Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • This is Xiaying's Shangdi Temple,

    這裡是下營區的上帝廟

  • known for worshiping Xian Tian Shang Di,

    主祀的是玄天上帝

  • who is also known for destroying evil.

    主要祈求消災解難 平平安安

  • You can actually trace the history of this temple

    下營上帝廟的歷史

  • all the way back to 1661 during Ming Dynasty.

    可以追溯到明朝永曆十五年(西元1661年)

  • It is the oldest temple for worshiping Xian Tian Shang Di in Taiwan.

    是全臺灣最早的玄天上帝廟

  • This temple is the most recognizable center in Xiaying.

    作為下營最具代表性的地標

  • And not only is this a religious center,

    上帝廟不只是下營的信仰中心

  • but also a social center

    也是整個下營

  • for people to hang out and have fun in Xiaying.

    最繁華的生活中心

  • Let's go inside and find out what's in there.

    現在就讓我們進入上帝廟看看吧

  • The history of this temple is over 357 years old.

    上帝廟的歷史距今已經有357年

  • In 1661, Koxinga arrived in Tainan from Lu Er Men.

    西元1661年 鄭成功在臺南鹿耳門登陸

  • One of his generals, Liu Guo-syuan,

    他的一位副將劉國軒

  • brought the spirit of Xian Tian Shang Di here to Xiaying.

    把玄天上帝的靈請到下營

  • It wasn't until 1983 that we built a temple here,

    然後在民國72年(西元1983年) 我們建廟

  • The temple is divided into many sections,

    分了好幾個殿

  • collectively called Xiaying's Shangdi Temple.

    就統稱下營玄天上帝廟

  • One hundred years!

    一百多年

  • He's telling me that these were actually

    組長正在跟我介紹

  • all made from paper

    它們都是紙製品

  • and made over a hundred years ago.

    而且是一百多年前的傑作

  • These are special clothes designed for the Gods to wear.

    這些是設計給神明穿的衣服

  • Are these from the previous temple?

    這是前一座廟的東西

  • Yes, from the old temple.

    對 舊廟拆下來的

  • These are just some small ornaments

    這些小擺設

  • from previous temples before the construction,

    是前一座廟整修之前

  • so they saved some pieces and keep them here.

    留下來收藏的小品

  • The century-old Shangdi Temple

    歷史悠久的上帝廟

  • has gone through various renovations and expansions.

    幾百年來經過了多次整修和擴建

  • Unfortunately, it's also under construction at the moment.

    可惜的是 目前廟裡也正在整修中

  • But through this process,

    但也因為這些過程

  • we are able to see history preserved as it was.

    讓上帝廟留下了許多相關的歷史文物

  • Located near the Shangdi Temple,

    離上帝廟不遠處

  • Wu Cheng-en Park covers a large area of land.

    有一座佔地廣闊的武承恩公園

  • Because the park was funded and constructed by the temple owner,

    這座公園由上帝廟出資興建

  • it is closely related to Shangdi Temple.

    因此跟上帝廟也是淵源深厚

  • The locals believe that Xian Tian Shang Di

    在民間傳說裡

  • steps on turtles with his left foot,

    玄天上帝左腳踩著烏龜

  • and snakes with his right foot.

    右腳踩著蛇

  • Thus turtles and snakes

    蛇與烏龜

  • are ride and envoy of the Xian Tian Shang Di.

    被認為是玄天上帝的座騎和使者

  • That is why many believers leave their turtles here at this pond.

    因此武承恩公園的水池裡就有許多信眾帶烏龜來放生

  • Today, this park is an ecological conservation area for turtles.

    如今這裡成了本土龜的生態保育區

  • Maybe you can find the envoy of Xian Tian Shang Di here.

    說不定你能發現玄天上帝使者的蹤影

  • Further down the road

    離開武承恩公園往前不遠

  • stands a big mansion covering an area of over 990 m2.

    有座佔地300多坪的大宅

  • It is a fusion of Chinese three-sided courtyard house

    建築形式融合了傳統三合院

  • and Western architecture.

    及西洋樓式

  • The nameplate reads: "Hai Qian Ben Jia."

    牌坊上寫著「海墘本家」

  • What on earth is this place?

    這是什麼樣的地方呢

  • This building was built in 1958.

    它建立於1958年

  • Wow that's 50 to 60 years.

    哇 也五六十年了

  • Yes, 50 to 60 years.

    對 五六十年了

  • In Tainan, it is uncommon to see a northern styled building

    以臺南來講 比較少會有所謂的北方建築

  • standing together with a southern styled building

    和右手邊的南方建築

  • on your right hand side.

    並列在一起

  • Mr. Tseng Po-ren(who first built the house)

    當時這位曾柏仁先生

  • had ever worked in the government.

    擔任官職

  • So his descendent carved the symbol of his position into the roof.

    所以後代把他的官牌形狀刻在屋脊

  • In Taiwan, red means good fortune.

    在臺灣 紅色代表喜氣

  • At one point there were many families living here.

    當時很多個家族一起住在這邊

  • He hoped that red would bring more prosperity.

    他希望這邊人丁能比較旺盛一點

  • So he used the red color as the main theme.

    所以用紅色作為房子的主色調

  • All the red doors you see here,

    所有你看到的紅色的門

  • all of them, including windows, added up to 51.

    包含大大小小的窗戶總數達到51

  • All of these are hundred-year-old Taiwanese timber.

    全部都是百年檜木

  • If a door or window is broken,

    如果有破損的門或窗戶

  • we would turn it into a table.

    我們就會把它做成桌子

  • We truly want this old house to come alive and reborn.

    希望這個老屋能完全被活化 被利用

  • Hai Qianactually means the coast.

    「海墘」其實就是海岸的意思

  • When Koxinga first came to Taiwan,

    當時鄭成功來臺灣時

  • he set up many military bases along the coast.

    在此沿著海岸紮營

  • AndHai Qian Campis the old name of Xiaying District.

    故名海墘營 也就是下營的舊地名

  • This building behind me is actually over 50 years old

    而這個有五十多年歷史的大宅

  • and used to belong to the Tseng family in Xiaying.

    曾經是下營曾姓大家族的宗親本家

  • Now it is a recreational center and a tourist spot

    海墘本家如今作為一個休閒園區

  • for everyone to come and enjoy,

    吸引遊客輕鬆遊玩

  • and also to soak in the history of Xiaying District.

    並同時感受下營豐富的歷史記憶

  • due to its historical significance.

    而被列為第二級國家歷史遺址

  • So next time if you come to Sicao,

    下次如果有機會來到四草

  • don't miss this artillery fort.

    千萬別錯過四草砲臺

  • Those who love cycling in Tainan,

    在臺南喜歡騎腳踏車的朋友

  • all know the Shanhai Canal Greenway.

    一定知道山海圳綠道

  • The scenery here is beautiful.

    這裡的風景很美

  • But where does the path start?

    但是 該從哪裡開始呢

  • Let me check it out with our docent today, Zhi-zhong.

    我來問一下導覽員智忠

  • What is the best way to experience

    請問遊山海圳綠道

  • or enjoy this the Shanhai Canal Greenway?

    最好的方式是什麼呢

  • First, let me introduce you the Shanhai Canal Greenway.

    首先 我先介紹一下山海圳綠道

  • It is a cycling path

    它的上游是從烏山頭水庫開始

  • built along Chianan Canalestablished by Yoichi Hatta,

    沿著八田與一工程師所興建的嘉南大圳

  • and starting from Wushantou Reservoir.

    所修築的一條自行車道

  • The Shanhai Canal Greenway is about 45 kilometers in length.

    山海圳綠道全長約45公里

  • It's not only a historical and cultural sight,

    不只包含了歷史文化景點

  • but also a river ecosystem.

    也有河川生態

  • About 15 kilometers of the greenway is situated in Annan District.

    安南區境內約15公里

  • It's designated the bike lane

    全線與汽機車分道使用

  • to ensure the safety of cyclists.

    確保騎乘安全

  • The greenway starts from a Chinese tallow tree tunnel

    安南區起點 可由臺灣歷史博物館兩側

  • around the National Museum of Taiwan History.

    種滿烏臼樹的林蔭綠道開始

  • Trees such as Sea hibiscus, Madagascar almond,

    沿路種植有黃槿 小葉欖仁

  • Indian almond, and Chinaberry can be found along the greenway,

    大葉欖仁 紫楝等

  • and they provide shades for cyclists.

    為遊客們提供了濃密的樹蔭遮蔽

  • Hsuan-hui, let me show you around.

    軒慧 我帶你去走一走

  • In fact, one of the best thing about here is that,

    事實上這裡最棒的一點是

  • when you come here to the Shanhai Canal Greenway ,

    當你來到山海圳綠道

  • you don't even have to bring your own bicycle,

    並不需要帶自己的腳踏車

  • you can just rent the T-bike, and you can be on your way.

    只要租一臺T-bike 就可以悠遊於山海圳綠道了

  • Let's go.

    我們走吧

  • The viewing platform overlooks Sicao Bridge and Sicao lake

    遠眺四草大橋及四草湖水域

  • and gives you the chance to see the incredible sunset.

    是觀賞夕陽的最佳景點

  • The greenway is both significant in its cultural and ecological values.

    這是一條生活文化與生態守護的綠道

  • When it comes to salt fields,

    說到鹽田

  • Cigu or Jingzaijiao may come to your mind.

    很多人會想到七股或是井仔腳

  • In fact, there's a salt field eco-culture village in Annan District.

    其實在安南區也有鹽田-鹽田生態文化村

  • So, what's the best way to visit this wonderful place?

    請問怎麼逛這裡最好呢

  • Here, you may experience activities related to salt

    來我們這邊可以體驗鹽田

  • and also understand the process of how salt is made.

    然後了解 鹽的製作過程

  • In addition to having a try on washing salt field,

    除了體驗清洗鹽田工作

  • tourists can visit some of the historical architectures

    還可以參觀附近鹽業文化

  • built for the salt production business.

    所保留下來的歷史建築

  • The docents here will show you around

    由專業的導覽人員帶你參觀

  • the ecosystem, traditional beliefs and cultures of this area.

    附近的生態 宗教文化

  • Hsuan-hui, we are standing by a crystallization pond

    軒慧 我們現在站的位置是

  • in a tile-paved salt field.

    瓦盤鹽田地結晶池

  • This pond is called iăm-gēh-à in Hokklo.

    臺語叫「鹽格仔」

  • Now they are washing the iăm-gēh-à (Hokklo).

    他們現在正在洗「鹽格仔」

  • The salt evaporation pond has to be washed every time

    每曬一次鹽

  • a pile salt is harvested

    就要洗一次結晶池

  • so that there will be no impurities in the salt.

    這樣曬出來的鹽才會乾淨喔

  • This circle next to the crystallization pond is a brine storage pond

    結晶池旁的這個(圓圈)是續滷池

  • called ĭn-gon-à in Hokklo.

    臺語叫「圓缸仔」

  • So you see, this kind of work really depends a lot on the weather.

    由此可見 這樣的工作真的是靠天吃飯

  • And you see, when it rains, the salt will be gone.

    一旦下雨時 鹽就會被水沖走

  • But the ancestors had a very good solution to it.

    不過我們的祖先想出了很好的解決辦法

  • You see,

    你們看

  • here right behind me!

    在我身後的這塊地

  • When it rains,

    下雨時

  • they can put all dried salt in it again,

    他們會把所有已曬乾的鹽移到那裡

  • so that the dried salt would not be gone.

    這樣一來 曬乾的鹽就不會被水沖走了

  • Hsuan-hui, let's go try shoving and picking salt!

    軒慧 我現在帶你去體驗推鹽跟收鹽

  • Now, I've changed my rain boots,

    現在我換上了雨鞋

  • and now we're going to try to shove salt.

    要去試著推鹽了

  • Let's go!

    我們走吧

  • Wow, it really takes a lot of hard work.

    哇 這真的需要花很多的力氣

  • After shoving just a few minutes,

    光是推這短短幾分鐘

  • I'm totally worn out.

    我已經精疲力盡了

  • The salt filed eco-culture village

    這裡的鹽田文化館

  • displays many daily necessities you would find in early salt villages.

    也展示許多早期鹽村的生活用品喔

  • So here at Anshun Salt Factory,

    在安順鹽廠

  • you can really learn a lot about salt culture.

    你能夠學到許多與鹽相關的歷史文化

  • And what's more important is

    更重要的是

  • to experience how to make salt and how to dry them up.

    體驗鹽的製作過程

  • We're now here at Luermen,

    現在我們來到了鹿耳門

  • and this is where the entry point was in the past.

    這個地方在過去

  • When people want to enter Taiwan or exit Taiwan,

    是進出臺灣的出入口

  • they can park their ships over here in this harbor.

    人們可以把船停在這個港口

  • Here, a lot of business people would do some trading.

    在這裡許多生意人會從事買賣交易

  • Like they would import stuff into Taiwan.

    例如進口商品到臺灣

  • Or they can export some Taiwanese stuff to foreign countries.

    或者出口臺灣的商品到國外去

  • And this is why a lot of people call here,

    也因此很多人會稱

  • Luermen, as the door of Taiwan.

    鹿耳門為臺灣之門

  • There is a path along the Luermen River.

    沿著鹿耳門溪有一整排的步道

  • It's a good place to take a walk

    很適合來這裡散步

  • and enjoy sea breeze.

    吹吹海風喔

  • We're now here at Luermenatzu Temple

    我們現在來到了鹿耳門天后宮

  • Before we enter the temple,

    在進去天后宮之前

  • let's take a walk around the tour sites around the temple.

    讓我們到附近的其他景點逛逛吧

  • Just behind me, there is a park with

    例如在我身後這座公園

  • beautiful plants, trees, and flowers,

    有許多漂亮的花草樹木

  • where you can take a walk and take a rest.

    你可以在這裡散步或休息一下

  • So, let's check it out

    讓我們去瞧瞧吧

  • This is Mr. Yo,

    這位是游先生

  • Hi, Mr. Yo.

    游先生 您好

  • So what is the best way to visit Luermenatzu Temple?

    請問我們該怎麼參觀鹿耳門天后宮呢

  • I can show you around.

    我可以帶你到裡面走走看看

  • Okay!

    Ok

  • First, I would recommend you to appreciate the Dashanmen.

    首先我會推薦你看大山門

  • And then the architecture of our temple.

    接下來欣賞廟宇的建築結構

  • These are all carved beams and painted pillars.

    這些雕梁畫棟

  • They are worth paying a visit.

    很值得大家去看

  • What's also worth mentioning

    另外值得一提的是

  • is the cultural and creative products made by Luermen Matzu Temple.

    鹿耳門天后宮也推出許多文創商品

  • The design of lucky charms varies from temple to temple.

    每間廟宇的平安符都不太一樣喔

  • If you bring this gift back home,

    如果帶這份禮物回家

  • It's like bringing the blessing from Matzu back home!

    就像是帶著媽祖的庇佑回去

  • So if you take this back home,

    所以當你帶回家後

  • you should open the umbrella,

    應該要將雨傘打開

  • and put it somewhere in your home, but not in your bedroom.

    把它放在房間以外的地方

  • So if you're a student,

    如果你是學生

  • it would bless you a better academic performance.

    它會保佑你學業進步

  • If you're working now,

    若你是上班族

  • it would bless you to have a better career development.

    則會保佑你事業順利

  • So if you come here,

    下次如果來到天后宮

  • don't forget to bring your blessing from Matzu back home!

    別忘了把媽祖的庇佑一起帶回去喔

  • The two statues behind me are the generals of Matzu.

    我身後那兩座神像是媽祖的將軍們

  • One of them can hear from far away.

    一位可以聽得很遠

  • And the other can see from far away.

    另一位可以看得很遠

  • And these two generals are like the helpers of Matzu.

    他們兩位都是媽祖的幫手

  • They will help to see if someone is doing something bad.

    幫忙留意是否有人在做壞事

  • There are a lot of surprises

    這裡還有許多小驚奇

  • waiting for you!

    值得你來一探究竟

  • Every year during the lantern festival,

    每年元宵節

  • many tourists swarm to Annan District

    都會有許多遊客湧進安南區

  • because the firework display here is incredible!

    因為這裡有非常厲害的煙火秀喔

  • We're now here at Orthodox Luermen Shengmu Temple

    我們現在位於鹿耳門聖母廟

  • Now, come on and let's check it out!

    和我一起去一探究竟吧

  • Hi,Director-general!

    總幹事 你好

  • Hi! Ladies and gentlemen,

    你好 各位觀眾大家好

  • wish you a pleasant day.

    大家平安

  • Could you please briefly introduce Luermen Shengmu Temple?

    可以請您簡單介紹一下鹿耳門聖母廟嗎

  • Luermen Shengmu Temple is the largest temple of all among Southeast Asia.

    聖母廟是東南亞最大的廟宇

  • The statues of deity Qianliyan and Shunfeng'er

    門口的千里眼與順風耳

  • are about 17 meters in height.

    高度大約有十七米

  • It's impressive.

    非常壯觀

  • Luermen Shengmu Temple worships not only Matzu,

    聖母廟不只信奉媽祖

  • but also the Wufuqiansui (the Plague Gods), Guanyin, and Yueh-lao!

    還有五府千歲 觀音菩薩和月下老人喔

  • There's also a Yueh-lao Temple where people can ask

    這裡也有月老廟可以諮詢

  • for love and romantic questions.

    愛情相關的問題

  • So that the God could bless them with a better relationship with others.

    如此一來月老就能保佑人們感情順利

  • The annual firework display

    當然一年一度的煙火秀

  • is an important event.

    也是非常重要的活動

  • The firework display is impressive

    真的非常壯觀

  • and beautiful!

    非常漂亮喔

  • Next time, when you come to Tainan,

    下次來到臺南

  • don't forget to pay a visit at Annan District.

    千萬別錯過安南區

  • All those temples and the National park,

    在這裡你可以參觀國家公園

  • and also a lot of ecological places to visit,

    與生態景點等

  • you will definitely have a great time here.

    相信你一定會有難忘的一天

  • So, see you next time, bye.

    我們下次見囉 掰

This is Xiaying's Shangdi Temple,

這裡是下營區的上帝廟

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋