Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I essentially drag sledges for a living,

    基本上我拉雪橇為生

  • so it doesn't take an awful lot to flummox me intellectually,

    所以不需太費心就可以考倒我

  • but I'm going to read this question

    但我還是要念出

  • from an interview earlier this year:

    今年早些時後的訪談問題

  • "Philosophically, does the constant supply of information

    「從哲學角度看,源源不絕的資訊

  • steal our ability to imagine

    會不會偷走我們想像的能力

  • or replace our dreams of achieving?

    或者取代實現夢想的意願?

  • After all, if it is being done somewhere by someone,

    畢竟,如果有人已完成對某處的探險

  • and we can participate virtually,

    而且我們能虛擬參與

  • then why bother leaving the house?"

    那何必還要離家探險?」

  • I'm usually introduced as a polar explorer.

    通常人們介紹我是極地探險家

  • I'm not sure that's the most progressive or 21st-century

    我不知道這算不算是最先進、最符合21世紀的

  • of job titles, but I've spent more than two percent now

    工作職稱,但我的確已花了超過

  • of my entire life living in a tent inside the Arctic Circle,

    百分之二的人生住在北極圈的帳篷裡

  • so I get out of the house a fair bit.

    也就是說我常常離家探險

  • And in my nature, I guess, I am a doer of things

    而我猜我的本性是比較偏向做事的人

  • more than I am a spectator or a contemplator of things,

    而不是一個旁觀者或是沈思者

  • and it's that dichotomy, the gulf between ideas and action

    我想要簡單試著解釋、探索的

  • that I'm going to try and explore briefly.

    就是這個把想法與行動分開的隔閡這個二分法

  • The pithiest answer to the question "why?"

    過去12年,「為什麼要離家探險」這個問題

  • that's been dogging me for the last 12 years

    一直不斷困擾著我而我能得到的最精闢解答

  • was credited certainly to this chap, the rakish-looking gentleman

    絕對要歸功於這個傢伙這個看起來流裡流氣的紳士

  • standing at the back, second from the left,

    站在後排左數第二的那位

  • George Lee Mallory. Many of you will know his name.

    喬治·馬洛里(George Mallory)各位馬上就會知道他是誰

  • In 1924 he was last seen disappearing into the clouds

    1924年他最後被人目睹消失在

  • near the summit of Mt. Everest.

    靠近聖母峰(珠穆朗瑪峰)峰頂的雲裡

  • He may or may not have been the first person to climb Everest,

    很難說他是不是第一個登上聖母峰的人

  • more than 30 years before Edmund Hillary.

    比愛德蒙·希拉瑞(史上記錄第一人)攻頂還早30年

  • No one knows if he got to the top. It's still a mystery.

    沒有人知道他是否登上山頂。這仍是個謎

  • But he was credited with coining the phrase, "Because it's there."

    但他的確是說出「因為山就在那裡」這句名言的人

  • Now I'm not actually sure that he did say that.

    我現在也不確定他是否真的說了那句話

  • There's very little evidence to suggest it, but what he did say

    幾乎沒有什麼證據能證明,但他確實說過的話

  • is actually far nicer,

    比那句其實還更好

  • and again, I've printed this. I'm going to read it out.

    所以又來了,我把它印下來了,所以我要把它念出來

  • "The first question which you will ask

    「你會問的第一個問題

  • and which I must try to answer is this:

    而我一定要試著回答的,是這個:

  • What is the use of climbing Mt. Everest?

    登上聖母峰有什麼好處?

  • And my answer must at once be, it is no use.

    而我當下的回答則是,沒有任何好處

  • There is not the slightest prospect of any gain whatsoever.

    這件事沒有任何一點得到好處的展望

  • Oh, we may learn a little about the behavior

    噢,我們可能會對人體在那樣的高度

  • of the human body at high altitudes,

    有什麼反應多一點點瞭解

  • and possibly medical men may turn our observation

    也有可能醫療人員會把我們的觀察

  • to some account for the purposes of aviation,

    轉成對航空有實際價值的東西

  • but otherwise nothing will come of it.

    但在其他方面一點用處也沒有

  • We shall not bring back a single bit of gold or silver,

    我們不會帶一丁點兒的金或銀回來

  • and not a gem, nor any coal or iron.

    也不會帶回任何寶石、煤礦或鐵礦

  • We shall not find a single foot of earth that can be planted

    我們也不會找到任何一吋土地

  • with crops to raise food. So it is no use.

    能種作物以增加糧食。所以這沒有任何好處

  • If you cannot understand that there is something in man

    如果你不能明白人的內心有某種東西

  • which responds to the challenge of this mountain

    會回應這座山的挑戰

  • and goes out to meet it, that the struggle

    並且走出去面對它,而這種奮鬥

  • is the struggle of life itself upward and forever upward,

    是促使生命永遠不斷向上的奮鬥

  • then you won't see why we go.

    那麼你不會明白為什麼我們要去

  • What we get from this adventure is just sheer joy,

    我們從這個冒險所能得到的僅是純粹的喜悅

  • and joy, after all, is the end of life.

    而喜悅終究是生命的最終目的

  • We don't live to eat and make money.

    我們不是為了吃喝及賺錢活著

  • We eat and make money to be able to enjoy life.

    我們吃喝及賺錢是為了享受生命

  • That is what life means, and that is what life is for."

    那是生命的意義,也是生命的目的。」

  • Mallory's argument that leaving the house,

    馬洛里對離家探險的論點是

  • embarking on these grand adventures is joyful and fun,

    從事這些偉大的冒險既喜悅又有趣

  • however, doesn't tally that neatly with my own experience.

    但是,這並不完全符合我自己的經驗

  • The furthest I've ever got away from my front door

    我離家到過最遠的地方

  • was in the spring of 2004. I still don't know exactly

    發生在2004年春天。我仍然不明瞭

  • what came over me, but my plan was to make

    是什麼原因讓我這麼做,但我的計劃是要

  • a solo and unsupported crossing of the Arctic Ocean.

    獨自且不受支援地跨越北冰洋

  • I planned essentially to walk from the north coast of Russia

    基本上我計劃要徒步從俄羅斯的北海岸

  • to the North Pole, and then to carry on to the north coast of Canada.

    走到北極,然後繼續往加拿大北海岸過去

  • No one had ever done this. I was 26 at the time.

    從來沒人做過這個。我那時26歲

  • A lot of experts were saying it was impossible,

    許多專家都說這是不可能的

  • and my mum certainly wasn't very keen on the idea.

    我媽媽當然對這個想法一點也不熱衷

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • The journey from a small weather station on the north coast

    這段從西伯利亞北海岸小氣象站

  • of Siberia up to my final starting point,

    到我最後的出發點的旅程

  • the edge of the pack ice, the coast of the Arctic Ocean,

    也就是浮冰的邊緣,北冰洋的海岸

  • took about five hours, and if anyone watched fearless

    花了我大約五小時。如果有人看過不怕死的

  • Felix Baumgartner going up, rather than just coming down,

    菲利克斯·保加拿(高空跳傘專家)向高空飛升而不是向下跳

  • you'll appreciate the sense of apprehension,

    你就能領悟當我坐在直升機上,向北呼嘯而去時

  • as I sat in a helicopter thundering north,

    那種憂慮的感覺

  • and the sense, I think if anything, of impending doom.

    如果我還能想出什麼好形容,那就是末日臨頭的感覺

  • I sat there wondering what on Earth I had gotten myself into.

    我坐在那想著,我到底在搞什麼

  • There was a bit of fun, a bit of joy.

    的確是有一點好玩,是有一點快樂

  • I was 26. I remember sitting there

    我26歲。我記得我坐在那裡

  • looking down at my sledge. I had my skis ready to go,

    低頭看著我的雪橇。我已經準備好了滑雪板

  • I had a satellite phone, a pump-action shotgun

    我有一只衛星電話,一把滑桿式散彈槍

  • in case I was attacked by a polar bear.

    以防萬一我被北極熊攻擊

  • I remember looking out of the window and seeing the second helicopter.

    我還記得從窗戶往外看著第二架直升機

  • We were both thundering through this incredible Siberian dawn,

    我們兩架轟隆隆地飛過這奇妙無比的西伯利亞黎明

  • and part of me felt a bit like a cross between Jason Bourne

    我覺得自己有個部分好像神鬼認證的傑森·包恩

  • and Wilfred Thesiger. Part of me

    及英國探險家威福瑞·塞西格的合體

  • felt quite proud of myself, but mostly I was just utterly terrified.

    是有一點覺得自傲,但其實我是怕得不得了

  • And that journey lasted 10 weeks, 72 days.

    那段旅程歷時10週,72天

  • I didn't see anyone else. We took this photo next to the helicopter.

    之間我沒有看過任何人。我們在直升機旁照了這張相片

  • Beyond that, I didn't see anyone for 10 weeks.

    除此之外,這10週我沒看到任何人

  • The North Pole is slap bang in the middle of the sea,

    北極就坐落在海洋中間

  • so I'm traveling over the frozen surface of the Arctic Ocean.

    所以我走在表層冰凍的北冰洋上

  • NASA described conditions that year as the worst since records began.

    美國國家航空暨太空總署形容那年的天候是有史以來最糟

  • I was dragging 180 kilos of food and fuel and supplies,

    我拖著180公斤的食物、燃油及補給品

  • about 400 pounds. The average temperature for the 10 weeks

    大約是400磅。那十週的平均溫度

  • was minus 35. Minus 50 was the coldest.

    是零下35度,最冷的時候是零下50度

  • So again, there wasn't an awful lot of joy or fun to be had.

    所以再說一次,這真的沒甚麼喜悅,也不怎麼好玩

  • One of the magical things about this journey, however,

    但在這旅程中最令人驚奇的

  • is that because I'm walking over the sea,

    就是因為我是走在海上

  • over this floating, drifting, shifting crust of ice

    走在漂搖不定、處處移動的大冰塊上

  • that's floating on top of the Arctic Ocean is

    漂浮在北冰洋面上的冰

  • it's an environment that's in a constant state of flux.

    是不穩定狀態的環境

  • The ice is always moving, breaking up, drifting around,

    冰塊永遠在移動、破裂、四處漂流

  • refreezing, so the scenery that I saw for nearly 3 months

    再結凍,所以我在這近3個月所看到的景象

  • was unique to me. No one else will ever, could ever,

    對我是非常特別的。再沒有人

  • possibly see the views, the vistas, that I saw for 10 weeks.

    能有機會看到我在這10週內看到的風景、景色

  • And that, I guess, is probably the finest argument for leaving the house.

    而我猜這可能是離家探險最有力的論點

  • I can try to tell you what it was like,

    我可以試著描述它像什麼

  • but you'll never know what it was like,

    但你永遠不會真正明白那到底是什麼樣子

  • and the more I try to explain that I felt lonely,

    而且我愈試著解釋當時的孤獨

  • I was the only human being in 5.4 million square-miles,

    540萬平方英哩只有我一個人

  • it was cold, nearly minus 75 with windchill on a bad day,

    真的好冷,很慘的日子裡風寒指數是零下75度

  • the more words fall short, and I'm unable to do it justice.

    就愈發現再多的言語也不能形容,而我也不知道該如何說的明白

  • And it seems to me, therefore, that the doing,

    因此我是這樣看的,身體力行

  • you know, to try to experience, to engage, to endeavor,

    你知道的,去試著體驗、參與冒險

  • rather than to watch and to wonder, that's where

    而不只是旁觀及猜想,才是

  • the real meat of life is to be found,

    找到生命的重點的方法

  • the juice that we can suck out of our hours and days.

    從漫漫人生中榨出的精華

  • And I would add a cautionary note here, however.

    不過我還是要在這裡加上幾點注意事項

  • In my experience, there is something addictive

    依我的經驗,去嘗試人力所能及的極限

  • about tasting life at the very edge of what's humanly possible.

    存在着一些非常容易上癮的東西

  • Now I don't just mean in the field of

    我不單指那種愛德華時代風

  • daft macho Edwardian style derring-do,

    充滿男子氣概又有點蠢的非凡大冒險

  • but also in the fields of pancreatic cancer,

    同時也指像是得了胰腺癌那樣

  • there is something addictive about this, and in my case,

    這裡面的確有些東西會使人上癮,以我為例

  • I think polar expeditions are perhaps not that far removed

    我認為極地探險跟毒癮

  • from having a crack habit.

    也相差不遠

  • I can't explain quite how good it is until you've tried it,

    我無法解釋這有多美好,直到你親自嘗試

  • but it has the capacity to burn up all the money I can get my hands on,

    而它也有辦法燒掉你手上所有的錢

  • to ruin every relationship I've ever had,

    破壞你所有的人際關係

  • so be careful what you wish for.

    所以許願要小心

  • Mallory postulated that there is something in man

    馬洛里認為在人的內心

  • that responds to the challenge of the mountain,

    有些東西會回應山峰發出的挑戰

  • and I wonder if that's the case whether there's something

    而我不知道是否真的有東西在

  • in the challenge itself, in the endeavor, and particularly

    挑戰本身裡、在冒險裡呼喚著我們,特別是在那些

  • in the big, unfinished, chunky challenges that face humanity

    很大、尚未完成、非常困難,迫使我們面對人性的挑戰裡。

  • that call out to us, and in my experience that's certainly the case.

    而以我的經驗那的確是如此

  • There is one unfinished challenge

    我有一件尚未完成的挑戰

  • that's been calling out to me for most of my adult life.

    在我大部份的成人歲月裡呼喚著我

  • Many of you will know the story.

    在座各位很快會知道這個故事

  • This is a photo of Captain Scott and his team.

    這是英國極地探險家斯科特隊長及其隊員的照片

  • Scott set out just over a hundred years ago to try

    斯科特在一百多年前出發,嘗試

  • to become the first person to reach the South Pole.

    要成為第一個抵達南極的人

  • No one knew what was there. It was utterly unmapped

    沒有人知道那裡有什麼。那時地圖上完全

  • at the time. We knew more about the surface of the moon

    沒有這個點。我們對月球表面的瞭解

  • than we did about the heart of Antarctica.

    多過我們對南極洲的瞭解

  • Scott, as many of you will know, was beaten to it

    很多人都知道,斯科特其實是被

  • by Roald Amundsen and his Norwegian team,

    挪威人羅爾德·亞孟及其團隊打敗

  • who used dogs and dogsleds. Scott's team were on foot,

    亞孟一行人使用雪橇犬及狗用雪橇斯科特的團隊採用步行

  • all five of them wearing harnesses and dragging around sledges,

    這五人隊伍全副武裝以人力拉雪橇

  • and they arrived at the pole to find the Norwegian flag already there,

    當他們到達南極時,發現挪威旗已經插在那兒

  • I'd imagine pretty bitter and demoralized.

    我可以想像那種苦澀與沮喪

  • All five of them turned and started walking back to the coast

    這五人團隊於是回頭開始走回海岸營地

  • and all five died on that return journey.

    而這五人在回程中全部喪生

  • There is a sort of misconception nowadays that

    現今人們有種誤解,就是

  • it's all been done in the fields of exploration and adventure.

    在探索及冒險這個領域,該做的都做完了

  • When I talk about Antarctica, people often say,

    當我講起南極洲,大家都說

  • "Hasn't, you know, that's interesting,

    「你知道,是很有趣,但是

  • hasn't that Blue Peter presenter just done it on a bike?"

    那個藍色彼得(英國兒童節目)主持人不是已經騎單車完成了嗎?」

  • Or, "That's nice. You know, my grandmother's going

    或說「很好,很好,你知道我祖母明年

  • on a cruise to Antarctica next year. You know.

    要搭郵輪去南極,你知道的。

  • Is there a chance you'll see her there?"

    你有機會在那邊見見她嗎?」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But Scott's journey remains unfinished.

    但斯科特的旅程依然未完成

  • No one has ever walked from the very coast of Antarctica

    沒有人真正全程走完從南極洲海岸

  • to the South Pole and back again.

    到南極再返回的路程

  • It is, arguably, the most audacious endeavor

    這真可說是,最具愛德華時代

  • of that Edwardian golden age of exploration,

    探險金色年華風格的大膽奮進冒險

  • and it seemed to me high time, given everything

    對我而言這也是最佳時期,想想

  • we have figured out in the century since

    在過去這個世紀我們已經搞懂的一切

  • from scurvy to solar panels, that it was high time

    從壞血病治療到太陽能板。的確時機已經成熟

  • someone had a go at finishing the job.

    該是有人去完成這項工作的時候

  • So that's precisely what I'm setting out to do.

    所以這就是我要出發去做的事

  • This time next year, in October, I'm leading a team of three.

    明年這個時候,十月份,我要帶一個三人團隊

  • It will take us about four months to make this return journey.

    我們這會花大約四個月的時間來完成這項旅程

  • That's the scale. The red line is obviously halfway to the pole.

    那是探險圖。紅色線很明顯就是到南極的半程

  • We have to turn around and come back again.

    我們到達後必須回轉再返回出發地

  • I'm well aware of the irony of telling you that we will be

    我很瞭解,說我們會寫部落格及推文

  • blogging and tweeting. You'll be able to live

    聽起來非常諷刺。你們可以

  • vicariously and virtually through this journey

    用前所未有的方式間接、虛擬

  • in a way that no one has ever before.

    參與這次冒險旅程

  • And it'll also be a four-month chance for me to finally

    這也給我四個月的機會,能敲定

  • come up with a pithy answer to the question, "Why?"

    一個精闢的答案來回答那個「為什麼」

  • And our lives today are safer and more comfortable

    我們今日的生活比起以前

  • than they have ever been. There certainly isn't much call

    更安全更舒適。已經沒有太多地方

  • for explorers nowadays. My career advisor at school

    呼喚我們去探險了。我學校裡的職業顧問

  • never mentioned it as an option.

    從來也沒提過這個選擇

  • If I wanted to know, for example,

    假使我想知道,舉個例子

  • how many stars were in the Milky Way,

    在銀河裡有多少星星

  • how old those giant heads on Easter Island were,

    復活節島上的巨石像有多古老

  • most of you could find that out right now

    在座的多數可以現在就找到答案

  • without even standing up.

    甚至不用站起來

  • And yet, if I've learned anything in nearly 12 years now

    但是,如果說我在過去12年裡

  • of dragging heavy things around cold places,

    從在寒冷的地方拉重物學到了什麼

  • it is that true, real inspiration and growth

    那就是又真又活的啟示及成長

  • only comes from adversity and from challenge,

    只能從逆境及挑戰中獲得

  • from stepping away from what's comfortable and familiar

    要離開自己舒適又熟悉的空間

  • and stepping out into the unknown.

    進入未知的領域才能獲得

  • In life, we all have tempests to ride and poles to walk to,

    我們的生命裡都有必須克服的風暴及要到達的目標

  • and I think metaphorically speaking, at least,

    而我想,象徵性地說,至少

  • we could all benefit from getting outside the house

    我們大家都能從多一點的離家冒險得到好處

  • a little more often, if only we could sum up the courage.

    只要我們能鼓起一點勇氣

  • I certainly would implore you to open the door just a little bit

    我當然會懇請各位把大門打開一點點

  • and take a look at what's outside.

    看看外面的世界有什麼

  • Thank you very much.

    謝謝

  • (Applause)

    (掌聲)

I essentially drag sledges for a living,

基本上我拉雪橇為生

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 英國腔 TED 南極 斯科特 喜悅 南極洲 生命

【TED】班·桑德斯(Ben Saunders): 何必要離家探險? (Why bother leaving the house? | Ben Saunders)

  • 3318 197
    VoiceTube 發佈於 2013 年 03 月 05 日
影片單字