Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I've noticed something interesting about society and culture.

    我注意到一些關於社會 和文化的有趣現象。

  • Everything risky requires a license,

    任何冒險的事都需要證書,

  • so learning to drive, owning a gun, getting married.

    例如學開車、持槍、結婚。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • That's true in everything risky except technology.

    對任何冒險的事來說都是如此,除了科技。

  • For some reason, there's no standard syllabus,

    因為某種原因,科技沒有標準大綱,

  • there's no basic course.

    沒有基礎課程。

  • They just sort of give you your computer

    人們只是給你一台電腦

  • and then kick you out of the nest.

    讓你自生自滅。

  • You're supposed to learn this stuff how?

    你該怎麼學會使用這種東西吶?

  • Just by osmosis. Nobody ever sits down

    僅能潛移默化。沒人會坐下來

  • and tells you, "This is how it works."

    告訴你,「它的使用方法是這樣」

  • So today I'm going to tell you 10 things

    因此我今天打算告訴各位10件事

  • that you thought everybody knew, but it turns out they don't.

    你認為眾所皆知,事實卻不然。

  • All right, first of all, on the web, when you're on the web

    好,首先,在網路上,當你瀏覽網頁時

  • and you want to scroll down, don't pick up the mouse

    你想將頁面向下捲動,別拿起滑鼠

  • and use the scroll bar. That's a terrible waste of time.

    使用捲軸。那太浪費時間了。

  • Do that only if you're paid by the hour.

    除非你領的是時薪。

  • Instead, hit the space bar.

    相反地,請按空白鍵。

  • The space bar scrolls down one page.

    空白鍵可使網頁向下捲動一頁。

  • Hold down the Shift key to scroll back up again.

    長按 Shift 鍵(+空白鍵) 即可回到原始頁面。

  • So space bar to scroll down one page.

    因此空白鍵可使網頁向下捲動一頁。

  • It works in every browser on every kind of computer.

    適用於所有電腦的任何瀏覽器。

  • Also on the web, when you're filling in one of these forms like your addresses,

    同樣地,在網路上,當你填寫 一張像這樣的表格,例如你的地址,

  • I assume you know that you can hit the Tab key

    我想你們知道可按Tab鍵

  • to jump from box to box to box.

    從一個框跳到另一個框。

  • But what about the pop-up menu where you put in your state?

    但若是點選州名的彈出式選單呢?

  • Don't open the pop-up menu. That's a terrible waste of calories.

    別點開彈出式選單,那太浪費精力了。

  • Type the first letter of your state over and over and over.

    重複鍵入你所在州名的第一個字母。

  • So if you want Connecticut, go, C, C, C.

    因此如果你想填寫 康乃狄克州,請按C、C、C

  • If you want Texas, go T, T, and you jump right

    若是想填寫德州 請按T、T,即可跳到正確選項

  • to that thing without even opening the pop-up menu.

    甚至不需點開彈出式選單。

  • Also on the web, when the text is too small,

    同樣地,在網頁上,當字體太小時,

  • what you do is hold down the Control key and hit plus, plus, plus.

    你可以長按Control鍵 然後點擊 +、+、+。

  • You make the text larger with each tap.

    每按一次都可使字體變大些。

  • It works on every computer, every web browser,

    適用於所有電腦的任何瀏覽器,

  • or minus, minus, minus to get smaller again.

    或按 -、-、- 使字體再次變小。

  • If you're on the Mac, it might be Command instead.

    如果你使用麥金塔 或許需替換成Command鍵。

  • When you're typing on your Blackberry, Android, iPhone,

    當你在黑莓機 Android手機或iPhone上打字時,

  • don't bother switching layouts to the punctuation layout

    不須費心切換到符號介面

  • to hit the period and then a space and then try to capitalize the next letter.

    鍵入句號、空格 然後試著使下個字母變成大寫。

  • Just hit the space bar twice.

    只需雙擊空白鍵。

  • The phone puts the period, the space, and the capital for you.

    手機會自動顯示 句號、空格,轉換成大寫字母。

  • Go space, space. It is totally amazing.

    按空白鍵、空白鍵即可,太神奇了。

  • Also when it comes to cell phones, on all phones,

    同樣地,談到手機,以所有手機來說,

  • if you want to redial somebody that you've dialed before,

    如果你想重撥給之前的致電對象,

  • all you have to do is hit the call button,

    只需按撥打鍵,

  • and it puts the last phone number into the box for you,

    它會將你最後撥打的號碼顯示於框中,

  • and at that point you can hit call again to actually dial it.

    此時你可再次按撥打鍵,撥出電話。

  • So you don't need to go into the recent calls list,

    因此你不需要進入最近通話記錄,

  • so if you're trying to get through to somebody,

    因此如果你打算聯絡某人,

  • just hit the call button again.

    只需再次按撥打鍵即可。

  • Here's something that drives me crazy.

    有件事讓我抓狂。

  • When I call you and leave a message on your voicemail,

    當我致電給你,在語音信箱留言時,

  • I hear you saying, "Leave a message,"

    我聽見你說,「請留言」

  • and then I get these 15 seconds of frickin' instructions,

    接著出現15秒該死的提示,

  • like we haven't had answering machines for 45 years!

    彷彿我們45年不曾用過電話答錄機!

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I'm not bitter.

    我不是有怨氣。

  • So it turns out there's a keyboard shortcut

    但事實上有個快捷鍵

  • that lets you jump directly to the beep like this.

    可直接跳到像這樣的「嗶」聲。

  • Answering machine: At the tone, pleaseBEEP.

    答錄機:請在嗶聲後留言-嗶。

  • David Pogue: Unfortunately, the carriers didn't adopt

    David Pogue:不幸的是,電信公司並未採用

  • the same keystroke, so it's different by carrier,

    相同的快捷鍵 因此視電信公司不同而有所差異,

  • so it devolves upon you to learn the keystroke

    因此你必須自行找出適用於

  • for the person you're calling.

    不同致電對象的快捷鍵。

  • I didn't say these were going to be perfect.

    我可沒說這些技巧完美無缺。

  • Okay, so most of you think of Google as something

    好,在座大多數人認為Google是

  • that lets you look up a webpage, but it is also a dictionary.

    尋找網頁的工具,但它也是字典。

  • Type the word "define" and then the word you want to know.

    輸入「定義」和你想查詢的字詞。

  • You don't even have to click anything.

    甚至不需點擊任何鍵。

  • There's the definition as you type.

    即可得到你所輸入字詞的定義。

  • It's also a complete FAA database.

    它也是完整的 FAA(美國聯邦航空總署)資料庫。

  • Type the name of the airline and the flight.

    輸入航空公司名稱及航班。

  • It shows you where the flight is, the gate, the terminal,

    即可顯示航班、登機門、航站等資訊、

  • how long till it lands. You don't need an app for that.

    和飛行時間。不需使用應用程式。

  • It's also a unit and currency conversion.

    它也是單位及貨幣轉換工具。

  • Again, you don't have to click one of the results.

    同樣地,你不需點擊任何搜尋結果。

  • Just type it into the box, and there's your answer.

    只需將資料輸入搜索框即可得到答案。

  • While we're talking about text,

    談到文本,

  • when you want to highlight --

    當你想標示-

  • this is just an example. (Laughter)

    這只是一個例子。(笑聲)

  • When you want to highlight a word,

    當你想標示某個字,

  • please don't waste your life dragging across it

    請別浪費生命

  • with the mouse like a newbie.

    像菜鳥般地拖曳滑鼠。

  • Double click the word. Watch 200. I go double click.

    雙擊那個單字即可 請看200這裡,我雙擊一下。

  • It neatly selects just that word.

    精確地選擇了那個字。

  • Also, don't delete what you've highlighted.

    同樣地,別刪除你所標示的字。

  • You can just type over it. This is in every program.

    你可以直接鍵入覆蓋它。這適用於任何軟體。

  • Also, you can go double click, drag

    同樣地,你可以雙擊、拖曳

  • to highlight in one-word increments as you drag.

    藉由拖曳一一標示出每個字詞。

  • Much more precise. Again, don't bother deleting.

    更加精確。 同樣地,別費心將它刪除。

  • Just type over it. (Laughter)

    直接鍵入覆蓋即可。(笑聲)

  • Shutter lag is the time between your pressing the shutter button

    快門延遲是指按下快門鍵

  • and the moment the camera actually snaps.

    和相機實際拍攝瞬間的時間差。

  • It's extremely frustrating on any camera under 1,000 dollars.

    任何低於1000美元的 相機都有這個惱人的問題。

  • (Camera click)

    (相機快門聲)

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So that's because the camera needs time

    那是因為相機需要時間

  • to calculate the focus and the exposure,

    計算焦距和光圈,

  • but if you pre-focus with a half-press,

    但如果你半壓快門鍵,進行預聚焦,

  • leave your finger down, no shutter lag!

    然後按下手指,不會再發生快門延遲!

  • You get it every time.

    屢試不爽。

  • I've just turned your $50 camera

    我剛剛將你那50美元的相機

  • into a $1,000 camera with that trick.

    變成1000美元的相機,僅藉由這個技巧。

  • And finally, it often happens that you're giving a talk,

    最後,這通常發生在你發表演說時,

  • and for some reason the audience is looking at the slide

    出於某種原因,觀眾緊盯投影片

  • instead of at you! (Laughter)

    而不是你!(笑聲)

  • So when that happens, this works in Keynote, PowerPoint,

    因此發生這種情形時 這適用於Keynote、PowerPoint,

  • it works in every program, all you do is hit the letter B key,

    適用於任何軟體,你只需要按字母B鍵,

  • B for blackout, to black out the slide

    B代表變黑,將投影片變黑

  • and make everybody look at you, and then when you're ready to go on,

    讓每個人都看著你,當你準備繼續時,

  • you hit B again, and if you're really on a roll,

    再次按下B鍵,順利的話

  • you can hit the W key for whiteout,

    你可按W鍵使螢幕變白,

  • and you white out the slide, and then you can hit W again

    投影片變白後,你可再次按下W鍵

  • to unblank it.

    使它恢復原狀。

  • So I know I went super fast. If you missed anything,

    我知道我講得相當快, 如果你錯過了什麼,

  • I'll be happy to send you the list of these tips.

    我很樂意提供各位這張技巧列表。

  • In the meantime, congratulations.

    同時恭喜各位。

  • You all get your California technology license.

    你們全都獲得加州技術證書

  • Have a great day.

    祝你們擁有美好的一天

  • (Applause)

    (掌聲)

I've noticed something interesting about society and culture.

我注意到一些關於社會 和文化的有趣現象。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 TED 雙擊 網頁 相機 按下 輸入

【TED】David Pogue: 節省時間之十大科技訣竅 (10 top time-saving tech tips | David Pogue)

  • 6880 693
    VoiceTube 發佈於 2013 年 09 月 17 日
影片單字