Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • We're at thelsina Winery in Chianti, and this is Chiara.

    我們現在在奇揚地的費爾西納酒莊,這位是琪雅拉。

  • Yes, correct.

    是,沒錯。

  • This is my friend, Jordan.

    而這位是我朋友喬登。

  • Mm-hmm. Welcome.

    嗯哼,歡迎。

  • And for many years, he has talked about one of his favorite wines, which comes from this vineyard.

    好幾年來,他常提到他最愛的酒就是產自這個酒莊。

  • And so now I've brought you here.

    現在我帶你來到這了。

  • This is a magic moment for you, so maybe a thank you.

    這可是你人生中最美好的時刻,所以你是不是該謝謝我?

  • Yeah, thank you.

    嗯,謝謝。

  • What a dick.

    你這個渾蛋。

  • The first thing that...

    首先要...

  • Well no, I always think the way...

    我總覺得...

  • (glass scratching table)

    (酒杯磨桌子的聲音)

  • - So and our expert can.. - What was that?

    - 所以專家可以... - 你在幹嘛?

  • Hold it, hold it.

    等等,等一下。

  • Don't hold it, that's annoying.

    不要這樣放在桌上磨,聽起來很煩。

  • (glass scratching table)

    (酒杯磨桌子的聲音)

  • - That's annoying. Lift it. - It's not annoying me.

    - 這樣很煩! - 我不覺得煩啊。

  • Does it smell good or not?

    聞起來怎麼樣?

  • (glass scratching table)

    (酒杯磨桌子的聲音)

  • Excuse me.

    拜託幫幫忙!

  • (chuckles) I will cut your goddamn hand off if you do that again.

    (暗自偷笑) 你要是再磨一次,我就砍斷你那隻該死的手。

  • That is annoying. Stop it.

    這真的很煩,不要再磨了!

  • First test is the color.

    首先要先觀察它的顏色。

  • - The color. - So you can see the color.

    - 先看顏色。 - 這樣看酒的顏色。

  • You wanna be able to see your finger through it.

    你要可以透過酒看到你的手指。

  • Yes. Yes.

    沒錯,就是這樣。

  • Jordan, hold yours up and see if you can see my finger through your wine.

    喬登,把你的酒杯拿高,看你能不能透過酒看到我的手指。

  • Can you see it?

    看得到嗎?

  • You can see that. Okay?

    有看到嗎?很好。

  • It's important.

    這很重要。

  • That's important.

    這的確很重要。

  • This is another Sangiovese.

    這是另一種酒——桑嬌維賽。

  • - Cento per cento? - Cento per cento. (speaking Italian)

    - 百分之百嗎? - 當然是百分之百。(義大利文)

  • Cento per cento. (glass scratching table)

    還百分之百咧! (酒杯磨桌子的聲音)

  • Can you do me a favor?

    拜託,你可以幫個忙嗎?

  • Stop dragging it across the stone.

    不要在石桌上磨你的酒杯了。

  • It really does bother me.

    我聽了真的很煩。

  • - I just wanna explain something... - And I've told you like eight times.

    - 我是想要跟你解釋... - 而且我已經跟你講八次了。

  • Right, I understand.

    好,我知道了。

  • This is fantastic.

    這喝起來太讚了。

  • See, you drank the whole thing.

    你整杯乾掉了。

  • You were supposed to spill some of it out.

    你不該全部喝完。

  • Why?

    為什麼?

  • Well, you see, if you become intoxicated, you won't be able to adequately drink this wine.

    如果你現在就喝醉了,你就沒辦法好好品嚐其他酒。

  • - And so you just drank mine. - He's drinking your wine!

    - 你現在連我的份都喝了。 - 他喝了你的酒!

  • Yeah.

    對啊!

  • Watch this, it's a magic trick I learned in alcoholism school.

    看,這是我在酗酒學校學會的魔術。

  • Voilà. (法文)

    將將!

  • What would you eat with this wine?

    喝這個酒的時候妳會搭配什麼食物?

  • - Cinghiale, cinghiale (Italian) is a... - What's that?

    - Cinghiale,cinghiale (義大利文) 是... - 那是什麼?

  • - Cinghiale is a wild boar... - Oh, a wild boar. - It is one of the primary meats of Tuscany.

    - Cinghiale 就是野豬... - 噢!野豬。 - 牠是托斯卡尼常見的肉品。

  • Exactly.

    沒錯。

  • The meat is often greasy, and it coats your tongue.

    野豬肉通常很油膩,油脂會包覆你的舌頭。

  • Drinking this after cleans your tongue.

    喝了這種酒後可以洗掉油脂。

  • It's your favorite wine.

    這是你最愛的酒。

  • Mm-hmm.

    嗯哼。

  • And it does seem to pair well with bore.

    你無趣的解釋跟這瓶酒根本就是絕配。

  • So and then you smell it.

    接著要聞它。

  • And you immediately have these notes of fruit, cherry and black fruit.

    你會馬上感受到果香,像是櫻桃和黑莓。

  • I don't concentrate on the fruit.

    我沒有注意到果香。

  • I concentrate on the earth, and I smell a forest.

    我是先注意到土壤的味道,接著聞到了森林的氣息。

  • I mean, I feel like I'm lost in the woods right now.

    我覺得自己現在就像迷失在森林中一般。

  • Yeah, it's damp like when you're walking in the woods and maybe it rains.

    這種潮濕的感覺就像是走在森林裡一樣,也許有下雨。

  • - Wet soil. - It's damp.

    - 潮濕的土壤嗎? - 一種濕潤的感覺。

  • You mean wet soil?

    你是指潮濕的土壤嗎?

  • Well, not even the soil, but like if there's like moss on a branch and you step on it.

    嗯,也不到潮濕的土壤嗎,比較像是妳踩到長了青苔的樹枝。

  • Can I say something?

    我可以插一下話嗎?

  • - (speaking Italian) - Can I say...

    - (義大利文) - 我可以說一下...?

  • You're not even drunk yet, idiot.

    白癡,你現在根本還沒醉欸。

  • What are you talking, you're an idiot!

    你在說什麼?你才是白癡!

  • Good one, good one, Jordan.

    不錯嘛,不錯嘛,喬登。

  • You think if you stand and you twirl your glass without putting it on the table you're supposed to get.

    你自以為站著把酒杯拿起來轉就比較懂酒嗎?

  • You're a fool.

    你這蠢蛋。

  • Is it Chiara?

    妳叫琪雅拉對嗎?

  • Right.

    是的。

  • You're a fool!

    你是白癡!

  • We've had nothing to drink yet!

    我們根本還沒什麼開始喝耶!

  • We've had nothing to drink and we're behaving this way.

    我們都還沒喝多少就在耍智障了。

  • (glass scratching table)

    (酒杯磨桌子的聲音)

  • Okay, I want your help.

    好的,我想請妳幫忙。

  • - Please stop that. Please stop it. - Yes.

    - 拜託別再磨了,不要再磨桌子了。 - 好的。

  • - I will smash your face to powder. - Yes, yes.

    - 不然我會把你的臉打成肉醬。 - 好啦,好啦。

  • The truffle dogs will come in and they will feast on your powdered puss.

    再放松露犬進吃喬登牌肉醬。

  • Of all the wine tastings you've done, is this the stupidest one?

    在妳負責的所有品酒會之中,這是不是最白癡的一場?

  • Not stupid, but different.

    不能說是白癡啦,但比較特別。

  • Very different.

    非常特別。

  • Better.

    但比較好。

  • She didn't say better.

    她又沒說比較好。

  • I said better.

    我說的。

  • I know, you've said a lot of stuff.

    我知道,你已經說了一大堆有的沒的。

  • You're lost in the woods.

    你在森林迷路。

  • You're roamin' around with a moss stick up your ass.

    在裡面四處亂走,一根長青苔的樹枝還插進你的屁眼。

  • We don't know what your problem is.

    真的是不知道你哪裡有問題。

  • And some aged wine. (wine swishing)

    再來試試年份較老的酒。(快速喝酒的唰唰聲)

  • I have not had mine...

    我還沒...

  • Oh see, now that's a...

    噢,這酒喝起來...

  • That is just a fantastic wine.

    這酒真的很出色。

  • If I was one of these three wines, I would be the Fontalloro because I am subtle, you know?

    如果要從這三瓶酒中選一瓶代表我這個人,我一定是 Fontalloro,因為我很含蓄。

  • So you have to look deep.

    要跟我深交才能了解我。

  • - Yeah. - You know?

    - 嗯哼。 - 你懂我在說什麼嗎?

  • You are a right up front in your face initially, and then that's it.

    你則是一開始就什麼都表露出來,但就這樣了。

  • - And then there's no more, so you get it all at once. - You know what? We finally agree.

    - 絲毫沒有深度,一看就知道你這個人怎麼樣。 - 你知道嗎?我們終於有一件事的看法相同。

  • You are like the Fontalloro in that I would like to push you into a barrel and seal it.

    你就像 Fontalloro,我想要把你塞進酒桶,把酒桶封起來。

  • And then wait 20 years, open it up and enjoy what's left of you.

    然後等個二十年再打開酒桶好好享用。

  • - Cin cin! (Italian) - Salute! (Italian)

    - 乾杯!(義大利文) - 敬妳!(義大利文)

  • Salute! (Italian)

    敬你!(義大利文)

  • Now you see, you should never hold a wine glass like that.

    看看你,你不該這樣拿酒杯。

  • That's a (speaks Italian) That is inelegant.

    這樣很不優雅。

  • You're getting your disgusting, greasy fingerprints on this beautiful glass.

    你噁心又油膩的指紋會沾到這隻漂亮的玻璃杯上。

  • I don't wanna see your disgusting, greasy fingerprints when I look at that glass.

    我不想在欣賞漂亮的玻璃杯時看到你那噁心又油膩膩的指紋。

  • There's no job waiting for you in the United States.

    等你回到美國後不用來工作了。

  • If I were you, I'd become a hobo and wander Tuscany.

    如我我是你,我會改行在托斯卡尼做流浪漢。

  • You just called me stupid and greasy.

    你剛剛說我笨又油膩。

  • And a friend doesn't do that to another friend.

    朋友不會說這種話。

  • I said your fingerprints are stupid.

    我剛剛是在說你的指紋。

  • I hate you. I hate your face.

    我討厭你,我討厭你的臉。

  • This is good.

    很好。

  • This the way to do it? Right here?

    是這樣拿嗎?握這邊對嗎?

  • (glass scratching table)

    (酒杯磨桌子的聲音)

We're at thelsina Winery in Chianti, and this is Chiara.

我們現在在奇揚地的費爾西納酒莊,這位是琪雅拉。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TeamCoco 酒杯 桌子 白癡 土壤 油膩

康納和喬登的義大利品酒之旅 (Conan & Jordan Schlansky's Italian Wine Tasting - CONAN on TBS)

  • 14032 442
    feeker 發佈於 2019 年 05 月 28 日
影片單字