Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • This is just some of the noise that I'm exposed to.

    這只是我接觸到的部份噪音。

  • And that doesn't even include the progressive rock my neighbors listen to every single morning.

    這還不包括我的鄰居每個早晨都在聽的前衛搖滾。

  • All this noise is really annoying, but it's also killing my ears.

    這些噪音真的很惱人,也同時傷害我的聽力。

  • Hearing loss is the fourth highest cause of disability across the world, and it's expected to get much worse.

    聽力受損造成的殘疾在全球排名第四,而且預估情況會變得更嚴重。

  • In the US alone, one in four adults show signs of noise-induced hearing loss.

    單單在美國,就有四分之一的成年人出現了噪音導致的聽力受損現象。

  • One of the main reasons behind that is all the noise that's around us every single day.

    這背後的主要原因之一,就是我們每一天所接觸到的噪音。

  • According to the Environmental Protection Agency, the best way to protect your hearing is to limit noise levels to 70 decibels.

    根據環境保護局的說法,保護聽力的最佳方法就是將噪音限制在 70 分貝以下。

  • And experts agree that continued exposure to noise above 85 dBA will eventually harm your hearing.

    專家們同意,持續暴露於 85 分貝以上的噪音最終會損害你的聽力。

  • If you're curious about the noise levels around you, decibel readers like this one tell you exactly how much noise you're being exposed to.

    如果你想知道你周遭的噪音值,像這樣的分貝計會告訴你你身處的環境噪音值是多少。

  • This one's actually fine.

    這其實很好。

  • I ride the subway for hours everyday and it's really, really loud.

    我每天都坐地鐵好幾個小時,真的,真的很吵。

  • But putting in my headphones doesn't really help.

    即使戴上耳機也沒有什麼用。

  • Smartphones cranked (all the way) up are about 100 decibels.

    手機開到最大聲約為 100 分貝。

  • This bar is 105 decibels and according to the World Health Organization that could damage your hearing in less than an hour.

    這個酒吧是 105 分貝,根據世界衛生組織的說法,可能不到一個小時你的聽力就受損了。

  • This chart shows that the louder the noise, the less exposure it takes to potentially damage your hearing.

    該圖表顯示噪音越大,可能導致你聽力損傷的時間就愈短。

  • For example, a boiler room is about 95 decibels, so if you hung out in one for 4 hours you would not only be a f***ing psycho, but you would expose yourself to hearing damage as well.

    例如,一個鍋爐房內大約是 95 分貝,所以如果你在裡面待了 4 個小時,你不僅會變成一個精神病,同時還會讓自己的聽力受到損害。

  • One of the worst things about hearing loss is that ear damage is irreversible.

    聽力受損最糟糕的事情之一,就是它是不可逆轉的。

  • Most of us are born with something like 16,000 little hair cells in our ears, and these hair cells act as sound detectors.

    大多數人出生時耳朵裡就有約 16,000 個小毛細胞,這些毛細胞就等於是聲音探測器。

  • So when sound waves pass into our ears, they send a signal up to our brain, and then our brain decodes the sound.

    所以當聲波傳入我們的耳朵時,它們會將信號傳送到我們的大腦,然後我們的大腦將聲音解碼。

  • But the brain's interpretation is only as good as the signal it receives from the ear.

    但是,大腦只能解讀從耳朵接收到的信號。

  • And when the hair cells in the ear have been damaged, the brain can't detect the sound or the sound is distorted.

    所以當耳朵的毛細胞受損時,大腦就無法偵測到聲音,或聲音會失真。

  • You can think about the hair cells like grass, when you're walking through a field and you walk over blades of grass, they bounce back after a few minutes.

    你可以把毛細胞想像成小草,當你穿過一片草地,你踩踏過小草的葉片,它們會在幾分鐘後就復原。

  • But when you walk through that field enough times you eventually create a path and the same thing happens with the hair cells in your ears.

    但是當你穿過那片草地次數夠多的時候,最終你就會創造出一條小徑,同樣的事情也會發生在你耳朵裡的毛細胞。

  • When loud sounds pass into the ears and at high enough intensity they bend those hair cells, and they can bounce back during a recovery period.

    當很大的聲音傳入耳朵並且有一定的強度時,它們會造成那些毛細胞彎曲,但毛細胞在一段恢復期間後,它們可以復原。

  • But with enough noise over enough time those hair cells get permanently damaged or destroyed.

    但是如果噪音夠大,聽的時間夠久,這些毛細胞就會永久受損或完全毀壞。

  • When it comes to help from the government, I've got some good news and some bad news.

    談到政府提供的幫助時,我有一些好消息,也有和一些壞消息。

  • The good news is that in the early 1970s, President Richard Nixon passed the Noise Control Act, which recognized Americans' right to a quiet environment.

    好消息是,1970 年代初期尼克森總統通過了《噪聲管制法案》,該法案認可美國人民享有安靜環境的權利。

  • The bad news is that in 1981 President Ronald Reagan came along and essentially shut down the effort and left local governments to fend for themselves.

    壞消息是,1981 年雷根總統出面並終止這法案。

  • The problem with that is that local governments relied on federal funding to tackle noise problems.

    並讓地方政府自己想辦法解決。

  • So, yeah, you might be on your own on this one, but there are ways you can prevent noise induced hearing loss.

    問題在於地方政府是依靠聯邦資金來解決噪音問題,所以,你可能沒辦法仰賴政府的管制。

  • You can wear noise canceling headphones or foam earplugs in loud environments like the subway or on airplanes.

    但你還是有方法可以防止噪音引起的聽力損失,你可以在地鐵或飛機等吵雜環境中佩戴降噪耳機或泡棉耳塞。

  • You can limit the amount of time you're exposed to loud sounds and move further away from the source of the noise.

    您可以限縮暴露於噪音的時間,並遠離噪音源。

  • You can go into the settings and set a maximum volume on your phone to prevent playing your music too loud.

    您可以設定手機的最大音量,以防止播放音樂太大聲。

  • So, yeah the problem is bad, but you don't have to take it lying down.

    所以,問題雖然困難,但你還是有辦法克服的。

  • One of my favorite discoveries had been this app called SoundPrint, which allows users to submit their decibel readings in bars, restaurants, and cafes.

    這款名為 SoundPrint 的應用程式,是我最喜歡的 app 之一,它可以讓用戶在酒吧,餐廳和咖啡館裡測出噪音分貝數。

  • And I've been using it to avoid really loud places.

    我一直都用它來遠離非常吵雜的地方。

This is just some of the noise that I'm exposed to.

這只是我接觸到的部份噪音。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋