Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello, and welcome to The Week Ahead from the Financial Times in London.

    大家好,歡迎來到金融時報的倫敦「未來一週」系列

  • Here are some of the big stories we'll be watching this week.

    讓我們來看這週的重大新聞

  • Migration and Brexit will top the agenda at a key EU summit.

    移民及英國脫歐將會是歐盟高峰會的主軸

  • Uber appeals against losing its licence in London.

    優步為了喪失倫敦的營運牌照提出訴求

  • Leftwing Amlo looks set to win Mexico's presidential election.

    墨西哥左派總統候選人 Andrés Manuel López Obrador (Amlo的全名) 勝選機率很大

  • And results from South Africa's Steinhoff,

    南非傢俱連鎖店 Steinhoff

  • the owner of Poundland, will show

    它同時也擁有 Poundland (英國連鎖超市)

  • if the scandal-hit retailer can bounce back.

    將會看到是否帳目不清的醜聞將會使股價回彈

  • First, in Brussels, EU leaders gather on Thursday

    首先,歐盟領袖星期四聚集在布魯塞爾

  • for one of the most difficult summits in years, with member

    為了近年裡最艱困的高峰會,與會的領袖

  • states badly divided over migration

    就移民議題討論激烈

  • and how to respond to the US under Donald Trump.

    以及如何因應美國總統川普的貿易制裁

  • The two-day gathering will cover some of the most fraught issues

    兩天的會議中將會涵蓋一些對於歐盟來說最令人擔憂的議題

  • for the union - how to break the impasse on a common asylum

    包含如何去破除共同庇護政策的僵局

  • policy, how to reform the eurozone,

    如何重建歐盟區

  • how to salvage the transatlantic alliance,

    如何拯救大西洋區的盟友

  • and how to handle Brexit.

    還有如何處理英國脫歐

  • Gideon Rachman has more.

    Gideon Rachman 表示

  • From the British point of view, the thing

    從英國的角度,他們

  • they'll be most worried about is Brexit,

    將會最擔憂的事情就是脫歐

  • because time is running out.

    因為時間快不夠了

  • Britain is meant to be out of the EU by March of next year.

    英國即將在明年三月脫離歐盟

  • And there are all sorts of incredibly important details

    但仍然還有各種重要的細節

  • which have not been agreed.

    還沒達成共識

  • The British will be hoping for some advances.

    英國期許進度能加快

  • Frankly, I'm skeptical.

    但坦白說,我很懷疑

  • However, from the German and French point of view,

    然而,從德國和法國的觀點

  • there are other more pressing issues.

    還有許多重大的議題

  • Migration is number one.

    第一是移民

  • The government of Angela Merkel in Germany

    由安格拉·梅克爾帶領的德國政府

  • is actually under threat because its coalition partners

    其實正處於威脅因為它的合作夥伴

  • want a much tougher migration regime.

    想要一個更嚴格的移民機制

  • Merkel is pleading for time and saying maybe

    梅克爾懇求更多時間,並說或許

  • she can get a pan-European deal at this council.

    她能在會議中談成泛歐協議

  • So that will be really important,

    因此那將會相當重要

  • whether she can do that.

    是否她能做到

  • And finally, there's the question of eurozone reform.

    最後,歐盟區的重組還有一個問題

  • Merkel and Macron, the French and German leaders,

    梅克爾和馬克龍,法國及德國的領袖

  • have just agreed to have a separate budget

    剛達成歐盟有各自預算的協議

  • for the eurozone, the countries that use

    國家使用

  • the European single currency.

    歐盟單一貨幣

  • But the details are yet to be filled in,

    但是細節尚需討論

  • and it's not clear whether the other EU

    目前還不清楚是否其他歐盟

  • countries will go for that.

    國家會不會支持

  • But if it happens, it's a huge development.

    但是如果協議達成,這將會是很大的進展

  • Uber will face London's transport authority this week

    優步將會於本週與倫敦交通局會面

  • in a much anticipated hearing about its licence

    討論關於它在

  • to operate in the capital.

    首都的營業牌照

  • The ride-hailing app was banned by Transport

    隨叫隨停的 app 在九月被倫敦交通局禁止

  • for London, or TFL, in September over safety concerns.

    因為安全考量

  • Aliya Ram has this analysis.

    Aliya Ram 做了分析

  • It's a really important case for Uber

    這對優步來說是很重要的案例

  • because London is Uber's biggest market in Europe.

    因為倫敦是優步在歐洲最大的市場

  • TFL banned Uber primarily because of concerns

    倫敦交通局禁止優步主要是因為

  • over how it dealt with security incidents

    安全考量

  • and how it reported violent incidents to the police.

    以及如何向警察舉報暴力事件

  • And since the start of the year, Uber's made

    自從今年初,優步已經做了

  • a series of changes intended to appease TFL.

    許多改變,目的就是為了去安撫倫敦交通局

  • So they've invested millions of pounds in call centre staff

    所以他們投資了數百萬英鎊在客服中心

  • so drivers and riders can call if they have a question or a concern.

    如此一來司機跟乘客有任何問題或疑慮都可以打電話

  • They've said they'll start reporting violent incidents to the police.

    他們說他們將會向警察舉報暴力事件

  • They've also capped the number of hours

    他們也會限制司機的工作時數

  • that drivers can work before they

    在他們休息之前

  • have to take a break, which is a response to concerns

    以免

  • about tired drivers on the road.

    有疲勞駕駛的狀況

  • So I think they will be going into the hearing

    所以我想優步將會很有自信地參加

  • this week very confident and hopeful that they'll

    本週公聽會,希望他們能夠

  • get their licence back, although there were

    拿回營運牌照,雖然

  • some expectations that the licence issue would

    一些關於牌照議題的事情

  • be settled before the hearing.

    在公聽會之前已經被預料

  • And that hasn't happened, so we'll have to see.

    但那尚未發生,所以我們等著看

  • Mexico looks set for one of the most profound political shifts

    墨西哥期待數十年來最重大的政黨輪替

  • in decades when voters go to the polls on July the 1st.

    當投票者七月一號去投票

  • Andrés Manuelpez Obrador, a leftist nationalist,

    Andrés Manuel López Obrador 是一個左派政治家

  • is more than 20 points clear of his rivals and is predicted

    民調勝過對手 20%,被預期

  • to win a landslide with his Morena party,

    將會帶領國家復興運動黨贏得選舉

  • dealing a major blow to the ruling Institutional

    並且嚴重打擊執政黨

  • Revolutionary party.

    革命制度黨

  • Amlo, as the 64-year-old is widely known,

    Andrés Manuel López Obrador,目前 64 歲

  • is vowing to eradicate corruption

    發誓要根除貪污

  • and to revive Mexico's poor south.

    並且振興墨西哥南部

  • He has pledged also to pause the energy

    他也保證要停止

  • reform that opened Mexico's oil sector to private investment.

    開放墨西哥石油給私部門投資的能源改革

  • But his opponents warn about a return

    但他的對手警告這項能源改革的終止

  • to the failed policies of Mexico's populist governments of the 1970s.

    將會導致像墨西哥在 1970 年代人民政黨的政策一樣失敗

  • Steinhoff has been one of the more spectacular

    Steinhoff 是近年中其中一個

  • high-profile corporate scandals of recent years.

    大型企業醜聞

  • Equity in the South African retail group,

    南非零售集團的股價

  • which owns Poundland in the UK, collapsed

    它擁有英國連鎖超市 Poundland

  • after the discovery of accounting irregularities six months ago.

    在六月個前會計醜聞爆發後崩盤

  • Jonathan Eley says investors will

    Jonathan Eley 說投資人

  • be watching Steinhoff results very closely this week

    會非常仔細地看 Steinhoff 本週最終調查結果

  • Steinhoff, which is a pan-African retail group,

    Steinhoff 是非洲普遍的零售集團

  • was the biggest flotation of 2015 on Frankfurt's markets

    它是 2015 年法蘭克福市場中最大的發行公司

  • when it floated there.

    當時它股價相當高

  • Since then, its shares have lost 90% of their value.

    從那時起,它的股價已經損失 90% 的價值

  • Its bonds are junk.

    它的公司債不值錢

  • Its former major shareholder is suing it.

    它前最大的股東正在告公司

  • And its former chief executive is under investigation

    而公司前執行長正接受調查

  • for corruption and fraud.

    因為貪污及詐欺

  • It's been a quite spectacular fall from grace.

    這是從輝煌時期相當大的起伏

  • It reports interim results this week.

    它在本週公開期中結果

  • The key focus with results is normally profits.

    大家最關注的部分是獲利

  • In this case, it will be the balance sheets.

    這可以從資產負債表看出

  • There are enormous doubts about what

    大家有很大的疑慮

  • assets exactly this company owns and how much those assets are worth.

    對於公司實際擁有的資產以及到底那些資產價值多少

  • The balance sheet hopefully should give creditors

    資產負債表應該給投資人

  • some confidence as to the financial picture of the company.

    一些信心,並且能預期未來公司財務狀況

  • That's important because Steinhoff

    這很重要因為 Steinhoff

  • needs to renegotiate its substantial debts.

    需要重新協議它大量的債務

  • And that's what the week ahead looks like from the Financial Times in London.

    這些就是倫敦金融時報的「未來一週」

  • Goodbye.

    再見

Hello, and welcome to The Week Ahead from the Financial Times in London.

大家好,歡迎來到金融時報的倫敦「未來一週」系列

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋