字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Oh look who it is. - 哦,看看這是誰。 Andrew! 安德魯! Andrew! 安德魯! - How did you find me? - 你怎麼找到我的? - It is the day. - 就是這一天。 The day we've all been waiting for. 我們一直在等待的一天。 Fried chicken. 炸雞。 - Fried chicken. - Fried chicken. - 炸雞。- 炸雞。 - Let's eat that fried chicken. - 我們吃炸雞吧 - Alrighty. - Alrighty. - 好吧,好吧。- 好吧。 - Today, okay. - 今天,還好。 We are in New York City, baby. 我們是在紐約市,寶貝。 Today on worth it, we are going to be trying 今天,在值得,我們將嘗試 three fried chicken spots at three drastically 三家炸雞店在三家大幅度的 different price points to find out which 不同價位的產品,以瞭解哪些 fried chicken is the most worth it at its price. 炸雞是最值得的,它的價格。 - Let's go. - 我們走吧 - We gotta talk about it. - 我們得談談。 - My name is Kenneth Woods. - 我叫肯尼斯-伍茲 I'm president and CEO of Sylvia's. 我是Sylvia's的總裁和CEO I'm a son of Sylvia, as a matter of fact. 事實上,我是西爾維婭的兒子。 - It's an iconic place, this restaurant. - 這是一個標誌性的地方,這家餐廳。 - Yeah, back in the 60's, everyone was - 是啊,早在60年代,每個人都是。 leaving the South and coming to the city. 離開南方,來到城市。 Sylvia's is home away from home. 西爾維婭家是家外之家。 Everyone felt comfortable. 大家都覺得很舒服。 The stars, the politicians, the mom and pop. 明星,政客,媽媽和流行。 A few weeks ago we had three birthdays. 幾周前,我們過了三個生日。 Ladies that was all over 90 years old, 女士們那都是90歲以上的老人了。 and three different parties. 和三個不同的締約方。 - The great equalizer. - 偉大的均衡器。 - We do it traditional Southern style. - 我們做的是傳統的南方風格。 Just like how my grandma used to make her chicken. 就像我奶奶以前做的雞一樣。 - Is that where the recipe comes from, is a family recipe? - 這就是配方的來源,是家傳的配方嗎? - Yeah. We use a three and a half pound chicken, - 是啊,我們用的是三磅半的雞我們用的是三磅半的雞。 trim it good, then season it evenly, 修剪好後,再均勻地進行調味。 don't just season it and throw it in the fryer. 不要只是調味,並把它扔在油炸鍋。 Massage it like when you clean a 就像你清潔一個人的時候一樣按摩它 baby with the baby oil on them. 寶寶身上有嬰兒油。 That's how you do the chicken. 這就是你做雞的方法。 - You create a baby with love and - 你用愛創造了一個嬰兒 you create a fried chicken with love. 你用愛創造了一隻炸雞。 - That's right, you treat the fried chicken with love. - 沒錯,你對待炸雞的愛。 Let it marinate, then drench it in all-purpose flour. 讓它醃製,然後淋上全能麵粉。 Pat it to knock off the excess, fry it 拍打掉多餘的部分,炒熟它 for 12 minutes and enjoy what you're doing. 12分鐘,享受你正在做的事情。 - Yeah. - 是啊。 - It's amazing to be the oldest, - 竟然是最老的。 the authentic, the original, 正宗的,原汁原味的。 all of those little phrases, you know, mean something. 所有這些小短語, 你知道,意味著什麼。 - Alright, well I think its time to try the fried chicken. - 好了,好了,我想它的時間來試試炸雞。 - Fried freaking chicken. - 炸雞。 - One of the best meats with one of the best preparations. - 最好的肉類之一,最好的準備工作之一。 Welcome to flavor town. 歡迎來到風味小鎮。 Oh man. 哦,天啊 Oh, there's like a extra crunchy little bit right here. 哦,有像一個額外的脆皮一點點就在這裡。 - The skin is a perfect shell. - 皮膚是一個完美的外殼。 - It's like a suit of armor for a chicken knight. - 就像給雞騎士穿上了一套盔甲。 - You ready? - 準備好了嗎? - I am ready. - 我已經準備好了 - Oh my gosh, it's so juicy on the back. - 哦,我的天哪,它的背面是如此多汁。 - I'm ready. - 我已經準備好了 - To fried chicken. - 對炸雞。 Mmmm. 嘸。 - That's (bleep) good. - 這(嗶)很好。 - Oh I'm lost. - 哦,我迷路了。 Oh wait no, I'm in fried chicken heaven. 哦,等等,不,我在炸雞天堂。 That is like music to my ears. 這對我來說就像音樂一樣。 It's so juicy inside. 裡面好多汁。 It's just melting like butter. 它就像黃油一樣融化了。 - It's a food that takes a bath - 這是一種會洗澡的食物 when it gets cooked, it has to be good. 當它被煮熟,它必須是好的。 I'm shocked at how simple the preparation, 我震驚於準備工作的簡單程度。 actually, is to get this product. 其實,就是要得到這個產品。 - That's when you know you've mastered a craft, - 這時你就知道你已經掌握了一門手藝。 when you can make it look easy. 當你可以讓它看起來很容易。 - It really is seasoned down to the bone. - 真的是調味到了骨子裡。 Maybe the saddest sound at a fried chicken dinner. 也許是炸雞晚宴上最悲傷的聲音。 (bone clinking on plate) (骨板上的叮噹聲) That was less dramatic than I thought it would be. 這比我想象的要不那麼戲劇化。 - Dramatic or drumatic? - 戲劇性還是鼓動性? - Did you just make a pun? - 你剛才是在說雙關語嗎? - Dra-matic or dru-matic? - Dra-matic還是dru-matic? - I think Steven just made a really good pun. - 我覺得史蒂文只是做了一個很好的雙關語。 - Yeah that was on purpose. - 是的,那是故意的。 Let's try some of the collard greens. 讓我們來嚐嚐甘藍菜吧。 - That is the perfect thing to eat alongside of this. - 那是和這個一起吃的最完美的東西。 Pretty (bleep) good right? 很(嗶)好吧? - Just walked out of Sylvia's, which is right there. - 剛從西爾維婭家走出來,就在那裡。 We're going to Red Rooster, which is over there. 我們要去紅公雞,就在那邊。 But, we need to walk off some off this fried chicken. 但是,我們需要走了一些 關閉這個炸雞。 So, wanna talk a lap around the block? 那麼,要不要繞著街區談一圈? What did you think about Sylvia's? 你覺得西爾維婭怎麼樣? - Crispy, simple, juicy. - 酥脆,簡單,多汁。 Can't ask for more than that. 不能要求更多。 - So now we're going to... - 所以現在我們要... So now we're going to... - Wait, wait, wait, do you hear that? - 等等,等等,你聽到了嗎? That's the sound of: fried chicken fact. 這聲音是:炸雞事實。 According to the National Chicken Council, 據全國養雞委員會介紹。 the average American eats over 90 pounds 美國人平均吃了90多磅 of chicken each year. 每年的雞肉。 - I guess that makes sense. - 我想這是有道理的。 It's gross when you think about it. 仔細想想就覺得很噁心。 Just picturing a 90 pound chicken 只是想象著一隻90磅的雞 that looks like a rottweiler. 這看起來像一個羅威納犬。 - Ew. - Ew. - I guess that's like probably what a - 我想這大概就是 small dinosaur would look like. 小恐龍的樣子。 - Your tummy feeling okay? - 你的肚子感覺還好嗎? - It's ready for more, it's always ready for more. - 它已經準備好了,它總是準備好了。 - Alrighty. - 好吧 - Did you just try to hold my hand? - 你剛才是不是想牽我的手? - What, no. - 什麼,沒有。 You're standing very close to me. 你站得離我很近 Okay. 好吧,我知道了 - Fried chicken. - 炸雞。 - Welcome everybody. - 歡迎大家。 My name is Chef Marcus Samuelsson. 我的名字是大廚馬庫斯-塞繆爾森。 Right now, you're at Red Rooster. 現在,你在紅公雞。 When I thought about Red Rooster, 當我想到紅公雞。 it was about, "How do I tackle fried chicken?" 它是關於 "我如何對付炸雞?" Being neighbor with the most iconic 與最有代表性的人做鄰居 restaurant in Harlem of all time, Sylvia's, 在哈林區的所有餐廳, 西爾維亞的。 we can talk a lot about what we have it common. 我們可以談論很多關於我們共同的東西。 What does it mean to be a 什麼叫 restaurant in a community like Harlem? 在哈林區這樣的社區開餐廳? For me, it's all about hiring. 對我來說,這就是招聘。 We have about 180 employees, 70% from Harlem 我們有大約180名員工,70%來自哈林。 and so I could never have dreamt that the 所以我做夢都想不到 community would take so much ownership of the restaurant. 社區會對餐廳採取如此多的所有權。 It's a push and pull. 這是一個推拉的過程。 When we make a mistake, they'll let us know, 當我們犯了一個錯誤,他們會告訴我們。 when we improve something, they'll let us know. 當我們改進了一些東西,他們會讓我們知道。 - What is the name of the dish we're having today? - 我們今天吃的菜叫什麼名字? - Fried Yard Bird. - 炸院鳥。 Yard Bird to me was just like birds running 院子裡的鳥對我來說就像鳥兒在奔跑。 around in the back, you know, 圍繞在後面,你知道的。 when you didn't have food, you could go out 沒飯吃的時候,你可以出門 into the yard and just cut a chicken. 到院子裡,只是切了一隻雞。 And it's something that both from my 而這一點,無論是從我的 Ethiopian and my Swedish heritage. 埃塞俄比亞人和我的瑞典傳統。 I want a seasoned oil, so I'm flavoring 我要的是一種調味油,所以我在調香 it with a little bit of rosemary, and garlic. 加點迷迭香和大蒜。 We have our bird. 我們有我們的鳥。 A little bit of pickling brine, sugar, salt, 醃製鹽水、糖、鹽各少許。 little bit of buttermilk. 一點點的牛乳。 Best thing is that the bird can be there overnight. 最好的事情是,鳥兒可以在那裡過夜。 And then in our flour mix, we have a shake, 然後在我們的麵粉混合物中,我們有一個搖動。 but it's the one ingredient that I will 但它是一個成分,我會。 let you know that's in that mix. 讓你知道,在該組合。 - And what is that? - 那是什麼呢? - That is a spice blend from Ethiopia. - 那是來自衣索匹亞的香料混合物。 Large chilies, not super spiced ginger, 大辣椒,不是超辣的姜。 garlic, it has this beautiful taste of Ethiopia. 大蒜,它有這種美麗的衣索匹亞的味道。 You want the right amount of flour, 你要適量的麵粉。 so you get that crunchiness. 所以,你得到的脆性。 I landed on twice fried chicken. 我登陸了兩次炸雞。 The first fry is really all about cooking it through. 第一次炒菜其實就是要把它煮透。 Then you lift it out, let it rest. 然後你把它抬出來,讓它休息。 Then you just dip it again and fry it 然後你再把它浸泡一下,然後再炸一下 to get really nice and crunchy. 變得非常漂亮和脆皮。 I have a little bit of oil from that 我有一點油從那 flavored oil that we cooked in, 味油,我們煮的。 little bit of honey, and our Rooster sauce. 一點點的蜂蜜,和我們的公雞醬。 All of that stuff that I've used, comes back in. 所有我用過的東西,都會回來。 It's really a reflection of poor man's cooking. 這實在是窮人做飯的寫照。 If you ever think about the food of the South, 如果你想過南方的食物。 everyone that was working class 芸芸眾生 ate pretty much the same. 吃的差不多了。 Out of that came certain flavor points. 出了一定的味道點。 As the migration moved the population up, the food stayed. 隨著遷徙人口的增加,糧食也就留下來了。 Obviously, it tastes different in New York or 很明顯,它的味道是不同的 在紐約或 Detroit than it does in Virginia or Kentucky. 底特律比在弗吉尼亞州或肯塔基州。 The methods stay just as much as jazz came up, 方法留下來就像爵士上來一樣。 and today we have hip hop because of it. 今天我們有嘻哈,因為它。 The DNA is really the foods of the migration. DNA確實是遷移的食物。 - So we got the Yard Bird. - 所以我們得到了院子裡的鳥。 - We also got some bourbon on the rocks, - 我們還買了一些波旁威士忌加冰塊。 because it's a hot day in Harlem. 因為這是在哈林區的炎熱的一天。 - Oh I'm ready now. - 哦,我現在準備好了。 Strangely, very sweet. 奇怪的是,非常甜蜜。 - Yeah, he said there's a hot honey in that. - 是的,他說那裡面有熱蜂蜜。 Hot honey is what they called me in high school. 熱蜜是他們在高中時對我的稱呼。 - Tell me who called you that. - 告訴我誰叫你的。 - No one. - 沒有人。 - Dibs on that one. - Dibs在那一個。 - Sure, go for it. - 當然,去吧。 Because this one's clearly better. 因為這個明顯更好。 - Oooh. - 嗚。 - Smells so good. - 聞起來好香。 Oh my god. 哦,我的上帝。 - I got it on my nose. - 我的鼻子上也有 Chicken cheers. 小雞歡呼。 - That is some juicy chicken, holy (bleep). - 這是一些多汁的雞肉,聖(嗶)。 - That is a sophisticated flavor. - 那是一種成熟的味道。 - It's that nice, deep, roasted, slightly - 它是那種很好的,深沉的,烤的,略帶 bitter nutty flavor that he was talking about. 他說的苦澀的堅果味。 - Andrew with the adjectives. - 安德魯與形容詞。 - Adjective Andrew. - 形容詞安德魯。 - Ooh. - 哦。 - I can't believe how juicy this meat is. - 我不敢相信這肉是多麼的多汁。 And the skin is... 而皮膚是... - Perfection. - Oh, (bleep). - 完美。- 哦,(嗶)。 - I just got some skin in my Bourbon. - 我的波本威士忌裡有一些皮膚。 - The skin is crispy and it melts in your mouth. - 皮脆肉嫩,入口即化。 That's like making love 這就像做愛一樣 and I don't have any experience in that department. 而我在這方面沒有任何經驗。 - Really? - 真的嗎? - I don't, but if I'm gonna be honest here, - 我不知道,但如果我在這裡說實話, that's what I imagine it's like. 這就是我想象中的樣子。 The chicken and I have become one. 我和這隻雞已經成為一體。 - You know what, I'm not gonna spoil anything for you. - 你知道嗎,我不會為你破壞任何東西。 I got it all over my face, I know. 我的臉上都是,我知道。 - [Cameraman] You look like the Joker. - [攝影師]你看起來像小丑。 It's so good. - It's crazy. 它是如此的好。- 它的瘋狂。 - Can I jump in? - Please. - 我可以跳進去嗎?- 請進 - I really thought I was gonna get to eat that, - 我真的以為我是要去吃那個。 but it's okay. 但它是好的。 - Should we go to the cornbread next to soak this up? - 接下來要不要去吃玉米麵來泡這個? - It's grimy, man. - 這是嚴峻的,男人。 - Grimy in a good way? - 嚴峻的好辦法? - (Chef Marcus) Yeah, word to the bird. - 是啊,對鳥兒說的話。 And like that, he's gone. 就這樣,他走了。 The structural integrity of this 該結構的完整性 skin with the coating is unreal. 皮膚與塗層是不真實的。 It's like soft and supple, but strong and mysterious. 就像軟綿綿的,但又堅強而神祕。 - Adjective Andrew, back at it again. - 形容詞安德魯,又來了。 - Adjective Andrew. - 形容詞安德魯。 Sweet potato yams. 紅薯山藥。 The yams are like dessert mashed potatoes. 山藥就像甜品土豆泥。 So there's one piece of chicken left. 所以還剩一塊雞肉。 Can I have it? 可以給我嗎? - Can we order some more? - 我們可以再點一些嗎? - I asked Marcus if he had any suggestions for dessert. - 我問馬庫斯對甜點有什麼建議嗎? - It's so hot. - 好熱啊 - Turns out, Make My Cake, makes some great cake. - 原來,"做我的蛋糕",做的蛋糕很好吃。 Thank you. 謝謝你了 That may have been... 那可能是... - It was the best fried chicken I've ever had. - 這是我吃過的最好吃的炸雞。 I said it first. 我先說的。 - I couldn't have said it better... - 我說得再好不過了... ... - We went to the quintessential Harlem fried chicken spot. - 我們去了哈林區典型的炸雞店。 - Now we're going to: fried chicken fact town. - 現在我們要去:炸雞事實城。 - Oh, I forgot about that. - 哦,我忘了這一點。 - How much chicken do you think the - 你認為有多少雞 United States consumes every year? 美國每年消耗? - A trillion chickens. - 一萬億隻雞。 - A trillion chickens? - 一萬億隻雞? - I'll recalculate a little bit. - 我會重新計算一下。 - Alright, recalibrate. - 好吧,重新校準。 - Two billion chickens. - 二十億隻雞。 - Not bad, eight billion chickens. - 不錯,八十億隻雞。 - Eight billion? - 八十億? - Eight billion chickens. - 八十億隻雞。 - So we ate a billion chickens, I was only a billion off. - 所以我們吃了十億隻雞,我只差十億。 - No, we eat eight billion chickens. - 不,我們吃了80億隻雞。 - So we just went to Sylvia's, - 所以我們就去了西爾維婭家。 the quintessential fried chicken spot. 典型的炸雞點。 - Iconic. - Iconic. - Red Rooster. - 紅公雞。 - Game changer. - 改變了遊戲規則。 - Now, we're going downtown. - 現在,我們要去市中心。 Fried chicken will be served at a noodle bar. 炒雞將在麵條店供應。 It's really hot in New York, my brain no good, no more. 紐約真的很熱,我的腦子不好使了,沒有了。 - Hi, I'm Dave Chang. - 嗨,我是張大偉。 We've met before. 我們以前見過面。 We're at Momofuku Noodle Bar, in the East Village. 我們在東村的百福麵館。 - Last time we saw you was in Korea. - 上次見你是在韓國 - I think you should try to eat the chili pepper. - 我覺得你應該試著吃辣椒。 - Is it good? - 好吃嗎? - Yeah, it's spicy as (bleep). - 是的,它的辣度是(嗶)。 - Woooo. - Woooo. Now, we get to try your food. 現在,我們可以嚐嚐你的食物了。 Does that make you nervous? 這讓你緊張嗎? - I'm terrified. - 我嚇壞了。 - Why? - 為什麼? - Because I'm competitive, and if we don't win- - 因為我很爭強好勝,如果我們不贏... ... - It's not a competition. - 這不是一場比賽。 - I'm probably the most competitive person. - 我可能是最爭氣的人。 Basically, we're serving fried chicken 基本上,我們提供的是炸雞。 like peking duck with caviar. 就像魚子醬烤鴨一樣。 I understand how stupid and almost douche-y it sounds. 我明白這話聽起來有多蠢,幾乎是蠢貨。 By no means am I trying to disrespect 我絕不是要對你不敬。 fried chicken or caviar. 炸雞或魚子醬。 I think it works tremendously. 我覺得它的作用非常大。 The person that's actually cooking is Tony Kim. 其實做飯的人是金東尼。 He's executive chef of all the Noodle Bars. 他是所有面館的行政總廚。 Anytime Tony cooks, it's a treat. 只要是託尼做的菜,都是一種享受。 We brine the chicken in a buttermilk solution for a day, 我們用牛乳溶液把雞肉滷一天。 the buttermilk helps tenderize it, gives it flavor. 酪乳有助於使它變軟,使它有味道。 Great fried chicken is about getting fissures as it fries. 優秀的炸雞就是要在炸的過程中獲得裂變。 Doing this is about creating irregularity in the batter. 這樣做就是為了製造麵糊的不規則性。 We've created a dredge for it of flour, spices. 我們為它製作了麵粉、香料的搓泥。 And then when fry it whole. 然後當把它整塊炸開。 We let it rest for at least 30 minutes, 我們讓它至少休息30分鐘。 because you don't want it super hot. 因為你不希望它超熱。 Create all the sauces and the garnish. 製作所有的醬料和裝飾品。 Scallion crepes, white sauce, chives, and creme fraise. 蔥煎餅、白醬、韭菜和焦糖。 We're preparing it with what I believe is 我們正在準備它與我相信是什麼 the best domestic caviar, by Regalis. 最好的國產魚子醬,由Regalis。 Some of the most beautiful Sturgeon. 一些最美麗的鱘魚。 We're also gonna pair it with some smoked Trout roe. 我們還要配上一些煙燻鱒魚子。 The salinity and oceanic brininess 鹽度和海洋的滷味 of the caviar is perfect for the white meat. 的魚子醬是完美的白肉。 Present it table side, show it to you, 桌邊呈現,給你看。 and then we're gonna bring it back, slice it. 然後我們會把它帶回來,切開它。 That's actually a trickier process. 這其實是一個比較棘手的過程。 You're sort of peeling the skin 你是在剝皮 and cutting at the same time. 並同時進行切割。 Assemble it like you would with a peking duck. 像組裝啄木鳥一樣組裝。 This is not something you should eat everyday. 這不是你每天都應該吃的東西。 If you guys are meeting your friends in New York City, 如果你們要在紐約市見你們的朋友。 and you haven't seen them in a few years, 而你已經有幾年沒見過他們了。 this is the kind of meal that you'd want. 這是你想吃的那種飯。 And if you break it down, amongst, 而如果你把它細分,其中。 five to six people, it's not that bad. 五到六個人,這並不壞。 - As a friend of Worth It, would you do the - 作為 "值得 "的朋友,你會不會做。 honor in dining with us today? 今天有幸和我們一起吃飯? - This is gonna be great. - 這將是偉大的。 This is one of my favorite things to eat. 這是我最喜歡吃的東西之一。 - That looks nice. - 看起來不錯 - A lot of Chinese New Year ducks eaten this way. - 很多春節鴨子都是這樣吃的。 - Is this just like a big chicken and the egg joke? - 這是不是就像一個大雞和雞蛋的笑話? - Chicken, egg, and caviar. - 雞肉、雞蛋、魚子醬。 That's one of the most classic culinary pairings. 這是最經典的美食搭配之一。 This is just a mature egg. 這只是一個成熟的雞蛋。 I'm gonna make you one, how about that? 我給你做一個,怎麼樣? I'm gonna let you do white meat, just to see. 我會讓你做白肉,只是想看看。 This is creme fraise with scallions. 這是加了蔥的奶油蛋糕。 Again, this is something that's a traditional garnish. 同樣,這也是一種傳統的裝飾品。 - Oh yeah. - 哦,是的。 - Sturgeon from Idaho. - 愛達荷州的鱘魚。 - Cheers. - 乾杯。 ♫ Hello sunshine, hello sky 你好,陽光,你好,天空 ♫ Hello white clouds floating by 你好,白雲飄過 ♫ Hello cooling summer breeze 你好,夏日的涼風 ♫ Coming whistling through the trees #穿過樹林呼嘯而來# ♫ Hello sand and hello seas 你好,沙子,你好,海洋 - Wow, okay, alright. - 哇,好吧,好吧。 - I hate how good this is. - 我恨不得這多好。 Those are the two most awesome textures side by side. 這是兩個最厲害的紋理並列。 - This is like one of the most complex - 這就像一個最複雜的 things I've eaten, even though it's so simple. 我吃過的東西,儘管它是如此簡單。 - I'll make you one with the Trout roe. - 我給你做一個有鱒魚子的。 It's very different. 這是非常不同的。 ♫ Hello positivity surrounding everything I see 你好,我看到的一切都很積極 ♫ Hello happy, hello free 你好快樂,你好自由 ♫ Hello you and hello me 你好,你和我都好 - Okay. - 好吧,我知道了 - That is (bleep) crazy. - 那是(嗶)瘋了。 - Going from the really hot, fried crisp - 從真正的熱,炸脆 and then having those bubbles pop in your mouth afterward. 然後讓這些氣泡在你的嘴裡彈出後。 It's like going to the fair, 就像去集市一樣。 and then the fireworks pop off, all in your mouth. 然後,煙花彈開,都在你的嘴裡。 - It reminds me of a refrigerator raid. - 這讓我想起了冰箱突襲。 For some reason, I didn't eat all of this awesome food. 不知道為什麼,我沒有把這些好吃的東西全部吃完。 We have a scallion pancake, we've got some chicken. 我們有一個蔥油餅,我們有一些雞肉。 Oh, (bleep) and I got caviar. 哦,(嗶)我還買了魚子醬。 - Is it weird to mix the two? - 兩者混在一起會不會很奇怪? - I've actually never done that. - 其實我從來沒有這樣做過。 You're gonna be making history here. 你會在這裡創造歷史。 - Pioneer. - 先鋒。 Not as good. 沒有那麼好。 - You want in on this real quick, Adam? - 你想加入這個真正的快速,亞當? - Can I make him one? - 我可以給他做一個嗎? (laughing) (笑) - Oh, you're doing something that I like. - 哦,你在做我喜歡的事情。 The drumstick, coated. 的鼓槌,塗。 - I actually wanted to dip this in the caviar, - 其實我想把這個浸在魚子醬裡。 but I thought it would be rude for you guys. 但我認為這對你們來說是不禮貌的。 - No, no, no, no, that's not rude at all. - 不,不,不,不,這一點也不粗魯。 - It's not? - 不是嗎? - This is like a fever dream. - 這就像一個發燒的夢。 - Oh, (bleep). - 哦,(嗶)。 Okay. 好吧,我知道了 I've never cursed on camera in this show before. 我從來沒有在這個節目的鏡頭下罵過人。 That bite was so good. 這一口是如此的好。 - I didn't even talk to you about that. - 我都沒跟你說過這個。 I wanted to see if someone was going to do what you did, 我想看看是否有人會像你一樣去做。 in eating that fried chicken that way. 在吃那個炸雞的方式。 - Yeah? - 是嗎? - And you sort of passed the Willy Wonka test. - 而你也算是通過了威利旺卡的測試。 - Goddamn it. - 該死的。 - It's a tin of paddlefish. - 這是一罐槳魚。 - Woah. - 哇。 - It's cheaper, but you can get way more of it. - 雖然便宜,但你可以得到更多的東西。 If we're gonna make fried chicken caviar, 如果我們要做炸雞魚子醬。 lets go all the way. 讓我們去所有的方式。 Just dunk it in and crust the whole thing. 只要把它灌進去,然後把整個事情的外殼。 - Where are we? - 我們在哪裡? Woah. 哇。 - This is like an ice cream cone with sprinkles on it. - 這就像一個冰激凌筒,上面有灑水。 - Cheers. - 乾杯。 (laughing) (笑) - I'm sorry, I just can't not laugh at this. - 對不起,我就是不能不笑。 - That's the whole point. - 這就是重點。 I'm in it to win it, man. 我是為了贏得它,夥計。 - This is going to ruin me, I think. - 我想,這將毀了我。 You know those weird people that bring 你知道那些奇怪的人,把 their own salad dressing to a restaurant? 自己的沙拉醬到餐廳? - [David] Yeah. - [大衛]是的。 - I'm gonna start coming to fried chicken restaurants - 我要開始來炸雞店了。 with my own tin of caviar. 用我自己的魚子醬罐頭。 - I love mixing things that are high-low, - 我喜歡混合高低的東西。 or things that aren't supposed to, 或不應該的事情。 traditionally, go together. 傳統上,一起去。 When I'm looking at this, I'm inspired by France, 當我看到這個的時候,我的靈感來自於法國。 China, the American South. 中國、美國南。 So, for me it's genuinely not about the shock value at all. 所以,對我來說,真心完全不是震撼值的問題。 It's about always, number one, that it's delicious. 這大約總是,第一,它的美味。 Number two, respecting the cultures 第二,尊重文化 that you're taking it from. 你從哪來的? Yes, this is sort of perverse, 是的,這有點反常。 but if you really look at it, it really sort of makes sense. 但如果你真的看了,真的有點道理。 - Yeah, and at the end of the day, - 是啊,到了最後。 I don't care what you're putting together, 我不在乎你把什麼放在一起。 if it takes good in my mouth, that's all that matters. 如果它需要好在我的嘴, 這一切都很重要。 (laughing) (笑) - Here you go, sir. - 在這裡,你去,先生。 - Thank you. - 謝謝你了 Oh my god. 哦,我的上帝。 - Really get it in there. - 真的要進去了。 Crust it, crust it. 結痂,結痂。 This is like where filming a rap video or something. 這就像在哪裡拍攝一個說唱視頻什麼的。 - You simultaneously drooled while - 你一邊流口水,一邊 you tried to take those last bites. 你想把這些最後一口。 - Feels like you're doing something wrong, right? - 感覺自己好像做錯了什麼,對吧? - Alright should I just say my winner? - 好吧,我應該說我的贏家? - You know what, yeah. - 你知道嗎,是的。 - Noodle Bar. - 面吧。 - I predicted you would say Red Rooster. - 我早就料到你會說紅公雞。 - I know, I thought I was too. - 我知道,我以為我也是。 The single best bite of food today 今天最好吃的一口食物 was the first bite of the Red Rooster Yard Bird, 是紅公雞院鳥的第一口。 but for this comparison kind of thing, I pick Noodle Bar. 但這種比較的事情,我選面吧。 People routinely spend 150 dollars 人們經常花費150美元 or more seeing their favorite artist. 或更多看到自己喜歡的藝術家。 You could very easily make the argument 你可以很容易地提出這樣的論點 that going out to a dinner like that 赴那種晚宴 is as powerful a performance, if you will. 是強大的性能,如果你願意。 - Wow, let me break it down for you - 哇,我幫你分析一下 how it should actually go. 實際上應該如何去做。 Sylvia's is the OG. 西爾維亞的是OG。 She set the tone for fried chicken in America. 她為美國的炸雞定下了基調。 But, I thought Red Rooster was gonna be 但是,我以為紅公雞會是... all of our Worth It winners, because Red Rooster 我們所有的 "值得 "獲獎者,因為 "紅公雞 is my Worth It winner of today. 是我今天的Worth It贏家。 - As it should be. - 應該是這樣的。 I mean it was real (bleep) good. 我的意思是,這是真正的(嗶)好。 - It really was the best fried chicken I've ever had. - 這真的是我吃過的最好吃的炸雞。 It was magical. 這是神奇的。 Adam? 亞當? Who was your Worth It winner. 誰是你的Worth It贏家。 I know what you're gonna say, 我知道你想說什麼 you're gonna choose the same one as him. 你會選擇和他一樣的。 No, you're not. 不,你不是。 No, you're not. 不,你不是。 Are you serious? 你是認真的嗎? - Adam picks Momofuku Noodle Bar. - 亞當選擇百福面吧。 Thank you for watching the fried chicken episode. 謝謝你看了炸雞的情節。 Worth It, out. 值得,出。 I love a mixture of plates, very pleasing. 我喜歡盤子的混合,非常討喜。 That's something I aspire to have in my own home, 這是我渴望在自己的家裡擁有的東西。 but I think it takes a long time. 但我認為這需要很長的時間。 Maybe one really hard weekend of antiquing 也許一個週末真的很辛苦的古董 and I could get it together. 我可以把它放在一起。 - Ugh I need some more bourbon. - 呃,我需要一些波旁威士忌。 - [Steven] Oh yes. - 哦,是的。
B1 中級 中文 美國腔 BuzzFeed 炸雞 魚子醬 西爾維婭 安德魯 雞肉 $17 Fried Chicken Vs. $500 Fried Chicken 360 23 Samuel 發佈於 2018 年 04 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字