Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - You wore bralettes in Korea?

    - 你在韓國穿胸罩?

  • - Yeah, 'cause it's hot!

    - 是啊,因為它的熱!

  • Ain't nobody going to Korea in the summer.

    夏天沒有人去韓國。

  • You gon' die out there, are you kidding me?

    你會死在那裡,你在開玩笑吧?

  • You need a bralette, I'm not gonna walk out there

    你需要一件胸罩,我不會走出去的。

  • with no T-shirt on in the summertime in Korea, you crazy.

    在韓國的夏天不穿T恤,你瘋了。

  • - Your accent's coming out.

    - 你的口音都出來了

  • - Yeah, your accent's coming out.

    - 是啊,你的口音出來了。

  • (all laugh)

    (眾笑)

  • (lighthearted xylophone music)

    (輕快的木琴音樂)

  • -I'm here with my Korean-American friends

    -我和我的韓裔美國人朋友在一起。

  • to talk about growing up in America.

    來談談在美國的成長。

  • ^- I was born in Louisiana, grew up in Georgia,

    我在路易斯安那州出生,在喬治亞州長大。

  • ^I came here when I was 16.

    我16歲的時候來過這裡。

  • ^- So I came to America, 2010,

    ^-所以我來到美國,2010年。

  • ^after I graduated high school from Korea.

    ^我從韓國高中畢業後。

  • ^I used to live in Orange County area,

    ^我以前住在橙縣地區。

  • ^and moved to Fullerton

    並搬到了富勒頓

  • ^and moved to LA about three years ago.

    ^並在三年前搬到了洛杉磯。

  • ^- I was born in San Francisco,

    我在舊金山出生。

  • ^and I lived out in Korea since I was one,

    ^而我從一開始就住在韓國的外面。

  • ^and then I moved back here in second grade.

    ^然後我在二年級的時候就搬回了這裡。

  • ^- I was born in Korea

    我是在韓國出生的

  • ^but I moved to America when I was 12.

    但我12歲時就搬到了美國。

  • ^Since then I haven't been back yet.

    ^從那時起,我還沒有回來。

  • (upbeat string music)

    (歡快的絃樂)

  • - I went to the dentist,

    - 我去看了牙醫

  • I guess they couldn't remember my name,

    我猜他們不記得我的名字。

  • ^and then they wrote on there (speaks foreign language)

    然後他們就在上面寫著(講外語)

  • ^(all gasp) - Really?

    真的嗎?

  • They just wrote (speaks foreign language) because they knew

    他們只是寫(講外語),因為他們知道。

  • I was speaking English, and I was just like,

    我當時說的是英語,我就像。

  • "Yo I'm Korean", like you know?

    "喲,我是韓國人",你知道嗎?

  • So I mean, that's gonna happen.

    所以我的意思是,這是要發生的。

  • - But these days, there is a lot of people who go

    - 但如今,有很多人去。

  • out to Korea to teach English and stuff.

    去韓國教英語什麼的。

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - So you'll meet a lot of people

    - 所以你會遇到很多人

  • who speak English just as much as you do.

    他們和你一樣會說英語。

  • - There are a lot of foreigners living in Korea.

    - 在韓國生活的外國人很多。

  • - So I speak Korean with my parents, fully,

    - 所以我和父母說的是韓語,完全。

  • but like because I did the growing up like here,

    但喜歡,因為我做了成長的喜歡這裡。

  • I feel weird speaking Korean to people like my age.

    我覺得跟我這種年齡的人說韓語很奇怪。

  • - Do you have an accent?

    - 你有口音嗎?

  • - No, I don't.

    - 不,我不知道。

  • - I've never seen you talking.

    - 我從來沒有見過你說話。

  • - My Korean language is like elementary school level,

    - 我的韓語就像小學水準。

  • so I wouldn't know any of the new slang.

    所以我不知道任何新的俚語。

  • I wouldn't know what to say.

    我不知道該說什麼。

  • - I think when you go to Korea, the way

    - 我想,當你去韓國的時候,你的方式... ...

  • everyone grows up is different, so

    每個人的成長都是不同的,所以

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - Even though I was raised in Korea like

    - 雖然我在韓國長大,像

  • when I was young, and then I went back when I got older,

    年輕的時候,等我長大了,又回去了。

  • I still had a depression because it was so different.

    因為太不一樣了,我還是有抑鬱症。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • I go both ways. - Yeah I go both ways.

    我兩邊都要去。- 是的,我兩邊都去。

  • - But I still kinda root for Korea.

    - 但我還是挺支持韓國的。

  • - I think I would root for Korea more.

    - 我想我會更支持韓國。

  • - Korea versus America, I would for sure root for Korea,

    - 韓國對美國,我肯定會支持韓國。

  • but America versus other countries, then of course America.

    但美國對其他國家,那當然是美國。

  • - Yes I think that way too, yes, yes.

    - 是的,我也這麼認為,是的,是的。

  • - Well said.

    - 說得好

  • I think that's what I was trying to say.

    我想這就是我想說的。

  • (quick piano music)

    (快板樂)

  • - So I watch more American TV shows,

    - 所以我多看美國電視劇。

  • but I laugh more at Korean shows,

    但我看韓劇笑得比較多。

  • it's just more relatable, it's funnier.

    它只是更親切, 它更有趣。

  • They way they react with each other on TV,

    他們在電視上的反應方式。

  • I feel like Korea has a really good reality program,

    我感覺韓國的真人秀節目真的很不錯。

  • - Right.

    - 好吧,我知道了

  • - It's like so funny.

    - 它像如此有趣。

  • ^I love (speaks foreign language)

    我愛(說外語)

  • (all gasp)

    (所有的喘氣)

  • - Oh my gosh, The Animal, that's like my favorite TV show.

    - 哦,我的天哪,"動物",這就像我最喜歡的電視節目。

  • ^- (speaks foreign language) For sure.

    ^-(說外語)當然。

  • - Oh yeah, that one's funny too.

    - 哦,對了,那個也很有趣。

  • - Sometimes when I watch American shows,

    - 有時候我看美劇的時候。

  • I don't understand anything.

    我什麼都不明白。

  • - Me too, I don't get their humor,

    - 我也是,我不明白他們的幽默。

  • like the dry humor is not funny to me.

    像乾巴巴的幽默對我來說並不好笑。

  • - I don't get the Korean.

    - 我不明白韓國人的意思。

  • - Really?

    - 真的嗎?

  • - Yeah, I have to look at the subtitles.

    - 是啊,我得看看字幕。

  • You know the captions when they come up?

    你知道他們出現時的標題嗎?

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - I'm like "Oh, that's what they said".

    - 我想 "哦,他們是這麼說的"。

  • - Korean reality shows are more like,

    - 韓國的真人秀節目更像。

  • people suffering, like in a funny way, you know?

    人們的痛苦,像在一個有趣的方式,你知道嗎?

  • - Games.

    - 遊戲。

  • - Yeah games, and like they living in small houses,

    - 是啊遊戲,就像他們住在小房子裡。

  • and like doing things challenges together,

    並喜歡一起做事情挑戰。

  • and I think it's funnier to see people like

    而且我覺得看到這樣的人更有趣。

  • going through hard things,

    經歷艱難的事情。

  • but like, laughing through it.

    但喜歡,笑過它。

  • - I find that like Korean variety shows it's more involved.

    - 我發現像韓國的綜藝節目,它的參與度比較高。

  • Only celebrities.

    只有名人。

  • But in America,

    但在美國。

  • there are some regular people involved in the

    有一些常人参與

  • a lot of variety shows so I think that's, like that's cool--

    很多綜藝節目,所以我認為這是一樣, 這是很酷的 -

  • - Reality. - Yeah.

    - 現實。- 對啊

  • (upbeat xylophone music)

    (歡快的木琴音樂)

  • - I grew up in Diamond Bar

    - 我是在鑽石欄長大的

  • and they have a bunch of like Korean people.

    而且他們有一群像韓國人。

  • I definitely hung out with mostly all Koreans.

    我肯定是和大部分都是韓國人混在一起。

  • - So when I came here, I didn't know who to hang out with

    - 所以當我來到這裡,我不知道該跟誰混在一起。

  • because Harris County just, is black and white and then me.

    因為哈里斯縣只是,是黑白的,然後我。

  • You know, and my aunt, you know.

    你知道的,還有我姑姑,你知道的。

  • But she don't go to school with me, you know.

    但她不和我一起上學,你知道的。

  • (all laugh)

    (眾笑)

  • It was just like "Whoa!" So overwhelming for me

    就像 "哇!"。對我來說是如此的難以承受

  • so I had a really thick accent when I first came here,

    所以,我有一個非常厚的口音 當我第一次來到這裡。

  • and they're like "You have an accent".

    他們會說 "你有口音"。

  • I'm like, "No, you have an accent".

    我想,"不,你有口音"。

  • (all laugh)

    (眾笑)

  • And then I just felt kind of like,

    然後我就覺得有點像。

  • kind of like stuck.

    有點像卡住了。

  • - One thing that really bothers me.

    - 有一件事讓我很煩惱。

  • If you act like too Asian, if you have Asian friends,

    如果你表現得太亞洲,如果你有亞洲朋友。

  • if you look Asian, if you dress Asian,

    如果你看起來是亞洲人,如果你穿著亞洲人的衣服。

  • ^you're called FOB, right?

    ^你叫FOB,對吧?

  • ^- Right.

    好吧.

  • - And people look down on you,

    - 人們就會看不起你。

  • people are like "why are you even in America"?

    人們都說 "你為什麼會在美國"?

  • If you act American, or if you have more white friends,

    如果你表現得像美國人,或者你有更多的白人朋友。

  • or if you dress, let's say, not that Asian,

    或者說,如果你的穿著,比方說,不是那個亞洲人。

  • you're called whitewashed.

    你叫洗白。

  • - Oh yeah.

    - 哦,是的。

  • - Ever since I dyed my hair blonde,

    - 自從我把頭髮染成了金黃色之後。

  • I've seen comments saying like,

    我看到評論說,像。

  • "Oh she's whitewashed, she's trying to be white".

    "哦,她是粉飾的,她想成為白種人"。

  • And maybe I dye my hair because I like the color,

    也許我染髮是因為我喜歡這個顏色。

  • maybe I want to have a change,

    也許我想改變一下。

  • just like how everyone dyes their hair color.

    就像每個人都會染頭髮的顏色一樣。

  • Growing up, especially in middle school,

    成長,尤其是在國中。

  • because of that FOB stereotype,

    因為這種FOB的刻板印象。

  • I think that's why I tried so hard

    我想這就是我為什麼這麼努力的原因吧

  • to hang out with American people.

    和美國人一起玩。

  • And I wish I made more Korean friends there,

    而且我希望在那裡能交到更多的韓國朋友。

  • but I was so worried that I would be called a FOB,

    但我很擔心,我會被稱為FOB。

  • and then now like, people calling you whitewashed

    然後現在一樣,人們叫你洗白了

  • just because your acting not Asian,

    只是因為你的行為不是亞洲人。

  • it's like so not fair to be on each side.

    這就像這樣不公平的是每一方。

  • I think we need to stop thinking

    我認為我們需要停止思考

  • we have to be one way or another.

    我們必須這樣或那樣。

  • - But I think it's getting better than before.

    - 但我覺得比以前好多了。

  • - Yeah, for sure.

    - 是的,當然。

  • - Like these days I kind of feel that way.

    - 就像這幾天,我有點這樣的感覺。

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - I wish I came to American earlier,

    - 我希望我早點來美國。

  • because I came to America when I was getting into college.

    因為我在考大學的時候就來到了美國。

  • So I didn't really get to hang out

    所以,我沒有真正的得到掛出。

  • with white or black or like hispanic

    白種人、黑種人、西班牙人

  • - Other races.

    - 其他種族。

  • - Yeah other races.

    - 是的,其他種族。

  • I hung out with mostly Korean and other Asians

    我跟韓國人和其他亞洲人一起玩的時候,大部分都是韓國人

  • like Taiwanese, Chinese.

    像臺灣人、中國人。

  • Whenever I meet other race friends in class,

    每當我在課堂上遇到其他種族的朋友。

  • they would find Korean-related thing

    他們會找到與韓國有關的東西

  • and they would only talk about like that.

    他們只會說這樣的話。

  • - Oh, like K-pop and stuff?

    - 哦,像K-pop之類的東西?

  • - Yeah K-pop, or like "I've been to Korea",

    - 是啊K-pop,或者像 "我去過韓國"。

  • like my friend is Korean teacher.

    像我的朋友是韓國老師。

  • - You're good considering when you came by,

    - 考慮到你什麼時候來的,你很不錯。

  • you came in high school?

    你在高中的時候來過?

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - You're really, really good.

    - 你真的,真的很不錯。

  • - When I first met her,

    - 當我第一次見到她時

  • that's like one of the first things I said.

    這就像我說的第一件事。

  • I had no idea you came when you were 19.

    我不知道你19歲就來了。

  • - That's really young.

    - 那真是太年輕了。

  • - That's crazy.

    - 那是瘋狂的。

  • - You're lying!

    - 你在撒謊!

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - English.

    - 英文。

  • - English.

    - 英文。

  • - When I get really mad, just English.

    - 當我真的生氣的時候,就用英語。

  • - I don't cuss in Korea at all.

    - 我在韓國根本不罵人。

  • When I cuss in English, it doesn't sound bad.

    當我用英語罵人的時候,聽起來還不錯。

  • - You know everybody says like (bleeps).

    - 你知道每個人都說像(嗶嗶聲)。

  • In Korean if you're like (bleeps)

    在韓國,如果你像(嗶嗶聲)一樣。

  • (all laugh)

    (眾笑)

  • You know? It actually sounds worse.

    你知道嗎?其實聽起來更糟糕。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - Tipping.

    - 小費。

  • - Oh tipping.

    - 哦,小費。

  • Cause you don't tip in Korea.

    因為在韓國你不給小費。

  • - No, not at all.

    - 不,一點也不。

  • - Now that I think about it,

    - 現在我想起來了。

  • cause in Korea you don't tip and that sounds so nice.

    因為在韓國你不給小費,這聽起來很不錯。

  • - But now I think in Korea they don't get tips,

    - 但現在我覺得在韓國他們是沒有小費的。

  • so I feel bad for them.

    所以我為他們感到難過。

  • - I literally taught my friend that's just

    - 我真的教我的朋友,這只是。

  • just visiting from Korea how to tip, I was like

    剛從韓國來的人怎麼給小費,我當時就想。

  • (all exclaim)

    (全體驚呼)

  • you just times this by 15% or 20%.

    你只需將其乘以15%或20%。

  • - Yeah, yeah.

    - 是啊,是啊。

  • - Another culture shock.

    - 又是一次文化衝擊。

  • This is a good thing but whenever like strangers

    這是件好事,但每當像陌生人一樣

  • they smile.

    他們笑了。

  • - Yeah, when you walk by?

    - 是啊,當你走過?

  • - Yeah!

    - 是啊!

  • - Like welcoming.

    - 像歡迎。

  • - Very welcoming.

    - 非常熱情。

  • - They don't like to talk to strangers in Korea,

    - 他們在韓國不喜歡和陌生人說話。

  • but here they're like "Hi"! Or whatever.

    但在這裡,他們就像 "嗨"!或者別的什麼。

  • - If you say hi to a stranger in Korea,

    - 如果你在韓國跟一個陌生人打招呼。

  • they're like "Whoa, do I know you"?

    他們就像 "哇,我認識你嗎"?

  • (all laugh)

    (眾笑)

  • - You know your age, you're one year younger here.

    - 你知道你的年齡,你比這裡小一歲。

  • - Right.

    - 好吧,我知道了

  • - And it just sucks,

    - 而且它只是吮吸。

  • cause sometimes I go to Korea and they're like,

    因為有時我去韓國,他們就像,

  • "How old are you"? I'm like "Oh, I'm, example, 24".

    "你多大了"?我說 "哦,我,比如,24歲"。

  • (all laugh)

    (眾笑)

  • Right? And then like I come here and I'm like,

    對吧?然後像我來到這裡,我很喜歡,

  • "Oh I'm 24, oh just kidding I'm 22 or 23".

    "哦,我24歲,哦,開玩笑,我22、23歲"。

  • (upbeat guitar music)

    (歡快的吉他音樂)

  • - All of a sudden we're cool, but we were always cool.

    - 突然間,我們變得很酷,但我們總是很酷。

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - You know what I mean?

    - 你知道我的意思嗎?

  • - Yeah!

    - 是啊!

  • Without the K-pop, we're still us, like we're still cool.

    沒有了K-pop,我們還是我們,就像我們還是很酷。

  • We can still dance, we can still sing, like.

    我們還可以跳舞,我們還可以唱歌,就像。

  • - But then again, that's what's making us more noticeable.

    - 但話說回來,這才是讓我們更引人注目的原因。

  • K-pop, K-dramas, definitely put like a big, big,

    K-pop,K-dramas,絕對把像一個大,大。

  • it does its job.

    它做它的工作。

  • - But we were always cool.

    - 但我們總是很酷。

  • - We were always cool.

    - 我們總是很酷。

  • - Everybody's just more aware.

    - 大家只是意識更強了。

  • - I'm really just thankful, though

    - 我真的只是感謝,雖然

  • that it's getting known here.

    在這裡,它的知名度越來越高。

  • - Oh no, of course.

    - 哦,不,當然。

  • ^(upbeat music)

    ^(歡快的音樂)

  • - Like you have to be brave and be ready to embrace.

    - 就像你要勇敢地準備擁抱。

  • - I think like when you first come,

    - 我想就像你剛來的時候。

  • you need to kind of feel out of your circle.

    你需要一種感覺 出你的圈子。

  • Even if you're uncomfortable,

    即使你不舒服。

  • try your best to learn English.

    盡力學習英語。

  • So adapt to this culture,

    所以要適應這種文化。

  • and then you can still keep your culture

    然後你還可以保持你的文化

  • where you came from, which is Korea,

    你從哪裡來,就是韓國。

  • that way you can really become like a Korean-American.

    這樣才能真正成為像韓裔美國人一樣的人。

  • - Try to keep both cultures.

    - 儘量保持兩種文化。

  • You don't want to grow up only speaking English

    你不想長大後只說英語吧?

  • and forgetting the Korean side.

    而忘記了韓國方面。

  • You want to keep the both sides.

    你想保留兩邊。

  • - I think both cultures have amazing things.

    - 我覺得這兩種文化都有驚人之處。

  • - And I was a super shy kid when I was little,

    - 而我小時候是個超級害羞的孩子。

  • I know it's really hard to tell now.

    我知道現在真的很難說。

  • (all laugh)

    (眾笑)

  • - Hard to tell.

    - 很難說。

  • - There's a lot of mean kids out there,

    - 外面有很多刻薄的孩子。

  • when those kids would pick on me,

    當那些孩子會挑剔我。

  • I would go home crying like "Am I ugly"?

    我回家會哭著說 "我很醜嗎"?

  • Like "What's wrong with me"?

    比如 "我怎麼了"?

  • Like "Is there something wrong with me"?

    比如 "我是不是有什麼問題"?

  • I didn't understand what was going on, but

    我不明白髮生了什麼,但是... ...

  • you know that's just ignorance.

    你知道這只是無知。

  • Be fearless.

    要無所畏懼。

  • - Yeah, be fearless.

    - 是啊,要無所畏懼。

  • - Do whatever you want to do.

    - 你想做什麼就做什麼。

  • - Be you, yeah.

    - 是你,是的。

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • (lighthearted jazz music)

    (輕快的爵士樂)

- You wore bralettes in Korea?

- 你在韓國穿胸罩?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋