Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • This week, Trump gave Putin exactly what he's wanted.

    川普在這禮拜給了普丁他夢寐以求的東西

  • [MUSIC]

    (音樂)

  • Ever since the Russians popped up in our elections last summer,

    自去年夏天俄羅斯干預美國選舉時

  • people have been asking:

    人們開始思考:

  • what is it Putin wants from Trump?

    普丁究竟想從川普撈到什麼?

  • Well, take a look at the last two weeks

    時間追溯到兩個禮拜前

  • and you have your answer.

    你就會有答案了

  • It's not just that President Trump is nice to the Russians.

    不僅是建立美俄兩國的關係

  • It's that we have Captain Chaos in the White House.

    而是白宮來了這位「混亂隊長」

  • He fires the man investigating him,

    這位「混亂隊長」把調查他的人炒魷魚、

  • changes his story several times,

    多次改了他的故事

  • his aides are trying to keep their story straight,

    幕僚也為此搞得人仰馬翻

  • sending all of Washington into a tailspin.

    讓華盛頓州陷入一 片譁然

  • Closed hearings, leaks, memos, special prosecutors

    閉門聽證會、洩密者、文件洩密、特別檢察官

  • even talk of the "i" word.

    甚至是提到由 i 開頭的字

  • What does Putin want?

    所以普丁究竟想要什麼?

  • This.

    就是這個

  • Here's why.

    這就是原因

  • The largest trauma of Putin's life

    普丁一生中最大的創傷

  • was the collapse of the Soviet Union in 1991.

    就是 1991 年蘇聯的解體

  • The Cold War ended and the verdict was decisive:

    冷戰結束後正式宣布:

  • Soviet Communism doesn't work.

    蘇聯必須解體

  • But American liberal democracy does.

    但美國的民主自由政體卻得以留下

  • America is strong.

    也就是說美國很強大

  • Russia is weak.

    俄羅斯很弱

  • And so, many Russians wanted to live like Americans.

    因此很多俄國人想活得像美國人

  • And many Russians still do.

    也確實有很多俄羅斯人這麼做

  • They're the ones who keep protest Putin,

    他們與普丁勢不兩立

  • saying he's corrupt,

    覺得普丁很無能

  • he doesn't follow his own laws, that he

    不遵守自己的法律、

  • he rigs elections,

    操縱選舉

  • he controls the media,

    操控媒體

  • and that he's been in power for too long, 17 years,

    他已經掌權足足十七年了

  • and nobody else stands a chance.

    不讓任何人有機會

  • Basically, what they are saying is

    人民認為:

  • he is bad by Western standards,

    普丁的專制,在西方民主治國的標準看來是不好的

  • and Western standards are good standards.

    而西方國家的標準才是對的

  • But in the last year, and especially the last week,

    但值得注意的是去年的最後一個禮拜

  • Putin has shown his own people

    普丁告訴他的人民

  • that maybe the West isn't that great.

    西方國家沒有你想得那麼好

  • It's chaotic, it's unpredictable,

    那裡非常的混亂、世事難料

  • it's unstable.

    動盪不安

  • Maybe the Russian way isn't that bad.

    也許俄羅斯沒有那麼糟糕

  • Maybe it's even better than the American way.

    甚至比美國好上太多了

  • In America, every four years, a whole new set of people come into power,

    在美國,每四年政黨輪替

  • and a lot of them don't know what they're doing.

    讓很多人霧裡看花

  • In Russia, on the other hand,

    但相對的,在俄羅斯

  • they've been ruled by pros for nearly two decades.

    百姓被同一個人專制了快二十年

  • Slow and steady.

    步調緩慢卻也更加穩定

  • No leaks, no memos,

    沒有洩密者,也沒有文件洩密

  • no special prosecutors,

    沒有特別檢察官

  • and certainly no talk of the "i" word.

    也絕對不會提到 i 開頭的字

  • Where we see strength,

    讓我們見識到政府的力量、

  • checks and balances, independent institutions, rule of law.

    制衡機制、獨立機構,以及法律規範

  • Putin sees weakness.

    普丁看見了美國的弱點

  • And that's what he's been wanting to show, not just to us, but to his own people.

    這也就是他想要讓人民看到的:

  • You thought America was strong?

    你以為美國很強?

  • Look at it now.

    看看現在的美國吧!

This week, Trump gave Putin exactly what he's wanted.

川普在這禮拜給了普丁他夢寐以求的東西

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋