商品稅

  • sales tax that remains the same no matter wherever you shop.

    不管你在哪裡買、稅金都是一樣的

  • However, in the United States every state has a different sales tax, these states may

    然而,在美國的每個洲都有不同的商品稅

  • even have different city and county sales taxes depending on where you go.

    這些洲又以你所去的城市和縣市來區分稅金

  • In fact there are over 10,000 different tax jurisdictions in the U.S.

    事實上,在美國有超過 1 萬個不同的稅收管轄區

  • This combined with the fact that there are some things that have their own individual

    這結合了事實,有些商品有自己的稅金

  • sales tax like tobacco and alcohol would make it extremely complicated for retailers to

    像是香菸還有酒,會讓零售商人將稅金納入標價牌的過程

  • have to factor in tax into all there price shelves.

    變得非常複雜

  • It might also result in stores relatively close to each other yet in different tax zones

    這可能會造成店家彼此之間開得很鄰近,卻在不同的稅金區域

  • having drastically different shelf prices making them appear less competitively priced.

    有著極大不同的貨架標價,使得價格沒有競爭力

  • Number 9.

    第 9 名

  • "Driving" Many foreigners especially those from Europe

    駕駛,許多外國人、特別是來自歐洲的

  • who are used to living in more densely populated places with many options for public transportation

    他們習慣居住於密集的地方,有著許多大眾運輸的選擇

  • are shocked when they visit the United States and realize just how much driving Americans

    他們來到美國時,感到非常驚訝

  • do.

    了解到美國人多麼愛開車

  • Because America is so spread out and the fact that many large population centers are hundreds

    因為美國的地太廣了,加上許多人口密集的市中心,彼此間都是好幾百里遠

  • of miles apart from each other we have become dependent on our vehicles and highway system.

    我們都依賴著汽車還有高速公路系統

  • Many Americans frequently enjoy long driving vacations that Europeans would consider ridiculously

    許多美國人經常享受著長除車程的假期,歐洲人則是視為

  • tedious.

    非常的乏味

  • When traveling from country to country in Europe most people opt to take trains where

    在歐洲跨國旅行時,大部分的人會選擇坐火車

  • they can relax and the only thing they have to worry about is is getting their

    在車上他們可以休息,唯一要注意的是

  • passport stamped when crossing borders.

    過邊界時,要拿護照出來蓋章

  • Because you don't need a passport when crossing from state to state and America's streamlined

    因為在美國跨洲旅行你不需用護照,加上美國主流州際公路

  • interstate road system taking road trips has become a thrilling adventure.

    所以開車旅行變的一種驚奇的冒險

  • Number 8.

    第 8 名

  • "Vacation Days" One of the most confusing things that people

    假期,是讓人感到困惑的事情之一

  • from other countries don't understand is how Americans are expected to work basically every

    別的國家的人不明白的是美國人期待著

  • day of the year.

    一年到頭都在工作

  • As far as first-world or industrial countries go the United States has one of the lowest

    目前為止為世界第一工業國家

  • amounts of government sanctioned holidays with the average worker receiving only 16

    美國的准許的有薪假期竟然是排行最少的

  • paid holiday and vacation days.

    勞工平均獲得僅有 16 天的有薪假期

  • Technically, there is no labor law in the United States that requires companies to give

    嚴格來說,在美國沒有一條法律規定企業

  • any vacation time at all.

    需要給予任何的有薪假期

  • In fact, 25% of the American workforce receives no vacation benefits.

    事實上,美國 25% 的勞工沒有享有假期福利

  • This is staggeringly different from the European Union which has a law in place that guarantees

    比較非常不一樣的是在歐洲聯合國,有這條法律

  • every citizen at least a month of paid vacation time.

    保障所有市民都有至少一個月的有薪假期

  • There aren't many countries complaining about the law either as many go above and beyond

    許多國家的福利多於一個月,有些則少於一個月

  • this total.

    但都沒有因此而抱怨

  • Austria is known for having the most governmentally ordered holidays and vacations with thirty-five

    奧地利以政府規定的 35 天假期

  • altogether.

    而聞名

  • Number 7 "Freedom Food" Americans traveling abroad have often been

    第 7 名,飲食文化,美國人出門在外常被別人覺得很挑剔

  • found to find foods sorely lacking in flavor compared the food they are used to and on

    食物的口味比自己常吃的還要清淡

  • the flipside Foreigners commonly have been astonished at just how much sugar and salt

    另一方面,外國人對於美國的食物所含的糖量與鹽量

  • American foods have.

    感到驚訝

  • Most Americans have been raised thinking that foods packed with salt and sugar are supposed

    大部份的美國人從小就認為食物中的糖跟鹽應該就是要這麼多

  • to taste that way but the world says otherwise.

    但其他國家的人不這麼認為

  • Our national addiction to extra flavor is one of the main reasons that the United States

    當談到肥胖症狀與心血管相關疾病

  • is one of the leading countries when it comes to obesity and heart disease.

    我們國家重口味的習慣也是美國名列前茅的主要原因之一

  • But Americans aren't about to change their ways any time soon, in fact they keep coming

    但美國人短時間內並沒有要改變他們的習慣,事實上他們還有更多的創新吃法

  • up with ways to perplex outsiders.

    在困惑著外國人

  • One of the things that foreigners find most peculiar is the American obsession with combing

    其中一個怪國人覺得比較特別的是,美國人對糖跟鹽綜合的食物非常狂熱

  • salty food with sweet foods like chicken and waffles, McGriddles, salt water taffy and

    像是雞肉與鬆餅的組合、鬆餅漢堡、鹽水太妃糖

  • the infamous Apple Pie with cheese on top.

    蘋果派加起司

  • And speaking of cheese you might think that because European countries like France and

    講到起司你可能會想到在歐洲地區的法國與瑞士,

  • Switzerland are known for their cheeses that they consume just as much as Americans do

    因為他們也是以起司聞名的,起司消耗的量跟美國一樣多

  • but this is not the case.

    但這是不一樣的情況

  • Even the French and Swiss are shocked when they come to the US and see just how many

    即便是法國人與瑞士人來到美國,看到他們的食物都大量搭配著起司

  • of our dishes revolve around large amounts of cheese.

    也感到驚訝

  • Number 6.

    第 6 名

  • "Water Ways" Just because that fancy bottled water you

    飲水方式,你買的瓶裝水標示著法國製

  • buy says it was bottled in France doesn't mean that the French are drinking it.

    並不表示是法國人在喝

  • In fact it is incredibly rare to find anyone in Europe drinking bottled water in their

    事實上,在家裡喝瓶裝水的現象很少在歐洲地區看到

  • homes, reserving their consumption for when they are on the go.

    他們會留到出們在外時才會喝

  • Americans have been eschewing tap water for bottled water at a skyrocketing rate over

    美國人過去 40 年以來不喝自來水反喝瓶裝水的現象非常高

  • the past two decades with bottled water officially becoming the biggest selling packaged beverage

    在 2017 年瓶裝水正式成為

  • in the nation as of 2017.

    國家銷售最好的包裝飲料

  • Although it is never a bad thing to consume more water especially when the American beverage

    雖然多喝水不是一件壞事,特別是在 2017 年之前

  • of choice before 2017 was soda-pop, the fact is most tap water in the country has been

    美國的飲料選擇是蘇打汽水,事實上大部分的自來水

  • scientifically proven to be just as healthy as bottled water, sometimes more so because

    已被科學證實跟瓶裝水是一樣的健康,甚至更好

  • of the naturally occurring minerals it provides.

    因它含有天然的礦物

  • Is this something that the rest of the world has known all along?

    這不是一直以來大家都知道的事嗎 ?

  • Not necessarily, the truth is many countries like those in Europe are much more eco-conscious

    不見得,像是歐洲的許多國家比美國來的有環保意識

  • than America whether they are cognisant of it or not.

    無論有環保是否有認知

  • Foreigners find it very strange that Americans would pay good money for something that is

    外國人覺得非常奇怪,美國人竟然花錢去買免費的東西

  • free and has the added consequence of creating excess amounts of garbage and pollution.

    還造成大量垃圾與汙染的後果

  • This isn't the only wasteful practice that outsiders find silly.

    這讓費的做法不是唯一讓外國人感到到愚蠢的事

  • Tourists from around the world are shocked at how much water the toilets in American

    各地的旅客對於美國浴室馬桶的水位

  • bathrooms contain.

    也感到驚訝

  • Americans traveling abroad can note that most toilets use only about half the water that

    美國人到各地旅遊也注意到大部分的的馬桶用水

  • those in the U.S. do.

    只有他們國家的的一半

  • Europeans are also often confused by the fact that American electrical outlets don't have

    歐洲人也為美國的插座沒有附開關的功能感到困惑

  • on/off switches on them, which is a common feature of those in many European countries.

    在許多歐洲地區是很常見的

  • These on/off switches allow people to turn of the unnecessary electricity flowing to

    當 3C 產品沒有在使用時,這些開關可以切斷不必要的電流

  • gadgets when they aren't being used whereas in American homes they have to be unplugged

    然而,在美國則是需要拔掉插頭

  • if you want the flow to stop.

    來阻斷電流

  • There are many devices that continue to use electricity once they are powered off, wasting

    許多科技產品,關機後仍然在使用電

  • valuable amounts of electricity..

    是非常浪費電的

  • Number 5.

    第 5 名

  • "Hollywood Smile" Another place that foreigners think Americans

    好萊塢笑容,牙醫診所又是一個

  • are wasting water is at the Dentist's office.

    讓外國人覺得浪費水的地方

  • While dental hygiene in other countries may not be as bad as it is stereotyped to be,

    其他國家的口腔衛生沒有印象中來得要差

  • like in England, they aren't quite as obsessed with attaining or maintaining the perfect

    像是英國,他們沒有這麼的熱衷於維持

  • smile in the way that Americans have.

    跟美國人一樣的完美笑容

  • Where Americans have been known to spend thousands of dollars on braces and whitening procedures

    美國人花大把的錢在做牙套與牙齒美白,為了要有一副珍珠白的牙齒

  • in order to get a pearly white Hollywood grill many foreigners are content with crooked and

    但許多外國人不在意有著一副歪掉又黃黃的的牙齒

  • discolored teeth as long as they aren't falling out or making them look like Nosferatu.

    只要它們不要掉出來或是看起來像不死殭屍

  • Most foreigners from first world nations care about their teeth, they just haven't become

    大部分來自世界第一國的人會在意它們的牙齒

  • indoctrinated with the intense beauty standards American society has made a part of its culture

    對於完美的牙齒,早已變成美國文化一部份

  • in regards to dental perfection.

    他們只是還沒有變成他們的一份子

  • In many countries, having a brighter than normal smile that is unnaturally straight

    在許多國家,有一附非比尋常白的牙齒是非常不自然的事

  • is viewed as superficial to the point of being unattractive or off-putting.

    會被視為膚淺,甚至到醜或是讓人反胃的地步

  • Number 4.

    第 4 名

  • "Dining Out" Tipping your server and taking home leftover

    出外飲食,給服務生小費

  • food.

    與打包食物

  • Two habits that are so ingrained in the American dining experience that they can be hard to

    這兩個習慣已在美國的外食文化中根深柢固,很難改變

  • kick, but rest assured if you try doing these outside of the US you are sure to draw confused

    但在別的國家做這兩件事情,別人一定會有困惑的眼神

  • looks and reveal your Stars and Stripes.

    也會透露出你是來自美國

  • In most Asian and European countries a service charge is either already included in your

    在大部分亞洲與歐洲區域的國家,服務費已經算在帳單裡面

  • bill or it is not customary to leave a tip.

    也沒有一定要給小費

  • In many places if you do try to tip you can offend your waiter, this is because a tip

    在許多地方,嘗試給小費事會冒犯服務生的

  • can be seen as a person having pity on their server or offering some sort of charity.

    這是因為小費被視為一種同情與施捨

  • In some countries giving good service is expected whereas in the United States the food industry

    在許多國家好的服務是應該的,但在美國的餐飲業

  • has become a sort of meritocracy, governed by the consumer

    需要以小費的制度來評斷服務的好與壞

  • Foreigners see this as absurd, why should a server be rewarded for something they should

    外國人覺得很荒唐,為何服務生要被獎賞

  • be doing in the first place?

    一開始就需要做好的事情

  • However, In places where tipping is insulting waitstaff aren't ridiculously underpaid like

    然而,許多沒有小費制度的地方,服務生的底薪都沒有像美國一樣

  • they are in the U.S.

    少得離譜

  • The other habit that can draw the scoffs of onlookers at a restaurant outside the United

    在別國家的餐廳,另一個會讓旁人嘲笑的行為

  • States is asking for a 'doggy bag' or 'to-go box'.

    是要求食物打包或是拿打包盒

  • In many countries, especially European ones the idea of saving a hot meal at a restaurant

    在許多國家,特別是歐洲,在餐廳打包熱食

  • in order to reheat it and eat it at home is a disgusting prospect.

    回家加熱後在吃的想法是讓人覺得噁心的

  • Many dining cultures believe that the food is meant to be eaten exactly how it is prepared

    許多外食文化的人認為

  • by the chef or cook at that moment, not to be consumed after the various sauces and meat

    食物應該就是要吃當下廚師準備好的

  • juices congeal or have their perfect grilling or baking sullied by your microwave.

    而不是吃冷冰冰或是微波過後沒有鮮味的樣子

  • A lot of the reason that Americans have developed this custom of bringing scraps home with them

    美國人會有將吃不完的食物打包回家的習慣

  • is due to portion sizes being generally much larger in the States than elsewhere.

    是因為在美國食物的份量通常都比其它地方來的大份

  • This may be a result of capitalist consumers becoming obsessed with getting their money's

    這會導致資本主義的消費著,變得非常在意錢花的是否值值得

  • worth causing restaurants to have slowly battled to stuff people's gullets.

    使得餐廳要應付他們

  • Number 3.

    第 3 名

  • "Beverage Customs" If you are an American and traveling overseas

    飲料文化,如果你是美國人正在海外旅遊

  • don't expect to receive ice in your beverages and if you are brazen enough to ask for some

    別期待你點的飲料會有冰塊,如果你臉皮夠厚去要冰塊

  • ice be prepared for 'oh, you must be American' look.

    準備接收別人對美國人認定的眼神

  • It is very uncommon for drinks to be served with ice anywhere in the world other than

    在任何地方除了美國外,在飲料加冰塊是不常見的

  • the United States and you'll be lucky to find a restaurant that can even provide it upon

    如果找到能要求加冰塊的餐廳

  • request.

    是非常幸運的

  • The practice of putting drinks on ice was started in the United States and never really

    在飲料中加冰塊的作法是從美國先開始的

  • caught on elsewhere as many foreigners feel like it is a waste of space that will only

    在別的地方都沒有看過這樣的作法,因為許多外國人認為冰塊會浪費空間

  • result in your drink being watered down.

    而且還會稀釋你的飲料

  • When most Europeans dine out they tend to drink their beverages much slower and enjoy

    對於多歐洲人,他們傾向於慢慢品嚐他們的飲品

  • them whereas Americans often drink several beverages during a meal or drink them on the

    美國則是經常在一餐中喝了好幾杯

  • go.

    或是邊走邊喝

  • This is also one of the reasons that the American practice of 'free refills' is confounding

    美國續杯的作法也是混淆外國人的

  • to foreigners.

    原因之一

  • American tourists going out of the country should not expect this hospitality and be

    美國人出國旅遊時不該期待飲料有這種款待

  • prepared to pay full price for every beverage they consume.

    要準備好支付每一杯飲料

  • The common American ritual of ordering a coffee to-go is also one that confuses outsiders.

    常見的美國咖啡外帶的文化也是困惑點之一

  • In other parts of the world coffee is usually only enjoyed when a person is stationary in

    在其它地區,咖啡是在家或是在餐廳享受的

  • their house or at a restaurant and in many countries you will be hard-pressed to find

    在許多國家你很難會發現

  • so much as a disposable coffee cup let alone a drive-thru Dunkin Donuts.

    大量的拋棄式的咖啡杯,更別說是得來速的鄧肯甜甜圈

  • Number 2.

    第 2 名

  • "Alcohol Laws" One of things that confuses foreigners the

    酒精法律,最困惑外國人之一的

  • most about Americans is our countries drinking age.

    是美國喝酒的年齡限制

  • Many countries have drinking ages but to them the idea of waiting until you are 21 is a

    許多國家都有未成年勿飲酒的規定,但要等到 21 歲

  • bit extreme especially when a person can be drafted into the military at age 18.

    是有點極端,特別是 18 歲就要被徵召入伍

  • Over half of the nations in the world allow young adults to purchase alcohol once they

    全球一半的國家,年輕人一旦 18 或 19 歲就可以買酒,

  • reach 18 or 19 whereas the most extreme drinking ages (where alcohol isn't prohibited) can

    極端的年齡限制的國家 (沒有禁酒的國家)

  • be found in India where depending on where you go the age restriction can be as high

    像是印度,會依你所在的區域不同

  • as 30.

    年齡限制最高可達到 30 歲

  • Most countries in mainland Europe have their drinking ages set at 16 or 17.

    在歐洲地區的國家,飲酒年齡設在 16 或 17 歲

  • In Germany, a country long rumored to have no drinking age at all the age limit for beer

    在德國,長久以來沒有飲酒年限的傳聞只有啤酒

  • and wine is 16 while you must be 18 in order to buy liquor.

    紅酒則是要滿 16 歲,烈酒的話要 18 歲才能買

  • In Southeast Asia as well as China there is no set drinking age at all.

    在東南亞還有中國完全沒有飲酒年限

  • Number 1.

    第 1 名

  • "High School Graduations" Americans have a habit of making an excuse

    高中畢業,美國人有個喜歡找名義來慶祝的習慣

  • to celebrate anything and are known throughout the world for taking mundane events and pushing

    將平凡活動升級到浮誇等級

  • them to the extreme.

    陽名海外

  • This is might be because Americans don't get enough paid vacation or holidays but the point

    這可能是因為美國人沒有足夠的假期

  • is you would be hard pressed to find traditions like Prom or Homecoming anywhere outside the

    但在美國以外的國家,會很難看到傳統的舞會與返校日

  • U.S. Outsiders see how lavish and complex some of the pomp and circumstance surrounding

    外國人會認為這些看似沒意義的傳統活動很闊氣又很複雜

  • these seemingly meaningless celebrations are and are confused as to what the hoopla is

    很闊氣又很複雜,對於套圈圈遊戲的定義

  • all about.

    也感到困惑

  • One of the biggest events that Americans have overblown is High School Graduation, a truly

    其中最浮誇的大型活動是高中畢業

  • American celebration.

    是美國真實的一中慶典

  • In most other countries graduating from high school is seen as one of life's important

    在多數國家的高中畢業是視為人生重要的里程碑

  • stepping stones but it isn't treated like it is in America, almost on par with a wedding

    但美國有不一樣的看法,他們把他視為跟婚禮

  • or birth of a baby.

    與新生兒一樣重要

  • In fact, countries like England don't have ceremonies at all for high school graduation,

    事實上,在英國對高中畢業並沒有任何儀式

  • most students just hope they got good grades on their exams, get into a good university

    大部分學生都希望考試能有個好的分數,能夠上好的學校

  • and carry on with their lives, waiting to celebrate once they have a degree.

    然後繼續過著人生,直到拿到大學文憑才會慶祝

  • What do you think is the strangest thing that Americans are known for?

    你認為美國最有名的奇怪事情是什麼?

What weird habits should Americans leave at home when traveling abroad?

出國旅行時,美國人應該把哪些奇怪的習慣留在家裡?

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 美國人 國家 外國人 假期 歐洲 飲料

美國人讓全世界困惑的 10 項行為 (10 Things Americans Do That Confuse The Rest Of The World!)

  • 4698 278
    Evangeline 發佈於 2018 年 07 月 06 日
影片單字