Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The City of London is a unique place -- it's the city in a city (in a country in a country)

    倫敦市是一個獨特的地方--它是城中之城(國中之國)。

  • that runs its government with perhaps the most complicated elections in the world involving

    它以可能是世界上最複雜的選舉來管理其政府,其中包括

  • medieval guilds, modern corporations, mandatory titles and fancy hats, all of which are connected

    中世紀的行會、現代的公司、強制性的頭銜和花哨的帽子,所有這些都是相通的。

  • in this horrifying org chart. Why so complicated?

    在這個可怕的組織結構圖中。為什麼這麼複雜?

  • Though the new Skyscrapers might make you think the City of London is relatively young,

    雖然新的摩天大樓可能會讓你覺得倫敦城還比較年輕。

  • it's actually the oldest continuous government on the Island of Great Britain.

    它'實際上是大不列顛島上最古老的連續政府。

  • The City of London predates the Empire that Victoria ruled, the Kingdoms Anne united and

    倫敦城早於維多利亞統治的帝國,王國安統一和。

  • the Magna Carta that John, reluctantly, signed.

    約翰不情願地簽署的《大憲章》。

  • While the London which surrounds the city only got to electing its first Mayor in 2000,

    而環繞著這座城市的倫敦,卻在2000年才選舉出第一位市長。

  • the list of Mayors who've governed the City of London is almost 700 people long going

    治理倫敦市的市長名單幾乎有700人之多。

  • back more than a thousand years.

    回溯到一千多年前。

  • The City of London's government is so old there's no surviving record of when it was

    倫敦市的政府是如此的古老,沒有現存的記錄,當它是

  • born -- there are only documents, like the Magna Carta, which mention the pre-existing

    誕生--只有像《大憲章》這樣的文件,才會提到之前存在的。

  • powers the City of London already had at that time.

    倫敦市當時已經擁有的權力。

  • While a government like the United States's officially gets its power from the people,

    雖然像美國'的政府正式從人民那裡獲得權力。

  • and Parliament gets its power from the Crown, (which in turn gets it from God), the City

    而議會的權力來自王室(而王室的權力又來自上帝),市

  • of London gets its power from 'time immemorial' meaning that the City is so old, it just is.

    倫敦的力量來自於'時間的遠古&39;意思是說,這座城市太古老了,它就是這樣。

  • And that age brings with it unusual and complicated traditions, the most notable of these, perhaps,

    而這個時代也帶來了不同尋常的複雜傳統,其中最值得一提的,也許就是這些傳統。

  • is that in city of London elections, companies get votes.

    就是在倫敦市的選舉中,公司得到選票。

  • Quite a lot actually, about 3/4th of the votes cast in City elections are from companies

    其實挺多的,市選舉中約有3/4的選票是來自企業的

  • with the remaining 1/4th from residents. The way it works is that the bigger a company

    與其餘1/4來自居民。其運作方式是,公司規模越大

  • is the more votes it gets from the City of London. The companies then give their votes

    是它從倫敦市獲得的票數越多。然後,這些公司將他們的選票

  • to select employees who work, but do not live, within the city and it's these employees who

    挑選在市內工作但不住在市內的員工,而正是這些員工。

  • do the actual voting at election time.

    在選舉時進行實際投票。

  • The result is that the Common Council, the bureaucratic beating heart of the City of

    其結果是,共同委員會,作為紐約市的官僚機構的跳動的心臟。

  • London, has about 20 common councilors elected by residents of the city and about 80 elected

    倫敦,約有20名由該市居民選出的普通議員和約80名民選議員。

  • by companies of the city.

    由市內各公司。

  • The reasoning behind this unusual tradition is that for every 1 person who lives in the

    這個不同尋常的傳統背後的原因是,每1個住在這裡的人,就會有1個在這裡生活的人。

  • City of London, 43 people commute in every day. In total that's 300,000 commuters using

    倫敦市,每天有43人通勤。總共有30萬名通勤者在使用

  • City services and whose employment depends on the City of London being business friendly.

    城市服務,其就業取決於倫敦市的商業友好度。

  • The man in charge of the common council and who heads The City's government is The Right

    掌管議會的人和上司城市政府的人是The Right。

  • Honorable, the Lord Mayor of London.

    尊敬的倫敦市長大人

  • Now, suppose *you* want to be Lord Mayor,

    現在,假設你*想當市長大人。

  • Surely, just as in that other London all you'll need do is

    當然,就像在另一個倫敦一樣,你所需要做的就是

  • a) Be a British, Commonwealth, or EU citizen, who has

    (a) 是英國、英聯邦或歐盟公民,並具有以下條件:

  • b) lived in the city for a year, and who

    b)在該市居住了一年,並且誰

  • c) wins the election

    c) 贏得選舉

  • Right? No, in The City of London, that's not nearly enough. Ready for the qualifications

    對不對?不,在倫敦城,這還遠遠不夠。準備好資格

  • list?

    列表?

  • Before you even run for Lord Mayor you need have been a Sheriff of The City of London.

    在你競選市長之前,你必須是倫敦市的警長。

  • But before you can be Sheriff, you need to be an Aldermen.

    但在你成為郡長之前,你需要成為奧德曼。

  • What's an Aldermen? Well, the City of London is divided into 25 wards, and each Ward elects

    什麼是Aldermen?好吧,倫敦市被劃分為25個區,每個區都會選出

  • one Aldermen to represent it on the Court of Aldermen -- a sub-section of the common

    一名市議員在市議會----一個共同的分庭----中代表它。

  • council.

    理事會:

  • Before you can run for Alderman, you need to gain Freeman Status... and who gives out

    在你競選議員之前,你需要獲得自由人身份... 誰給你的?

  • freeman status? Why none other than the very Court of Aldermen you're trying to get elected

    自由人身份?為什麼不是其他的正是你想選出來的市政廳的人?

  • to.

    到:

  • Which might just seem like a conflict of interest. Luckily there is another way to get the freeman

    這可能只是看起來像一個利益衝突。幸運的是有另一種方式來獲得自由人。

  • status -- join one of the City's Guilds -- sadly, they aren't called guilds, they're called

    狀態--加入城市'的行會之一--可惜,他們不叫行會,他們叫

  • Livery Companies (a name which is both more boring and less descriptive), but the remnants

    交付公司(這個名字既枯燥無味,又不那麼好描述),但殘餘的。

  • of medieval guilds many of them are and within the City there are 108 of them to choose from

    的中世紀行會很多,在城內有108個行會可供選擇。

  • including, but not limited to,

    包括但不限於:

  • The Apothecaries

    藥店

  • The Fishmongers

    魚販子

  • The Masons

    共濟會

  • The Mercers

    Mercers

  • The Scientific Instrument Makers

    科學儀器製造商

  • The Bankers

    銀行家

  • The Shipwrights

    船工

  • The Wheelwrights

    車輪工

  • The Butchers,

    屠夫。

  • The bakers,

    麵包師。

  • *Two* different candlestick makers,

    *兩種不同的燭臺製造商。

  • and the most exciting of all: The Chartered Accountants!

    以及最令人激動的。特許會計師!

  • Many of these guilds, like the Fletchers, have become charities, but some are still

    這些公會中的許多,如弗萊徹,已經成為慈善機構,但有些仍然是。

  • active, such as the Goldsmiths who test the quality of British coinage and the Hackney

    活躍的,如檢測英國錢幣品質的金匠和哈克尼的

  • carriage drivers who license taxi drivers.

    頒發計程車司機執照的馬車司機。

  • To join one of these guilds you'll either need to meet the professional requirements,

    要加入這些行會之一,你要麼需要滿足專業要求。

  • or for the charities like the Haberdashers you'll need the approval of two existing members,

    或對於像哈伯達斯這樣的慈善機構,你需要兩個現有成員的準許。

  • others won't tell you how to become a members.

    別人不會告訴你如何成為會員。

  • If, you meet none of the Livery Companies membership requirements, but you think you'll

    如果,你不符合Livery公司的任何成員要求,但你認為你'會。

  • be a clever clogs and start your *own* Livery Company and grant *yourself* freeman status,

    做個聰明的木屐,成立你自己的交配公司,給自己自由人的地位。

  • tough luck because new Livery Companies need to be approved by, you guessed it, the Court

    運氣不好,因為新的交付公司需要得到準許,你猜對了,是法院。

  • of Aldermen.

    市政廳,

  • But let's assume one way or another you get the official freeman status certificate, now

    但是,讓我們假設以某種方式或其他方式,你得到了正式的自由人身份證書,現

  • you can finally run for Aldermen of a Ward -- after the Lord Chancellor’s Advisory

    在大法官的諮詢之後,你終於可以競選區長了。

  • Committee also approves of you.

    委員會也準許你。

  • But, that small barrier passed, you can win election as Aldermen in either one of the

    但是,這個小障礙通過了,你可以在任何一個地方當選為Aldermen。

  • 4 wards where people live or the 21 wards where companies live.

    人居住的4個區或公司居住的21個區。

  • Once on the court of aldermen to continue your path to the Mayor's Office in Guildhall,

    一旦上了市政廳的法庭,要繼續你的道路,到市政廳的市長'辦公室。

  • you must now be elected as sheriff, but this time it's the members of the Livery Companies

    你現在必須被選為警長,但這一次是制服公司的成員

  • who pick the sheriffs.

    誰挑選警長。

  • So *if* the Livery Company members elect you as Sheriff, *after* you have successfully

    所以,如果你成功地讓公司成員選舉你為郡長後

  • completed your term *then* you can finally run for Mayor.

    完成任期後,你終於可以競選市長了。

  • But, surprisingly the, residents of the City of London don't vote for the Mayor, our old

    但是,令人驚訝的是,倫敦市的居民不投票給市長,我們的老

  • friends on the Court of Aldermen do.

    市政廳的朋友們都這樣做。

  • So in summary, once you get freeman status from either the court of aldermen or the livery

    所以總的來說,一旦你從市政廳或警察署獲得自由人身份

  • companies and after your ward elected you as alderman and then the livery companies

    在你的選區選舉你為市議員後,你的制服公司

  • elect you as sheriff and after your term as sheriff ends but while you're still on the

    選舉你為警長,並在你的任期結束後,但當你';仍然在上的

  • court of aldermen then you can run for Mayor.

    那你就可以競選市長了。

  • And -- assuming the other aldermen select you, finally take your place as **The Right

    而且 -- 假設其他市議員選擇了你,最終以**右派的身份坐上你的位置。

  • Honorable, The Lord Mayor of London** -- for one year, with no salary. And you have to

    尊敬的倫敦市長大人** -- 一年,沒有薪水。而且你必須...

  • cover your own expenses, which will be quite considerable as your new job consists mostly

    負擔自己的費用,這將是相當可觀的,因為你的新工作主要包括

  • of making hundreds of speeches a year around the world promoting city business.

    每年在世界各地發表數百次演講,促進城市商業發展。

  • But you do get that fancy hat, which just might make it all worth while.

    但你會得到那頂漂亮的帽子,這也許會讓你覺得很值得。

The City of London is a unique place -- it's the city in a city (in a country in a country)

倫敦市是一個獨特的地方--它是城中之城(國中之國)。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋