Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hey There! Welcome To Life Noggin!

    嗨 你好!歡迎來到 Life Noggin!

  • Imagine waking up in the middle of the night, being fully conscious, then realizing you can't move a muscle.

    想像你在半夜起來,意識清楚,但突然發現全身無法動彈

  • Your chest tightens and it gets hard to breathe.

    胸口疼痛,呼吸變得困難。

  • You start hallucinating and a dark figure begins moving towards you.

    開始產生幻覺,看見一個黑影靠近你。

  • You try to scream for help, but you can't.

    你想要大聲求救,但卻無法。

  • Are you dying?

    你快要死了?

  • Are you dreaming?

    還是你在作夢?

  • Then, all of a sudden, you can move again.

    然後,你突然又可以動了。

  • That terrifying apparition is gone and you can breathe normally.

    那恐怖的黑影消失了,呼吸也恢復正常。

  • Believe it or not, experiences like this are fairly common.

    你相信嗎? 這樣的經驗其實相當常見。

  • This is a medical condition called sleep paralysis and about 8% of the population has experienced some variation of it in their lives.

    這是一種被稱為睡眠癱瘓的醫學症狀,大約有 8 % 的人經歷這種症狀,而在生活中有了一些變化。

  • While this can be absolutely terrifying, scientists say it isn't dangerous. Phew.

    雖然這真的很可怕,科學家卻說這一點也不危險。呼。

  • People used to think that this paralysis was caused by supernatural beings like demons holding people down while they sleep.

    人們都以為這樣的癱瘓是超自然生物所造成的,像是惡魔在人們睡覺時壓住他們。

  • Since hallucinations are fairly common with this condition, it's understandable that that people would think the thing they saw was what was stopping them from moving,

    因為幻覺常常出現在這情況下,這也能理解他們看見讓自己不能動的東西時,會往這方面想

  • but there's actually a very scientific, not-so-supernatural explanation for why some people wake up and can't move.

    為何有些人清醒下卻動彈不得?這其中有非常科學,並非怪力亂神的解釋。

  • When we sleep, we experience cycles of REM sleep and non-REM sleep.

    當我們睡覺時,我們會經歷快速動眼期及非快速動眼期睡眠。

  • Rapid eye movement sleep is when your eyes move quickly from one side to the other.

    快速動眼期是指眼睛從一邊快速移動到另一邊,

  • This is the time of night when parts of your brain like the thalamus and the amygdala are most active.

    晚上這段時間一部分的大腦就像視丘一樣,杏仁核也是最活躍的時候。

  • Usually, people wake up when their brains are in the non-REM phase, but sometimes you wake up when you're still in REM sleep.

    通常人們會在非快速動眼期時醒來,但有時你也會在還處於快速動眼期時醒來。

  • This is what prompts sleep paralysis.

    這也是為什麼造成睡眠癱瘓的原因,在快速動眼期,神經傳導素像γ-胺基丁酸以及甘胺酸

  • During REM sleep, neurotransmitters like GABA and glycine basically turn off your muscles to make sure you don't act out your dreams.

    基本上會停止肌肉活動,確認你沒有在做夢裡做的動作。

  • So if you wake up before a REM cycle is over, your muscles are still sleeping, so you can't move, even if you're fully awake.

    所以如果你在快速動眼期結束前醒來,你的肌肉仍在睡眠,就算你真的醒來,你也不能動。

  • Your chest muscles are turned off too, with the exception of your diaphragm.

    除了你的橫膈膜外,胸口的肌肉也一樣會停止活動。

  • That's why people experience shortness of breath or feel pressure on their chest.

    這也是為何人會感覺呼吸困難或胸口有壓迫感。

  • When your brain is in REM mode, your dreams are the most vivid.

    當大腦還在快速動眼期時,你的夢會是最逼真的。

  • In sleep paralysis, your mind is still partially dreaming, leading to hallucinations that can feel super real.

    在睡眠癱瘓中,你的腦袋一部分還在作夢,才讓那些幻覺那麼真實。

  • People experience visual, sensory, and auditory hallucinations, but they disappear once the paralysis is over - usually after a couple of minutes.

    人們會經歷視覺、感覺及聽覺的上幻覺,但這些通常在睡眠癱瘓後幾分鐘後就會消失 。

  • Sleep paralysis is thought to be caused by sleep deprivation, certain medications, sleep disorders like sleep apnea and narcolepsy, stress, and altered sleep patterns, like working night shifts.

    睡眠癱瘓被認為是由以下原因導致:睡眠不足、服用特定的藥物、睡眠障礙如睡眠呼吸中止症及嗜睡症、壓力,以及睡眠模式改變如上夜班。

  • If you're between the ages of 10 and 25, you're more likely to experience it.

    如果你在 10 歲到 25 歲之間,你更可能會經歷到此症狀。

  • And people with mental disorders like PTSD, anxiety, and depression are also at higher risk of having the condition.

    如果有精神疾病的人,像是創傷後壓力症候群、焦慮症,以及憂鬱症,都是睡眠癱瘓的高風險群。

  • But, while all this might sound really scary, researchers recently found that 20% of people who experience sleep paralysis on a regular basis actually find it pleasant!

    雖然這些聽起來很嚇人,但研究人員最近發現,經常經歷睡眠癱瘓的人中,其中有 20 % 的人覺得這還不賴。

  • Since it's not dangerous, they relax and just let it happen.

    就因為這一點都不危險,所以他們很放鬆,就放任它繼續下去。

  • Scientists are also investigating whether there's a genetic link to this condition.

    科學家也在調查睡眠癱瘓與遺傳基因有無關聯,

  • Twin studies have pointed towards yes, but there's still more research to be done.

    有兩份報告顯示有關聯,但需要更多研究來佐證。

  • Unfortunately, there's no cure for this, but doctors suggest regulating your sleep schedule and avoiding drugs and alcohol before bed.

    不幸的是,現在沒有治療方法。但醫生建議睡眠時間要調整,睡前也別喝酒或吃藥。

  • Sleeping on your back also contributes to the problem, so maybe try a different position.

    睡覺平躺也會發生促成此症狀的發生,所以換一個姿勢吧。

  • In serious cases, an antidepressant may be prescribed, but this condition isn't permanent or dangerous.

    嚴重的話,抗憂鬱藥可能有點用,但睡眠癱瘓不是永遠存在,且也不危險。

  • Curious to know why it's sometimes so difficult to fall asleep?

    想知道為什麼有時很難睡著嗎?

  • Check out this video!

    來看看這支影片!

  • well aside from worrying about that one thing you did in middle school several years ago.

    除了擔心好幾年前在國中做的某件事情,

  • It might have something to do with what you're eating.

    這可能和你現在的飲食有關係,

  • Drinks and food with caffeine can cause sleep disturbances.

    含有咖啡因的飲料和食物會造成睡眠障礙,

  • Especially when you have them close to bed time!

    尤其是越接近睡覺時間時吃!

  • as always, my name is Blocko, this has been Life Noggin, Don't forget to keep on thinking!

    再說一次,我的名字是 Blocko ,這裡是 Life Noggin,別忘了繼續思考!

Hey There! Welcome To Life Noggin!

嗨 你好!歡迎來到 Life Noggin!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋