Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I started collecting racist objects when I was a teenager and the stuff was everywhere.

    我在青少年時開始搜集種族歧視的物品,這類東西到處都是

  • At a certain point I ended up with thousands of pieces. I didn't know what I would do with it,

    到某一天,我已經有了上千件物品。我不知道該拿它們做什麼

  • I just thought a lot about what it meant to be a person of color living during Jim Crow.

    我只是想了很多,在歧視黑人的環境中身為一個有色人種意味著什麼

  • I had no intention of creating a museum, but the collection kept growing,

    我原先沒有建立博物館的用意,但是收藏品持續增加

  • so in the 1990s I gave my collection to the University.

    所以在 90 年代,我把我的收藏品交給了大學

  • I took 15 years, but in 2012 we opened this museum,

    我花了十五年,但在 2012 年我們開了這間博物館

  • I have lots of respect for

    我對那些讚揚非裔美籍人士歷史

  • museums that celebrate african-american history, that celebrate african-american accomplishment,

    的博物館抱有許多敬意,那些讚賞非裔美籍人士功績的

  • but that's not what this facility was. I wanted to create an actual racism facility to have people

    但是這個機構不一樣。我希望創建一個實際的種族歧視機構,好讓人們

  • focused on

    在我們的歷史中

  • this specific topic, in terms of our history. So if you just have a society with millions of postcards like this

    專注於這一個特定主題。所以要是在你的社會中,有幾百萬張像這樣的明信片

  • Does that reinforce certain ideas about black people and white people?

    這是否加強了有關黑人和白人的特定想法?

  • Some of the best discussions we have in the museum are about the word nigger

    我們在博物館中一些最好的討論,是關於「黑鬼」 (nigger) 這個字的

  • Which sounds kind of weird by the way because I'm a sociologist and we don't believe words have any inherent meaning

    聽起來有些詭異,因為我是一個社會學家,我們不相信字詞有任何固有的含義

  • They're just sound science that we give but we do believe that people- once the meanings are given that they are shared

    它們只是我們發出的聲音科學,但我們的確相信一旦被賦予意義,那些詞就是為大家共有的

  • I mean no piece is inherently racist

    我的意思是,沒有物品是本來就帶有種族主義

  • It's a racist society which will create racist objects and will racialise other objects.

    而是一個種族主義的社會會創造種族主義的物品,並且使其他物品種族主義化

  • That's why the watermelon is- has a race, so there's nothing inherent about a watermelon that makes it racist

    這也是為什麼西瓜會關乎種族,西瓜一開始是和種族主義毫無相關的

  • But you know darn well that it's been racialized

    但你天殺地知道它正是已經被種族主義化了

  • someone looking at ancho mama objects or other "mammy" images

    有些人看著安丘媽媽物件或是其他「保姆」形象時

  • They don't think of that as offensive. They think of good time spent with the families

    他們不認為那會冒犯人。他們想到和家人共度的好時光

  • It's very nostalgic. Someone else looking at those same pieces. They see the vestiges of slavery and segregation

    非常令人懷舊。其他人看著那些一樣的物件,他們看到的是奴隸制和種族隔離的殘存痕跡

  • So often we're not deciding that something is

    所以我們通常不會決定哪些東西是種族主義的

  • Racist, but what we are doing are collecting pieces that help us talk about racism

    而是搜集那些幫助我們談論種族主義的物品

  • We have lots of friends at the museum, and we receive hundreds of pieces a year. The first director of museum,

    我們在博物館有很多好友,而且我們每年會接收到幾百件物品。博物館的第一任理事長

  • He said to me one day: "Hey, there's a couple of guys I want you to meet."

    牠有天對我說:「嘿,有幾個人我想讓你見見。」

  • Here we go, here's some Jim Crow related materials. These are the dolls and

    這就是了,這裡有一些和種族歧視有關的東西。這些是玩偶

  • Some of them are older, some are newer

    有一些比較老,一些比較新

  • These are like 1950s. Male and female. Yeah. Well those are really interesting

    這些好像是 50 年代的。男性和女性。是的。嗯真的很有趣

  • Our group of friends were all collecting this because we realized what it said about our society and what it said about

    我們所有的朋友都在搜集這些,因為我們意識到它們道出了我們的社會

  • Where we were in the past and where maybe we still were.

    道出了我們的過去,也或許是現在

  • When we met David Pilgrim, in the whole Jim Crow Museum and all of that, it was like-

    當我們在種族歧視博物館遇見 David Pilgrim 時,那就好像 -

  • Finally there's a place where we can put- The sense of relief that we could let go of these objects so other people could

    終於有一個地方可以讓我們安置 - 一種我們終於可以放下這些物品的釋然感,其他人就能從中學習

  • learn from it. We have some understanding of

    我們對於偏執的行為有一些了解

  • bigotry, we have some understanding of

    我們也了解

  • Being the outsider

    身為一個局外人

  • Or not being accepted or being told that we are not welcomed

    或是不被接納,或是被說我們不受歡迎

  • We can't be accepted you you have no place here. I

    我們不能被接納,這裡沒有你的位子

  • Think because we've experienced that in our own lives because we're gay

    我想那是因為我們在自己的生活中就有經歷過,我們是同性戀

  • There's a little transference there to trying to help

    就有點想轉移到試著幫助理解

  • understand the even bigger question of bigotry and then likewise racism.

    更大的偏執問題,比如種族主義

  • Wow, this is really racist. This is an ashtray where the black washer woman

    哇,這真的很種族主義。這是個煙灰缸,上頭有一個女黑人洗衣工

  • She has her one breast stuck in the wringer, and so she's hollering. My god. That's also sexist.

    她其中一個胸部卡在絞衣器裡了,所以她在大喊。我的老天,那也很性別主義

  • I think that Jim Crow would love that. This is the Jim Crow. This is on multiple levels. This is a wonderful piece

    我想吉姆.克勞會很喜歡這個的。這就是種族歧視。各種程度上。這是個驚人的作品

  • Once we finally discovered the Jim Crow Museum

    我們一旦發現了種族歧視博物館

  • it give us more impetus to go out and find, collect, save. They now have at least 500 things from us.

    它給了我們更多動力出去尋找、搜集然後保存。他們現在至少有 500 件來自我們的物品

  • By collecting those things we get a broader picture

    藉由搜集那些東西,我們對於種族主義

  • of how racism

    如何持續到

  • continued all the way up into the 60s and 70s and still continues

    60 、 70 年代以及之後,有更深的理解

  • I've seen things about President Obama that were horrible

    我曾經看過有關歐巴馬總統的糟糕的東西

  • I think people who go to the Jim Crow museum are often surprised when they see something from

    我想去到種族歧視博物館的人經常會很驚訝看到來自 2015 年的

  • 2015

    物品

  • as racist as many of the things from a hundred years ago, and we've had friends who are a complete mess

    竟然和來自一百年前的東西一樣種族歧視,我們有一些朋友在離開博物館時

  • after they left because suddenly they've been confronted with the truth

    身心憔悴,因為他們頓時和真相面對面

  • For many years when I traveled I would say that the United States

    在過去有很多年,在旅行時我會說美國

  • despite its history of enslavement and Jim Crow that we are today more democratic and more egalitarian than we've ever been and

    縱然有著奴隸制和種族歧視的歷史,但是現在已經有了前所未有的民主和平等

  • I stopped saying that about two years ago

    我在大約兩年前停止了那種言論

  • I'm not suggesting that we are back in the Jim Crow period, don't get it twisted

    我不是在說我們退回了種族歧視時代,別曲解了

  • It's not like that

    並不是那樣

  • But what I am saying is I hear and see a level of

    但我指的是,我聽到也看到了一定程度的

  • racist rhetoric that is reminiscent of when I was growing up in Alabama under Governor George Wallace

    懷舊的種族主義說辭,懷念生活在州長喬治.華萊士管轄下的阿拉巴馬州 (他曾阻擋阿拉巴馬大學開放黑人學生入學)

  • People say they don't want to talk about race, but they're doing it all the time

    人們說他們不想談論種族,但他們總是在談

  • But they're not talking about it in places where their ideas can be challenged

    不過他們只會在同溫層裡談

I started collecting racist objects when I was a teenager and the stuff was everywhere.

我在青少年時開始搜集種族歧視的物品,這類東西到處都是

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋