Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • It's a good reminder that things...

    這是好的提醒

  • Things were good, and will be again.

    一切曾經如此美好,也會再次這麼美好

  • They are good.

    過去很美

  • In 2016, over 800000 couple divorced in the US.

    2016 年,美國有超過 80 萬對夫妻離婚

  • How many stay friends?

    有幾對還維持朋友關係?

  • Sara 和 Austin 於 2007 年結婚

  • Austin 於 2017 年和 Sara 離婚

  • They both want to be friends.

    他們都還想和對方當朋友

  • I'm Sara Piergiuseppe, and today I'm gonna be looking at

    我是 Sara Piergiuseppe,今天我要來看

  • my wedding pictures with my ex-husband.

    我和前夫的婚禮照片

  • This should be interesting.

    這一定會很有趣

  • We met through friends.

    我們透過朋友認識

  • Well, technically, we met in a bar, but we knew people,

    嚴格來說,我們是在酒吧相遇的,但我們有認識的人

  • so it feels a little less sleazy.

    所以沒那麼隨便啦!

  • She had a red top on.

    她穿一件紅色上衣

  • I was smitten from go, and she was playing it

    我一下子就愛上她,但她

  • too cool for school.

    一開始在裝酷

  • It was not a match, at first.

    我們並非一拍即合

  • I really wasn't interested, but he grew on me,

    我一開始沒有很有興趣,但他漸漸讓我有好感

  • and he asked me out, probably like a month later.

    大概一個月之後,他約了我出去

  • Our first date was on August the 9th.

    我們第一次約會是八月九號

  • The rest is history, and now we're here.

    其他都是過去的事了,如今我們走到這般田地

  • Within, I'd say, about a year of dating,

    經過大約一年的約會

  • we moved in together.

    我們決定住在一起

  • And then we got engaged, it was a year and a half later.

    一年半後,我們就訂婚

  • New Year's Eve, at a Black Crowes concert,

    跨年夜在黑烏鴉合唱團的演唱會

  • after one too many drinks, I said to her,

    喝了太多酒之後,我向她說

  • "I have no ring, I have no money."

    「我沒有鑽戒、也沒有錢。」

  • "But I love you,

    「但是我愛你。」

  • and I want to spend the rest of my life with you.

    我想和你共度餘生

  • Will you marry me?"

    妳願意嫁給我嗎?」

  • She said, "Yes."

    她說:「好。」

  • And, we woke up the next morning, she looked at me and said,

    隔天起床後,她看著我說:

  • "You still wanna do this?"

    「你還想這麼做嗎?」

  • I was like, "Yeah."

    我說:「對。」

  • And my mom got sick, she got diagnosed with cancer,

    然後我媽媽就生病了,她被診斷患有癌症

  • and so we knew that she wasn't gonna make it.

    我們知道她大概沒辦法參加

  • So we actually did a Justice of the Peace ceremony

    所以我們十二月的時候,在地方治安法官前公證結婚

  • in December, but the wedding-wedding

    至於真正的婚禮

  • I just wanted a big party.

    我很想要一個大派對

  • It was wonderful, it was awesome.

    一切都很美好、很棒

  • So after we got married, he switched jobs.

    我們結婚之後,他換了工作

  • Now we're working all the time,

    我們每天都在工作

  • we don't really see much of each other.

    幾乎很少看到對方

  • I'm getting up at 4:30 in the morning and I'm out.

    我早上要四點半起床,然後出門

  • I think the things that affected the marriage is,

    我覺得影響婚姻的是

  • just time away from each other between

    彼此之間的聚少離多

  • his work and me doing theater.

    他總是在工作,而我在電影院上班

  • I was just getting more and more frustrated.

    我變得越來越沮喪

  • Not with her.

    不是對她沮喪

  • More with just, I really don't like the way

    比較像是,我真的很不喜歡

  • my life is going at this point.

    我現在的生活狀態

  • The marriage was good.

    這個婚姻本身很美好

  • It was just, we got to a point we weren't

    只是,我們變得不再是

  • a married couple anymore,

    一對已婚夫婦

  • we we're just two people living in the same house,

    只是兩個人住在同一個屋簷下

  • and it needed to end.

    這一切該結束了

  • That was the end of the chapter.

    讓這一切有個終點

  • He actually was the one that brought it up.

    是他提起要離婚的

  • He was like, "I think we should separate."

    他說:「我們應該分開。」

  • It was really tough, it was not easy.

    這真的很難熬、很不容易

  • We basically went from roommates who get along,

    我們基本上從相處融洽的室友

  • to roommates who don't get along,

    變成一翻兩瞪眼的室友

  • who don't even want to be in the same room with each other.

    根本不想和彼此共處一室

  • Obviously, it hurt.

    顯然地,這真的很傷人

  • But looking back, it was the right move for both of us.

    但現在回頭看,分開對我們來說都是正確的

  • I moved to New Orleans for six months.

    我搬去紐奧良六個月

  • I was not in a good place, drank way too much.

    我的狀態不好,喝了太多酒

  • She was one of the people I turned to.

    她是其中一個我尋求幫助的人

  • Why did you want to do this video?

    為什麼你想拍攝這部影片?

  • I wanted to find a way for us to be friends.

    我希望我們能變回朋友

  • I don't have a lot of people, and I don't want to lose this.

    我朋友不多,不想失去和他的友誼

  • So I wanted to figure out a way to remain friends.

    所以我想找到讓我們保持朋友關係的方法

  • Just kinda looking forward to seeing these pictures

    滿期待可以看到這些照片

  • of people we haven't seen in such a long time.

    裡面有許多好久沒看到的朋友

  • I think it might just kind of

    我覺得這樣可能可以

  • give a little bit of closure.

    拉近一點距離

  • I'm a little bit nervous.

    我有一點緊張

  • How are ya?

    你好嗎?

  • Yeah, super fun standing outside of the door.

    還不錯啊,站在門外

  • Waiting for people.

    等人真好玩

  • - Yeah, I'm so patient. - Yes you are.

    - 我真有耐心 - 對啊

  • You know how patient I am.

    你知道我有多耐心

  • I like this.

    我喜歡這個

  • Thanks.

    謝啦!

  • I think, Buffalo Exchange?

    Buffalo Exchange 買的?

  • - Cool. - Cool.

    - 酷 - 酷

  • So what lovely things did you say about me?

    你都說了關於我什麼好話啊?

  • You're a terrible person.

    你是一個糟糕的人

  • I was glad to be out of this.

    我很高興脫離這一切

  • I don't know why I'm doing this

    我根本不知道來這裡幹嘛

  • - Well, I'm super happy to be here. - I'm doing this for the money.

    - 我超級開心能來這裡 - 我是為了錢才來的

  • I'm gonna go.

    我要閃了

  • Hopefully this isn't one of those things that,

    希望這不是那種

  • in concept

    概念上

  • It sounded like a good idea but now after looking at it,

    是一個好主意,但仔細想想

  • we're like...

    可能我們...

  • No, I think it'll be fine.

    不會啦,我覺得會沒事的

  • It'll be fine.

    一定會的

  • Let's look at pictures.

    來看照片吧

  • You wanna look at these?

    你想看嗎?

  • Should we do it?

    確定要這麼做?

  • Alright.

  • I really seriously haven't looked at these in forever.

    我認真超級久沒看這些照片了

  • Aw look, there's your hair.

    噢你看,你那時還有頭髮

  • There's my hair, yeah.

    哇真的耶

  • What the fuck?

    什麼鬼?

  • Honestly, there are a lot of people here too,

    老實說,這裡有很多人

  • that we don't

    我們沒有

  • - We don't see anymore or not hear anymore.- Don't... yeah... so.

    - 再見過面或聽說過了 - 沒有... 對啊

  • You know, it's a good reminder that things...

    這是一個很好的提醒

  • Things were good, and will be again.

    一切曾經那麼美好,也會再次美好

  • They are good.

    過去很美

  • I think that there's a stigma attached to divorce.

    離婚往往挾帶汙名

  • It's always gotta be bad,

    好像一切都會變很糟糕

  • and it doesn't always have to be bad.

    但不一定所有事都會變得糟糕

  • You kind of can choose depending on the scenario.

    你可以視情況調整

  • Just have as much respect for yourself, and for the other person, as humanly possible.

    在人性可及的範圍內,尊重自己和對方

  • Thank you for being here, and being you,

    謝謝你來到這裡,謝謝你是你

  • and not just walking away.

    沒有轉頭走開

  • Same.

    同感

  • Thanks for sticking it out with me,

    謝謝你一直在我身旁

  • and wanting to still be my friend,

    還是想要和我做朋友

  • and making sure I was okay when I got back.

    當我回來時確定我沒事

  • Always.

    我會一直如此

  • Cause I wasn't.

    因為我真的不好

  • I know.

    我知道

  • Could've easily gone the other way, and...

    很可能演變成另一種局面

  • Okay, I'm gonna hug you.

    好,我決定要抱抱你

  • Okay.

  • Okay.

    來吧!

It's a good reminder that things...

這是好的提醒

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋