Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • 6 Minute English from BBC Learning English

    來自 BBC Learning English 的六分鐘學英文

  • Welcome to 6 Minute English,

    歡迎來到六分鐘學英文

  • the programme where we explore an interesting topic

    一個探索趣味話題的節目

  • and bring you some useful items of vocabulary.

    帶給你一些有用的字彙

  • I'm Rob.

    我是 Rob

  • And I'm Neil.

    我是 Neil

  • And today we are discussing manbags.

    今天我們要討論男仕提包

  • Rob: Yes, manbags - they are the height of fashion of the moment, the stylish accessory

    對,男仕提包,是走在時尚尖端的個性 accessory (配件)

  • that modern men are carrying.

    摩登男士都會提著的

  • An accessory is an additional item added to something to make it more useful or attractive.

    Accessory (配件) 是附加在其他東西上的單品,讓東西更有用或更好看

  • I'm not so sure, Rob.

    我不確定能不能耶,Rob

  • I mean, I wouldn't be seen dead carrying a manbag!

    我是說,我絕對不會被人看到我拿著一個男仕提包!

  • Really! So what do you carry your lose change,

    真的嗎!?那你怎麼攜帶你的散落的零錢

  • your credit cards, tickets and mobile phone in?

    你的信用卡、票卡和手機?

  • I just stuff everything in my pockets, Rob -

    我就把所有東西塞進口袋啊,Rob

  • it's better than being a laughing stock, carrying a handbag around!

    這比起因為提著一個男仕提包而淪為 laughing stock (笑柄),還要好太多了!

  • By laughing stock you mean everyone thinking of

    Laughing stock (笑柄) 指的是大家認為

  • you as silly - but you wouldn't be because

    你很蠢──但其實不會的,因為

  • it's a manbag, Neil - not a woman's handbag.

    那是一個男仕提包,Neil,不是女用手提包

  • Maybe I can convince you to change your mind

    或許我可以說服你改變你的想法

  • by the end of the programme.

    在這節目結束之後

  • But now let's not forget to ask you today's question...

    但現在我們別忘了問你今天的問題

  • Is it about manbags by any chance?

    是說關於男仕提包的問題?

  • It is, so it might be tricky for you to answer!

    是的,所以由你回答可能會很微妙!

  • According to market research company Mintel,

    根據英敏特公司的市場調查

  • how many men bought a manbag in the UK last year?

    去年在英國有多少男性買了一個男仕提包?

  • Was it... a) 5%, b) 15% or c) 25%

    下列何者正確?a) 5% b) 15% 或 c) 25%

  • Well obviously not many, so I'm going to say 5%.

    好喔,很明顯地不是很多人,所以我要說是5%

  • And I'm not one of them!

    然後我並不是其中之一!

  • Rob: Alright. OK, you've made that very clear!

    好的,好喔,你表達得非常清楚!

  • We'll find out the answer at the end of the programme anyway.

    總之在節目的最後我們會找到答案

  • Now let's talk more about manbags.

    現在我們再多談談男仕提包

  • For hundreds of years women have carried their possessions around in handbags,

    女性用提包裝她們的隨身財產已經有幾百年的歷史了

  • so why can't a man do the same with a manbag?

    那為什麼男性不能用男仕提包來做同樣的事?

  • Neil: Maybe it's the name. Why can't it just be a bag?

    可能是名字的關係。為什麼不能只是提包?

  • Why does a bag have to have a gender?

    為什麼提包需要分性別?

  • Rob: It's a trend, Neil - a stylish fashion item designed to look good on men.

    這是潮流,一個設計成搭配男性外型的時尚有型的單品

  • Many big names have flocked to adopt the trend.

    很多大明星已經一窩蜂地去擁抱這股潮流

  • Pharrell Williams, David Beckham and Kanye West,

    菲瑞威廉斯、大衛貝克漢、肯伊威斯特等人

  • are just some of those who've been spotted rocking a manbag.

    只是少部分被拍到的甩 (Rock) 著男仕提包的男性

  • Rocking is an informal way of saying 'wearing'.

    Rocking (甩) 是一個非正式的說法,代表穿戴

  • Neil: But what's wrong with a sturdy briefcase -

    但一個 sturdy (堅實的) 公事包有什麼不好

  • sturdy means strong and not easily damaged.

    Sturdy (堅實的) 的意思是堅固且不容易被破壞

  • Are you saying manbags are just fashionable?

    你是在說男仕提包只是流行單品而已?

  • Rob: No, they're practical too.

    不是啊,也是實用的

  • We've always needed bags

    一直以來我們都需要包包

  • to carry stuff around but what we carry these days

    來裝東西,但最近我們需要裝的東西

  • has changed - you know laptops, mobiles,

    已經改變了,像是筆電、手機

  • even our lunch - so why not have a trendy looking bag

    甚至我們的午餐。所以為什麼不來個符合潮流的提包

  • to carry these things around in?

    來裝這些東西呢?

  • Neil: I think part of the problem is

    我想有一部份的問題是

  • carrying one is not seem as a very British by some people.

    提著這樣的提包對一些人來說,並不是很英倫風

  • We're not always

    我們英國人並不總是

  • as stylish as our some of our European neighbours, are we?

    像一些歐洲鄰國朋友們一樣那麼時尚有型,是吧?

  • Well, speak for yourself! But Nick Carvell, GQ Contributing Fashion Editor, has a reason for this.

    嗯,說你自己吧。但 GQ 的特約時尚編輯 Nick Carvell 有用一個原因解釋

  • Here he is speaking on BBC Radio 4's You and Yours programme...

    這是他在 BBC Radio 4 上的節目 You and Yours programme 的一段談話

  • In Britain we are still very tied up with that idea of masculinity

    在英國我們仍然非常受男子氣概這個概念拘束

  • that is almost so fragile that it can be dented by carrying a bag.

    它非常脆弱,以至於拿個提包就可以損害它

  • We think a lot about that in this country

    我們英國人這方面想很多

  • in a way that I don't think a lot of European men do.

    多到我不覺得很多歐洲男性會這麼想

  • So Nick feels some British men are still

    Nick 覺得一些英國男性仍然

  • tied up with the idea of masculinity -

    受 masculinity (男子氣概) 這個想法拘束

  • these are the characteristics traditionally thought to be typical of men.

    這些是傳統上認為一個典型的男人應該有的特質

  • And for us British men,

    而對我們英國男人來說

  • these characteristics are fragile -

    這些特質很脆弱

  • they can be easily broken.

    它們很容易被打破

  • Neil: Yes, we can also call it manliness -

    對,我們也可以稱之為 manliness

  • things like not crying during a sad film.

    像是不會在看催淚片時哭

  • It's a slightly old-fashioned idea

    這是個有點過時的想法

  • but it could still be dented - or affected -

    但這些還是可能會被破壞,或影響

  • if a man was caught carrying a manbag.

    如果一個男人被發現他提著一個男仕提包

  • Rob: Whereas some European men

    然後一些歐洲男性

  • don't give it a lot of thought, according to Nick Carvell.

    不會想這麼多,根據 Nick Carvell 的想法

  • But with people like Louis Vuitton, Fendi, Gucci and Dolce and Gabbana designing these bags,

    但如果是像路易斯威登、芬迪、古馳、杜嘉班納這些人來設計這些提包

  • they're bound to have a hefty price tag -

    這些包一定會有個 hefty price tag(昂貴的標價)

  • that's an informal way of saying a high price.

    這是一個表達高價位的非正式說法

  • Well fashion comes at a price, Neil -

    時尚是有代價的,Neil

  • you need to shake off your inhibitions -

    你要甩掉你的 inhibitions (彆扭)

  • that's a feeling of embarrassment that stops you from doing something.

    那是個尷尬的感覺,讓你停止做某事

  • And if you really want to be

    如果你真的想要

  • on trend you could also splash out on a 'murse'

    跟上流行,你可以噴錢買個 murse

  • that's a man's purse, or a 'mote'

    指的是男用提包,或者 mote

  • - a man's tote bag. Have I convinced you?

    男用的托特包。我有說服你了嗎?

  • No, not really, Rob. I have a feeling that a manbag

    沒有喔,Rob。我感覺男仕提包

  • by any other name is, well, a bag

    用其他稱呼來說,就還是個提包

  • - and I have one - my trusty backpack.

    我已經有一個了,我那可靠的背包

  • Well for some people, manbags are the thing -

    嗯對一些人來說,男仕提包就是那種東西

  • but, as I asked earlier, according to market research company Mintel,

    但如同我之前問過的,根據英敏特公司的市場調查

  • how many men actually bought a manbag in the UK last year?

    去年在英國有多少男性確實購入了男仕提包?

  • Was it... a) 5%, b) 15% or c) 25%

    下列何者正確?a) 5% b) 15% 或 c) 25%

  • And I said a) 5%. Come on, I must have been right!

    而我回答 a) 5%。來嘛,我一定答對了!

  • You were wrong Neil.

    Neil 你錯了

  • The answer was actually 15%.

    答案其實是 15%

  • And nearly a quarter of 16-34 year olds

    幾乎四分之一的 16 至 24 歲的男性

  • have bought one.

    都買了一個男仕提包

  • Well as I say, Rob, a good practical backpack is for me.

    嗯,但就像我說的,我適合一個好的實用的背包

  • But now shall we unpack some of the vocabulary we've discussed today.

    現在我們應該來拆解一些我們今天談到的單字

  • Starting with 'accessory'

    從accessory (配件) 開始

  • which is an additional item added to something

    Accessory (配件) 是附加在其他東西上的單品

  • to make it more useful or attractive.

    讓東西更有用或更好看

  • "A tie is a smart accessory to wear with a suit."

    「領帶是適合和西裝一起穿的精巧配件。」

  • Rob: Maybe, but you wouldn't catch me wearing a suit

    或許吧,但你不會看到我穿西裝

  • in my media job - it's all t-shirts and jeans for us!

    在我的媒體工作內,我們全部都是穿 T 恤和牛仔褲!

  • If I came to work in a suit

    如果我穿著西裝來上班

  • I would be a 'laughing stock' -

    我會是個 laughing stock (笑柄)

  • I mean, I would be seen as someone who people think of as silly.

    我是說,我會被人看成是蠢蛋

  • Our next word was 'sturdy' -

    下一個單字是 sturdy (堅實的)

  • something that is sturdy is strong

    一個 sturdy (堅實的) 的東西是堅固的

  • and not easily damaged.

    且不容易損壞

  • "If you're walking up a mountain you need

    「如果你要去爬山,你需要

  • to wear some sturdy walking boots."

    穿一雙堅實好走的靴子。」

  • Rob: Good advice - if I was going up a mountain,

    好建議。如果我要去爬山

  • which I'm not. Next we mentioned 'masculinity'.

    雖然我不會。下一個提到的單字是 masculinity (男子氣概)

  • These are the characteristics that are traditionally thought to be typical of men.

    這些是傳統上認為一個典型的男人應該有的特質

  • So we sometimes

    我們有時候

  • refer to it as being macho!

    會稱之為 being macho (做個真男人)

  • Like: "Neil went swimming in ice cold water

    「Neil 跑去在冰凍的水裡游泳

  • to prove his masculinity."

    來證明他的男子氣概。」

  • That I would never do - I'd rather carry a manbag -

    我不可能會做那種事,我寧願提一個男仕提包

  • despite their hefty price tag -

    儘管它們有 hefty price tag (昂貴的標價)

  • that means 'high price'.

    意思是高價

  • Finally, we also mentioned the word 'inhibitions' -

    最後,我們也提到了 inhibitions (彆扭) 這個單字

  • that's feelings of embarrassment that stop you from doing something.

    那是個尷尬的感覺,會讓你停止做某事

  • "Neil's inhibitions are stopping him from carrying a manbag."

    「Neil 的彆扭阻止他拿男仕提包。」

  • It's a bag, Rob - just a bag!

    就是個提包而已,一個提包!

  • But we've talked enough about this so that's it

    我們已經談這個談得夠多了,所以這就是

  • for this edition of 6 Minute English.

    本集六分鐘學英文的內容

  • But before you rush off to purchase a designer manbag,

    但在你殺去買設計師的男仕提包之前

  • don't forget to visit our Facebook, Twitter,

    別忘了瀏覽我們的臉書、推特

  • Instagram and YouTube pages. Bye for now.

    IG 和 YouTube 頁面。先這樣囉,掰掰

  • Bye-bye.

    掰掰

6 Minute English from BBC Learning English

來自 BBC Learning English 的六分鐘學英文

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋