Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Paris is situated in Northern France on the banks of the River Seine.

    巴黎位於法國北部的塞納河畔。

  • With a population of over 12 million people, the French capital is at the heart of the Île-de-France region.

    擁有超過一千兩百萬人口,是法國的首都,位在法蘭西島的心臟地帶。

  • Paris earned her name, The City of Light, during The Age of Enlightenment, when many visionary ideas were born. It is a light that has remained undimmed, and which now attracts 42 million visitors a year, making Paris the most visited city in all the world.

    巴黎在啟蒙時代獲得了「光明之城」美名,許多宏觀前衛的想法都在這個時期誕生。而這股光明從未黯淡,如今每年吸引著四千兩百萬遊客前來造訪,使巴黎成為全世界遊客人數最多的城市。

  • Paris is a city easily explored bytro, taxi, and bicycle, but her charms are best found on foot.

    搭乘地鐵、計程車或騎單車都能輕鬆探索巴黎,但若想細細品味巴黎,最好的方法還是步行。

  • Her attractions are never far apart, and in between, well, merely walking her streets is to wander through picture postcards.

    巴黎各個景點彼此都相距不遠,在前往下個景點的路上,就像走在風景明信片般的享受。

  • The engine room of Paris is Lafense.

    拉德芳斯區是巴黎的核心區域。

  • This modern business district, filled with light and art, is testimony that Paris is designed for living, even when at work.

    這個現代化的商業區充滿了光明與藝術氣息,證明巴黎人即使在工作中也不忘享受生活。

  • From the futuristic Grande Arche at Lafense, the six-mile-long Historic Axis of Paris leads us back into France's grand past.

    從極具未來感的新凱旋門出發,跟著 9.66 公里長的「巴黎歷史軸線」重回法國過去的輝煌年代。

  • The Arc de Triomphe, built by Napoleon, rises from the center of Place Charles de Gaulle and offers commanding views of the 12 grand avenues, which radiate outwards like a star

    拿破崙所建的凱旋門巍巍矗立於戴高樂廣場中心,從凱旋門頂可居高眺望呈星型放射的 12 條大道。

  • From the Arc de Triomphe, The Champslysées continues along the Historic Axis.

    從凱旋門繼續前進, 下一站來到歷史軸線上的香榭麗舍大道。

  • This grand avenue is where Parisians come to dine, shop, enjoy the theater, and to celebrate life.

    巴黎人在這條大道上不僅吃飯、逛街、看戲,更在此享受人生。

  • Gradually opening into formal gardens and majestic buildingsthe Champslysées merges into the largest square in Paris, the Place de la Concorde.

    慢慢地,您會看到齊整的庭園和宏偉的建築,在香榭麗舍大道尾端便是巴黎最大的廣場,協和廣場。

  • Just a short stroll away is the world's greatest treasure house of art, the Musée du Louvre.

    再散步一小段路,眼前就是世界上最偉大的藝術寶藏,羅浮宮。

  • Once a 14th-Century Palace, today the Louvre is the most visited art gallery in the world.

    羅浮宮在十四世紀時曾是一座宮殿, 如今則是全球參觀人數最多的美術館。

  • With over 35,000 artworks, her most famous residents are the Mona Lisa and the Venus de Milo

    館中珍藏超過 35,000 件藝術品, 其中最為人熟知的就是蒙娜麗莎和米羅的維納斯像。

  • But be warned, this collection of priceless artworks and antiquities is simply too vast to explore in just one day.

    但請注意,這裡收藏太多珍貴的藝術品和骨董館藏不可能在短短一天就全部看完。

  • Not far from the Musée du Louvre stands the Centre Pompidou, displaying the largest collection of modern art in Europe.

    距離羅浮宮不遠的龐畢度中心,展示全歐洲館藏數量最多的現代藝術作品。

  • Parisians are still debating whether this radical design is the vision of a madman or a genius.

    對於這建築的極端設計,究竟是出自瘋子還是天才之手,巴黎人至今仍爭論不休!

  • Notre Dame Cathedral is situtated on Île de la Cité, a natural island in the River Seine.

    西堤島是塞納河中的一座天然島嶼,島上座落著知名的聖母院。

  • Completed in 1345, this gothic masterpiece, with her flying buttresses and gargoyles, has played center stage to some of the defining moments of French history and literature.

    聖母院建於 1345 年,這棟哥德式偉大建築和它的飛扶壁、滴水石獸,在法國歷史和文學上都扮演了舉足輕重的角色。

  • Parisians see it as their duty to enjoy life to its fullest.

    巴黎人將盡情享受人生奉為最高圭臬。

  • The Luxembourg Gardens, with its Grand Basin, fruit groves, and over 100 statues and fountains, is the ideal place to grab a deckchair and play the "Parisian at rest". 

    在盧森堡花園中的大水池、果園和 100 多座雕像和噴泉旁,最適合拉張躺椅坐下,扮演「休息中的巴黎人」。

  • Nothing says Paris like the Eiffel Tower.

    沒有任何東西比艾菲爾鐵塔更能代表巴黎。

  • The Iron Lady can be seen from all over the city.

    從巴黎的任何角落都能看到這位「鐵娘子」。

  • However, nothing can prepare you for the moment when you first stand at her feet, or the views from the top that you will to hold dear for a lifetime.

    但無論您做了什麼心理準備,當您一站在她的腳下,或從塔頂俯瞰畢生難忘的景緻時,都難免深受感動。

  • Looking north, the city rises into the hillside neighborhood of Montmartre.

    往北方看,城市地勢向蒙馬特山丘區逐漸隆起。

  • Once the artistic center of Paris, her twisting streets and narrow lanes were at one time the home of Picasso, Dali, and Van Gogh.

    這裡曾是巴黎的藝術中心,畢卡索、達利和梵谷都曾居住在這蜿蜒的街道和狹窄巷弄間。

  • They are the perfect place to lose yourself and discover those special Parisian moments.

    在這裡,您可以放任自己盡情探索獨一無二的巴黎時光。

  • But you can never be lost for long in Montmartre, as long as you head upwards, you'll eventually come to her gleaming white crown, Sacré-Cœur Basilica.

    不過,在蒙馬特區可沒辦法迷失太久,因為只要抬頭仰望,一定會看到聖心堂,它的白色皇冠屋頂閃閃發亮。

  • Leave the bustling city behind and step through the gates of the Cimetière dure-Lachaise.

    把熙攘的都市喧囂拋在腦後,走進佩爾拉雪茲公墓的大門。

  • Here, amid the quiet world of bird song and introspection, you can pay your respects to Jim Morrison, Oscar Wilde, and some of the world's greatest minds for whom Paris is now forever home.

    在這一片只有鳥鳴和自省的寧靜世界裡,向吉姆莫里森和奧斯卡王爾德,以及其他長眠於巴黎的世界偉人們致敬。

  • Once a day's coach journey from central Paris, the Palace of Versailles is now an easy half-hour train ride away.

    以前要從巴黎市中心坐一天車才能到達的凡爾賽宮, 如今只要坐半小時火車就能抵達。

  • This magnificent 17th-century Château welcomes everyone, from heads of state to backpackers

    這座宏偉壯麗的十七世紀城堡總會敞開大門歡迎您,無論您貴為一國之首還是一般的背包客。

  • The River Seine runs right through the heart of Paris, creating a natural divide between her famous Left and Right Banks

    塞納河自巴黎的心臟地帶流過,自然地將巴黎劃分為著名的左岸和右岸。

  • Of her 37 bridges, the Pont Alexandre III is considered the most ornate, while the graceful Pont Des Arts offers some incredible vistas of the city.

    在河上的 37 座橋樑之中,以亞歷山大三世橋的建築最為華麗,而從藝術橋則能欣賞到這座城市最美麗的景色。

  • Artists and photographers gather here to capture the light, while lovers attach padlocks to the railings, as if to say, "This is Paris. Now, we are Paris, too."

    藝術家和攝影師們齊聚在此捕捉光影之美,戀人們在欄杆上掛上鎖頭,彷彿在說:「這是巴黎,而現在,我們也是巴黎。」

Paris is situated in Northern France on the banks of the River Seine.

巴黎位於法國北部的塞納河畔。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋