Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (Music)

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: 潘 可儿

  • (Singing) I was walking down the line,

    (音樂)

  • trying to find some peace of mind.

    (唱歌)我沿著路一直走著,

  • Then I saw you.

    試圖找到內心的平靜。

  • You were takin' it slow and walkin' it one step at a time.

    接著我看到了你。

  • I said, "Listen, stranger,

    你的腳步很慢,一步一步地走著。

  • I'm feeling low now.

    我說:「聽著,陌生人,

  • I don't know which way to go."

    我現在情緒很低落。

  • I said, "If you're lost now,

    我不知道該往哪條路走。」

  • maybe I could help you along and sing you a song,

    我說:「如果你現在迷路了,

  • and move you on and on and on."

    也許我能幫助你,並為你唱首歌,

  • Singing down the line.

    讓你繼續不斷、 不斷、不斷走下去。」

  • Where shall we go? Where shall we go?

    延著路一直唱下去。

  • She said, "I'm looking for a kind of shelter.

    我們該何去何從?我們該何去何從?

  • A place for me to call my own.

    她說:「我在找某種庇護所。

  • I've been walking all night long,

    一個能稱為屬於我的地方。

  • but I don't know where to call my home."

    我已經走了一整夜了,

  • "The only way to find that place

    但我不知道哪兒才能被稱作我家。」

  • is close to where my heart is.

    「找到那個地方的唯一方式,

  • I know I'm gonna get there,

    就是靠近我的心。

  • but I've got to keep on walking down the line."

    我知道我無法到達那裡,

  • Down the line.

    但我得繼續不斷走下去。」

  • Down the line.

    走下去。

  • Thank you so much.

    走下去。

  • (Applause)

    非常感謝。

  • How's everybody feeling today? You feeling good?

    (掌聲)

  • (Cheers)

    大家今天如何?過得好嗎?

  • Fantastic. Would everybody mind singing with me for just one second?

    (歡呼)

  • Could you sing something? Could you sing a D?

    太棒了。大家是否可以 跟我一起唱歌,一下下就好?

  • Sing "Ooh."

    你們能唱 D 大調嗎?

  • (Audience hums)

    唱「喔」。

  • Oh -- louder for me, louder for me.

    (觀眾哼唱聲)

  • (Singing) Oh.

    喔-為我唱大聲點,大聲點。

  • Now, please, if you could sing,

    (唱歌)喔。

  • "Oh oh oh."

    現在,如果你能唱,

  • Audience: Oh oh oh.

    「喔喔喔。」

  • Jacob Collier: Whoa oh oh.

    觀眾:喔喔喔。

  • Audience: Whoa oh oh.

    雅各柯里爾:喔喔喔。

  • JC: Sing, "Whoa oh."

    觀眾:喔喔喔。

  • Audience: Whoa oh.

    雅各:喔喔。

  • JC: Oh oh oh.

    觀眾:喔喔。

  • Audience: Oh oh oh.

    雅各:喔喔喔。

  • JC: Sing, "Whoa oh oh."

    觀眾:喔喔喔。

  • Audience: Whoa oh oh.

    雅各:喔喔喔。

  • JC: Sing, "Whoa oh oh."

    觀眾:喔喔喔。

  • Audience: Whoa oh oh.

    雅各:喔喔喔。

  • JC: Whoa oh oh.

    觀眾:喔喔喔。

  • Audience: Whoa oh oh.

    雅各:喔喔喔。

  • JC: Sing, "Whoa oh oh."

    觀眾:喔喔喔。

  • Audience: Whoa oh oh.

    雅各:喔喔喔。

  • Thank you so much. That's beautiful. Thank you.

    觀眾:喔喔喔。

  • (Applause)

    非常謝謝你們。很美。謝謝你們。

  • Thank you.

    (掌聲)

  • So do you feel that motion?

    謝謝。

  • Do you feel yourself as part of that motion,

    你們有感受到那種律動嗎?

  • things moving underneath the surface?

    你們有感受到自己置身于 一種暗暗湧動的律動嗎?

  • So the language of musical harmony is an absolutely extraordinary one.

    音樂和聲的語言是 極度非凡的一種語言。

  • It's a way of navigating one's emotional frameworks,

    它能一種引導人們構架情緒,

  • but without the need to put things into words,

    卻不需要先用言詞表達出來,

  • and I think that, as with many other languages,

    我認為,就像許多其他的語言一樣,

  • it doesn't matter how much you know about a language.

    你對一種語言了解多少並不重要,

  • It doesn't matter how many words you can say,

    你能說多少字、認識多少詞

  • how many phrases you know.

    都不重要。

  • What matters is the emotional choices you make with this language.

    重要的是你用這種語言 所做的情緒選擇。

  • So I encourage us to embrace this idea as a community,

    我鼓勵我們以一個社群的身份 一起擁抱這個想法,

  • which is the thing which in time may grow us towards

    它最後會能夠讓我們成長,

  • as opposed to away from our own humanity.

    朝向我們的人性邁進。

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • (Music)

    (音樂)

  • (Singing) Take me

    (唱歌)帶我去

  • anywhere you want to go.

    任何你想要去的地方。

  • You know that my love is strong.

    你知道我的愛很強大。

  • In my hideaway.

    在我隱匿之處。

  • Softly,

    輕柔地,

  • like the calm that follows storms,

    就像暴風雨之後的寂靜。

  • Find what I've been searching for all along.

    找到我一直在尋找的東西。

  • In my hideaway.

    在我隱匿之處。

  • Even when I close my eyes,

    即使當我閉上眼睛,

  • darling, if you've gone astray, I'm on my way to my hideaway.

    親愛的,如果你迷路了, 我正在前往我隱匿處的路上。

  • Touch me

    觸碰我,

  • like I've never loved before,

    彷彿我從來沒有愛過一般,

  • in the place that I adore,

    在我鍾愛的地方,

  • in my hideaway.

    在我隱匿之處。

  • I know

    我知道,

  • whichever way the wind may blow,

    不論風吹向哪個方向,

  • there will be a place for me to go

    總有一個我的去處,

  • in my hideaway.

    在我隱匿之處。

  • My hideaway.

    我隱匿之處。

  • Sticks and stones

    樹枝和石頭,

  • I won't hide from you no more.

    我不會再躲避你了。

  • And in time

    總有一天,

  • I find what I've been searching for.

    我會找到我一直在尋找的。

  • Heard your voice

    聽見了你,

  • calling out to me.

    呼喚著我的聲音。

  • I'm on my way

    我已經上路,

  • to where I can be free.

    前往自由之地。

  • And if she won't wait for me, do it right, don't look back,

    如果她不等我,別犯傻,別回頭,

  • keep my heart on the future.

    把我的心留在未來。

  • On the soles of my shoes all the places I've been

    在我的腳下,

  • that I've known since I knew her.

    滿是認識她之後, 我所到之處的痕跡。

  • 'Cause it's you, don't you know that you're making me guess

    因為那是你, 你難道不知道你讓我覺得

  • that you're the one for me.

    你是我的真命天女。

  • That it's you that I guess that I wanted to know all along.

    我在想, 我一直想要認識的人就是你。

  • Girl, it's you that I want, that makes me complete,

    女孩,我想要的是你, 是你讓我完整,

  • cause you're the one for me.

    因為你是我的真命天女。

  • It's thanks to you that I guess that I want you to know I belong.

    感謝你讓我明瞭我心之所屬。

  • One, two, three, four, five.

    一、二、三、四、五。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you so much. Thank you.

    非常謝謝你們。謝謝你們。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thanks so much. Thank you guys.

    非常感謝。謝謝你們。

  • Kelly Stoetzel: OK, Jacob. Wow.

    凱莉史托伊佐:雅各,哇。

  • OK, we have some questions. JC: OK.

    好,我們有些問題要請教你。 雅各:好的。

  • KS: That was spectacular.

    凱莉:好壯觀的演出。

  • JC: Thank you, Kelly. Thank you.

    雅各:謝謝你,凱莉。謝謝你。

  • KS: Those visualizations we just saw,

    凱莉:我們剛看到的 那些視覺化效果,

  • those were happening in real time, yeah?

    是實時產生的,對嗎?

  • JC: Yeah, so everything visual

    雅各:是的,所有視覺化的部分

  • takes cues from things which are audial, or something, if that's a word,

    都是由「聽覺性」變來的, 如果有這個詞的話。

  • and so everything is real time.

    所以一切都是即時的。

  • I cue the loops, I play the instruments

    我切入迴圈,我演奏樂器,

  • and then the tree, for example, that you saw grow,

    接著就有,比如,樹木出現, 可以看到它長大,

  • grows in such a way that it takes low long notes

    長大的方式是,用很低很長的音符

  • and grows thick long branches,

    就會長出濃密的長枝,

  • and it takes high, quiet notes, whatever, and then it grows thin, small branches.

    用很高很安靜的音符, 就會長出小細枝。

  • And then my singing voice

    接著是我唱歌的聲音,

  • sort of blows wind against the tree.

    有點像是對著樹木刮起風來。

  • KS: So you're 22 years old. JC: Yes, indeed.

    凱莉:所以,你二十二歲。 雅各:是的,沒錯。

  • Moderator: You played all of that by yourself.

    凱莉:你自己一個人 演奏所有那些東西。

  • How did you get started and how did this all evolve?

    你是怎麼開始的? 這一切都是怎麼來的?

  • JC: I have this magical room in my house

    雅各:我的房子裡 有間很魔幻的房間,

  • in North London, which is, like, over there.

    在北倫敦,就在那裡。

  • (Cheers)

    (歡呼)

  • Thank you. Represent North London.

    謝謝你代表北倫敦。

  • And this room -- I mean, this is my family home.

    這間房間-我的意思是, 這是我們一家人的房子。

  • I grew up in this room filled with musical instruments,

    我在這間滿是樂器的房間中長大,

  • but most importantly, I had a family

    但最重要的是,

  • who encouraged me to invest in my own imagination,

    我的家人鼓勵我投資 我自己的想像力,

  • and so things I created, things I built were good things to be building

    我所創造、建立的東西, 都是值得去做的好東西,

  • just because I was making them, and I think that's such an important idea.

    就因為是我親手在做。 我認為這一點很重要。

  • But this room was my paradise, essentially,

    這間房間簡直就是我的天堂,

  • and when I came to tour my album, which is called "In My Room,"

    我在做 「在我的房間裡」專輯巡迴時,

  • I thought I'd try and tour the room on the road,

    曾經嘗試順帶展示這房間,

  • and that's quite a strange idea,

    雖然有點奇怪,

  • but it's something that I've been working on for a couple of years,

    但我已經為之努力了好幾年, 現在夢想成真。

  • and it's quite exciting to be inside the circle.

    能在這樣的環境下表演,我很興奮。

  • KS: So this is really like the setup in your room, here.

    凱莉:所以,這真的就是 你房間的佈局嗎?

  • JC: It kind of is. It's similar to the room

    雅各:算是。它和我房間很相似,

  • in the sense that I can generate things on the spot

    都有能讓我當場、自主創作的氛圍,

  • and I can be spontaneous,

    我認為這就是音樂以及 所有最佳點子的關鍵所在。

  • which is what I think both music and all of the best ideas are all about.

    凱莉:你憑一張在自己房間自製的唱片

  • KS: So you won two Grammys

    獲得兩座葛萊美獎。

  • for a record that you made in your room by yourself.

    這怎麼可能? 我們就不可能辦到,

  • And how is that even possible? We couldn't have done that,

    五年前也沒人辦到。

  • that couldn't have happened five years ago even.

    雅各:這是個全新的世界。

  • JC: It's a brand new world.

    現在主動權掌控在創作者的手中,

  • The power is now in the hands of the creator,

    我相信你們會同意,

  • as I'm sure you guys would agree,

    主動權不是在大型唱片公司主管

  • as opposed to the big record company executive

    或是大人物之類的手中。

  • or the big man or something like that.

    而是屬於能想出好點子的人。

  • It's somebody with a good idea.

    我在 TED 對各位說這些 其實你們都已經知道的事,

  • Here I am at TED saying this to you guys who know this already,

    重點是能想出好點子的人 才能播下希望的種子,

  • but it's somebody with a good idea who can sow that seed.

    是他將火把帶到了世界。

  • That's the person who carries the torch into the world.

    是的,我完全靠自己 製作了這張唱片,

  • And yeah, I made this album completely on my own

    我沒有等待別人說:

  • and I didn't wait for somebody to say,

    「嘿,雅各,你應該 自己製作一張唱片。」

  • "Hey Jacob, you should make an album on your own."

    我只是直接行動了, 我不在乎別人怎麼想,

  • I just went ahead and made it and I didn't mind what people thought,

    而兩座葛萊美獎是很大的獎賞。

  • and two Grammys is a massive bonus.

    (掌聲)

  • (Applause)

    凱莉:非常謝謝你,雅各。 雅各:謝謝,凱莉,非常感謝。

  • KS: Thank you so much, Jacob. JC: Thanks, Kelly. Thanks so much.

    (掌聲)

  • (Applause)

(Music)

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 潘 可儿

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 TED 雅各 凱莉 房間 觀眾 唱片

TED】雅各布-科利爾:一個人的音樂現象 (一個人的音樂現象|Jacob Collier) (【TED】Jacob Collier: A one-man musical phenomenon (A one-man musical phenomenon | Jacob Collier))

  • 36 0
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字