Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I'm often asked

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Marssi Draw

  • why I do art,

    我常被問,

  • what do I want to say with my art photography,

    我為什麼要做藝術?

  • and what is the use of it?

    我想用我的藝術攝影表達什麼?

  • Once in a while I start to worry

    它有什麼用?

  • how to actually measure the impact from the art

    有時,我會開始擔心,

  • like we do with medicine or technology,

    到底要如何測量藝術的影響,

  • where we can see the results and calculate it.

    像我們對藥品或科技那樣測量,

  • Then I would finally be able to explain to my mother my art

    能夠看到結果且能夠計算它。

  • with real numbers.

    接著,我終於能夠用 真正的數字來向我母親

  • But my art is so far from metrics,

    解釋我的藝術了。

  • and moreover, my photography is widely exposing the theme of escapism.

    但我的藝術和度量尺度差得很遠,

  • My theory is that all of us

    此外,我的攝影是在廣泛地 讓逃避主義曝光。

  • struggle sometimes to escape

    我的理論是,我們所有人

  • in order to analyze our reality,

    有些時候都會掙扎,會想逃離,

  • appreciate it or change.

    是為了能夠分析我們的現實,

  • I don't work with daily life as it is,

    欣賞它,或是做改變。

  • and I'm not a documentary photographer

    我並不會把日常生活 現在的樣子拿來創作,

  • in the common sense.

    且從一般的意義來看,

  • But I am a documentary photographer

    我不是紀錄片攝影師。

  • in a different sense.

    但從不同的意義上來看,

  • I document dreams.

    我是紀錄片攝影師。

  • I work with daily life as it could be,

    我紀錄的是夢。

  • as I imagine it.

    我會把日常生活可以成為的樣子、

  • I am a daydreamer, but at the same time I love things that are authentic

    我想像的樣子,拿來創作。

  • and deal with our innermost nature,

    我是個做白日夢的人, 但同時,我也愛真實的事物,

  • which I would never want to escape from.

    且我在處理的是我們最深處的本性,

  • I adore complicated personalities,

    我永遠不會想逃離它。

  • and real life inspires me to create my images.

    我鍾愛複雜的人格,

  • Real life inspires our escape,

    真實人生鼓舞我創作我的影像。

  • and sometimes that escape is very needed.

    真實人生鼓舞了我們的逃離,

  • I believe heroes are not created easily,

    有時,那樣的逃離是很必要的。

  • and I choose to work with individuals

    我相信,英雄不是 能輕易創造出來的,

  • who are survivors

    我創作選擇的合作對象,

  • and facing everyday routines

    是倖存者,

  • that are not always full of color,

    他們要面對每日的慣例,

  • people who are on their way to a better life,

    而這些慣例並非總是色彩豐富,

  • fighting against life circumstances.

    我的對象,是那些 正在追尋更好人生的人,

  • Why do I choose people like that for my models?

    他們對抗著人生的境遇。

  • Because I've been in that position myself,

    我為什麼選擇那樣的人 當我的模特兒?

  • when I had to learn how to survive in real life.

    因為我自己也曾經是那樣的,

  • I was a student living abroad in London.

    我得要學習如何在真實人生中存活。

  • I was working at two places at the same time as a waitress.

    我曾是住在倫敦的外國學生。

  • Obviously that wasn't my dream job,

    我兼兩份差,當女服務生。

  • but I decided to play a game

    顯然那並非我夢想的工作,

  • where I imagined that I am taking a role in a film,

    但我決定要玩一個遊戲,

  • and in the film I am a waitress,

    在遊戲中,我要想像 我在一部電影中扮演一個角色,

  • and I need to act great.

    在電影中,我是女服務生,

  • I used to dye my hair and brows to gingerette,

    我得要做出色的演出。

  • I changed my hair to curly perm,

    我以前會把頭髮和眉毛染成薑黃色,

  • I lost weight

    我燙捲髮,

  • and made myself believe

    我減重,

  • I am just a character acting in a film.

    並讓我自己相信

  • That isn't forever,

    我只是在電影中演戲的一個角色。

  • that is all just temporary.

    那並不是永遠的,

  • That helped me a lot.

    全都只是暫時的。

  • It motivated me to change my life

    那對我幫助很大。

  • and take a hard time as a game.

    讓我有動力去改變我的人生,

  • Now, as an artist,

    把辛苦的時刻當遊戲來看待。

  • I am creating different lives for my models

    現在,身為藝術家,

  • in order to give them the experience of being someone else in reality.

    我會為我的模特兒創造不同的人生,

  • Through the photographic process,

    目的是要讓他們體驗在現實中 成為別人是怎麼樣的。

  • all of my models become like silent movie actors.

    透過攝影處理,

  • They are captured at the moment

    我所有的模特兒都變成 像是默片中的演員。

  • when they believe in being someone else entirely.

    當他們完全相信

  • In order to create a new reality in its entirety,

    他們就是另一個人的那一刻, 他們被捕捉下來。

  • I physically create every single thing in my work,

    為了要創造出一個完整的新現實,

  • sometimes from outfits to the stage.

    我親手創造了 我作品中的每一樣東西,

  • Because I work with analogues,

    有時是舞臺上的服裝。

  • and I don't make any digital manipulations to my photographs,

    因為我用類比,

  • I need everything to take place in reality,

    我的照片不會做任何數位的處理,

  • in spite of the fact that nowadays,

    我需要一切都在現實中發生。

  • digitally, you can create pretty much everything.

    儘管現今用數位方式

  • I don't like this path.

    幾乎可以創造出任何東西。

  • Even if that reaches perfection,

    我不喜歡這條路。

  • I see the beauty in authenticity of making,

    即使那樣能達到完美,

  • and that's impossible without flaws.

    我看見的是在真實製作當中的美麗,

  • A digitally manipulated photograph

    那不可能沒有瑕疵。

  • is not true for me.

    用數位處理過的照片

  • It doesn't capture anything real.

    對我來說不是真的。

  • It's not experienced, not motivating.

    它沒有捕捉到任何真實性。

  • It's like, instead of going traveling,

    它沒有被經歷,它沒有激發力。

  • you look at someone else's travel photographs.

    就像是,你沒有實際去旅行,

  • What I find so exciting

    而是去看別人旅行時拍的照片。

  • is the ability to make people's dreams of being someone else a reality.

    讓我很興奮的是

  • That's like a drug

    我有能力讓人們 成為他人的夢想得以實現。

  • which pushes me to keep working,

    那就像毒品一樣,

  • even without metrics.

    它逼著我持續工作,

  • One of my models

    即使沒有度量尺度。

  • had always dreamed of being seen as a warrior,

    我的其中一位模特兒

  • but she wasn't able to do sports because of her health problems.

    一直都夢想著被當成戰士來看待,

  • Half a year ago, she passed away

    因為健康問題,她無法運動。

  • from heart disease at the age of 22.

    半年前,她過世了,

  • But two days before her death,

    死因是心臟病,死時才 22 歲。

  • the images we spent months working on together

    但在她過世前兩天,

  • of her as a warrior she dreamed of becoming

    我們一起花了數個月的時間在處理

  • were published at a large exhibition in Milan by Vogue Magazine.

    她扮演夢想中的戰士的那些照片,

  • All her life was about overcoming.

    那些照片被 VOGUE 雜誌 在米蘭的一個大型展覽中發表了。

  • Before she died, she had known

    她的一生都在克服。

  • that thousands of people saw her image from the land of escapism

    她過世前,她知道

  • and believed in her as a brave and fearless warrior.

    數以千計的人看到了 她身在逃離之地的影像,

  • For my work, I invite people to play a game

    並相信她就是個勇敢且無懼的戰士。

  • like we all used to as children

    我創作時,我會邀請 人們來玩一個遊戲,

  • when we pretend to be someone else

    就像我們兒時玩的遊戲,

  • and that process made us really happy.

    我們假裝自己是別人,

  • To my mind it is important for grown-ups.

    那過程讓我們十分快樂。

  • We need these transformations

    我認為,那對成人是很重要的。

  • to enact this in the name of art.

    我們需要這些轉變,

  • It gives us the very real feeling of being important and powerful

    以藝術之名來讓這部戲上演。

  • in order to influence our reality.

    它能給我們非常真實的感受, 感到重要性和力量,

  • I know this from my own personal experience.

    而能夠影響到我們的現實。

  • I have had so many versions of myself

    我從我自己的個人經驗學到這些。

  • through my self-portraits

    我有過好多版本的我,

  • that I've been many different characters.

    透過我的自我肖像作品,

  • Being someone else in the land of escapism

    我扮演過許多不同的角色。

  • doesn't exactly give us numbers that we can gauge,

    在逃離之地扮演另一個人

  • but it's like a real lost form of magic

    並不會給予我們可以量測的數字,

  • which exists but can't be measured.

    但它就像是魔法 以一種已遺失的形式呈現,

  • There is a unique power in art

    魔法是存在的,但無法測量。

  • to transform and lift our limits.

    藝術中有一種獨特的力量,

  • Art creates what I call a conjured life,

    能轉變和解除我們的限制。

  • which helps our existence

    藝術能創造出我所謂的 「召喚出來的人生」,

  • and pushes, motivates and inspires us to dwell

    它能協助我們的存在,

  • and express ourselves

    推動我們、激勵我們、鼓舞我們

  • without metrics or calculations.

    去思索和表述我們自己,

  • Thank you.

    不用度量尺度或計算。

  • (Applause)

    謝謝。

I'm often asked

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Marssi Draw

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 逃離 藝術 模特兒 人生 創作

【TED】Uldus Bakhtiozina:將人們轉變為任何他們想成為的人的肖像畫(將人們轉變為任何他們想成為的人的肖像畫|Uldus Bakhtiozina) (【TED】Uldus Bakhtiozina: Portraits that transform people into whatever they want to be (Portraits that transform people into whatever they want to be | Uldus Bakhtiozina))

  • 16 4
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字