Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Six months ago, I got an email

    六個月前,我收到了一封電子郵件,

  • from a man in Israel

    來自一位在以色列的男士,

  • who had read one of my books,

    他讀了我的其中一本書,

  • and the email said,

    他在這封郵件裡提到:

  • "You don't know me,

    「你不認識我,但是我是你第12個表兄弟」,

  • but I'm your 12th cousin."

    「你不認識我,但是我是你第12個表兄弟」,

  • And it said, "I have a family tree

    他又說:「我有一份記載了8萬個人的族譜,

  • with 80,000 people on it, including you,

    他又說:「我有一份記載了8萬個人的族譜,

  • Karl Marx,

    其中包括你,卡爾.馬克思,

  • and several European aristocrats."

    以及一些歐洲貴族。」

  • Now I did not know what to make of this.

    我不知道該做何反應。

  • Part of me was like, okay,

    當他叫我匯1萬美金到 他在奈吉利亞銀行的賬戶的時候,

  • when's he going to ask me to wire

    一部份的我大概會做出

  • 10,000 dollars to his Nigerian bank, right?

    「好吧」這樣的反應,對吧?

  • I also thought, 80,000 relatives,

    我也思考著,8萬個親戚

  • do I want that?

    我需要他們嗎?

  • I have enough trouble with some of the ones

    我和一些現在已經有的幾個親戚 都有一些問題了,

  • I have already.

    已經有些問題了。

  • And I won't name names, but you know who you are.

    我不想指名道姓,但你們知道我在說你們。

  • But another part of me said, this is remarkable.

    但是另一部份的我會說:「這值得關注」

  • Here I am alone in my office, but I'm not alone at all.

    我獨自在我的辦公室裡面,但我根本不孤單。

  • I'm connected to 80,000 people around the world,

    我和 8 萬個人有連結,

  • and that's four Madison Square Gardens

    那可是整整四個麥迪遜廣場花園

  • full of cousins.

    的親戚。

  • And some of them are going to be great,

    他們有些人很棒,

  • and some of them are going to be irritating,

    有些很惱人,

  • but they're all related to me.

    但他們全都跟我有關係。

  • So this email inspired me to dive into genealogy,

    這封郵件讓我一頭鑽進宗譜

  • which I always thought was a very staid and proper field,

    這個我一直覺得一成不變的領域,

  • but it turns out it's going through a fascinating

    結果它卻經歷了一場令人著迷

  • revolution, and a controversial one.

    且具有爭議性的革命。

  • Partly, this is because of DNA and genetic testing,

    一方面由於 DNA 檢測,

  • but partly, it's because of the Internet.

    另一方面則由於網際網路。

  • There are sites that now take

    現在有些網站

  • the Wikipedia approach to family trees,

    把維基百科應用在家族樹,

  • collaboration and crowdsourcing,

    並透過合作與眾包,

  • and what you do is,

    你所要做的就是

  • you load your family tree on,

    上傳你的家族樹,

  • and then these sites search

    然後這些網站會去搜尋,

  • to see if the A.J. Jacobs in your tree

    看你家族樹上的 A.J. 雅各

  • is the same as the A.J. Jacobs in another tree,

    和另一個家族樹上的 A.J. 雅各是否相同,

  • and if it is, then you can combine,

    如果是同一個人的話, 兩個家族樹就可以合併,

  • and then you combine and combine and combine

    經過不斷的合併再合併,

  • until you get these massive,

    最後你會得到一個龐大

  • mega-family trees

    無比的家族樹,

  • with thousands of people on them,

    上面會有幾千,

  • or even millions.

    甚至數百萬人。

  • I'm on something on Geni called

    我被列在 Geni 網站上一種叫做

  • the world family tree,

    世界家族樹的東西。

  • which has no less than a jaw-dropping

    它包含了超過令人瞠目結舌的

  • 75 million people.

    7千500萬人。

  • So that's 75 million people connected by blood

    意味著這7千500萬人有血緣關係

  • or marriage, sometimes both.

    或是婚姻關係,有時候兩者都有。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • It's in all seven continents, including Antarctica.

    它橫跨了七大洲,包括南極洲。

  • I'm on it. Many of you are on it,

    我被列在上面, 你們很多人也被列在上面,

  • whether you know it or not,

    卻可能不知道,

  • and you can see the links.

    你可以看到這些連結。

  • Here's my cousin Gwyneth Paltrow.

    這是我的表親葛妮絲.派特洛。

  • She has no idea I exist,

    她根本不知道有我這個人存在,

  • but we are officially cousins.

    但我們確實是表親。

  • We have just 17 links between us.

    我們之間有17個連結。

  • And there's my cousin Barack Obama.

    這裡是我的表親巴拉克.歐巴馬。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And he is my aunt's fifth great-aunt's husband's

    他是我阿姨的第15個姨媽的老公的

  • father's wife's seventh great-nephew,

    父親的老婆的第7個甥孫。

  • so practically my old brother.

    基本上可以說是我的哥哥。

  • And my cousin, of course,

    然後是我的表親,當然囉,

  • the actor Kevin Bacon --

    演員凱文.貝肯

  • (Laughter) —

    (笑聲)

  • who is my first cousin's twice removed's

    他是我第一表親的孫子的

  • wife's niece's husband's first cousin once removed's

    老婆的外甥的老公的表親的小孩的

  • niece's husband.

    外甥的老公。

  • So six degrees of Kevin Bacon,

    所以是六個貝肯數,

  • plus or minus several degrees.

    正負幾個貝肯數。

  • Now, I'm not boasting, because all of you

    我不是在誇大,你們全部

  • have famous people and historical figures

    都有名人或是歷史人物

  • in your tree, because we are all connected,

    在家族樹裡面, 因為我們全被連結在一起,

  • and 75 million may seem like a lot,

    7千500萬聽起來很多,

  • but in a few years, it's quite likely

    但是幾年過後很可能

  • we will have a family tree

    我們的家族樹

  • with all, almost all, seven billion people on Earth.

    會包含所有在地球上的75億人。

  • But does it really matter?

    但是這有意義嗎?

  • What's the importance?

    這有什麼重要?

  • And I do think it is important,

    我確實認為這很重要,

  • and I'll give you five reasons why, really quickly.

    我會很快速的給你們五個理由,

  • First, it's got scientific value.

    第一,這有科學上的價值。

  • This is an unprecedented history of the human race,

    這在人類史上史無前例,

  • and it's giving us valuable data

    這給了我們重要的資訊,

  • about how diseases are inherited,

    包括疾病如何傳播,

  • how people migrate,

    人類如何遷移,

  • and there's a team of scientists at MIT right now

    而現在 MIT 有個科學家團隊正在

  • studying the world family tree.

    研究這個世界家族樹。

  • Number two, it brings history alive.

    第二,它讓歷史活躍於眼前。

  • I found out I'm connected to Albert Einstein,

    我發現我和亞伯特.愛因斯坦有連結,

  • so I told my seven-year-old son that,

    我把這件事我告訴我七歲大的兒子,

  • and he was totally engaged.

    他完全被吸引住了。

  • Now Albert Einstein is not some dead white guy

    現在亞伯特.愛因斯坦不再只是個

  • with weird hair.

    有著可笑髮型的作古白人。

  • He's Uncle Albert. (Laughter)

    而是亞伯特叔叔了。(笑聲)

  • And my son wanted to know,

    然後我兒子想知道:

  • "What did he say? What is E = MC squared?"

    「他說了什麼?」「什麼是 E=MC 平方?」

  • Also, it's not all good news.

    但也不全是好消息。

  • I found a link to Jeffrey Dahmer, the serial killer,

    我發現我跟連續殺人犯 傑弗瑞.達莫有關係,

  • but I will say that's on my wife's side.

    不過他是在我老婆那邊的。

  • (Laughter) (Applause)

    (笑聲)(掌聲)

  • So I want to make that clear. Sorry, honey.

    我得說明清楚。抱歉,親愛的。

  • Number three, interconnectedness.

    第三,互聯性。

  • We all come from the same ancestor,

    我們全都來自於同一個祖先,

  • and you don't have to believe the literal Bible version,

    你不需要相信聖經上所說的,

  • but scientists talk about Y chromosomal Adam

    但是科學家把 Y 染色體比喻成亞當,

  • and mitochondrial Eve,

    粒腺體比喻成夏娃,

  • and these were about 100,000 to 300,000 years ago.

    這大概是十萬到三十萬年前發生的。

  • We all have a bit of their DNA in us.

    我們體內都有著他們的 DNA。

  • They are our great-great-great-great-great-great --

    他們是你們的曾曾曾曾.......祖父母

  • continue that for about 7,000 times --

    大概有

  • grandparents,

    7千個曾,

  • and so that means we literally all are

    這也意味著我們是

  • biological cousins as well,

    生物學上的表親,

  • and estimates vary, but probably

    預測可能有出入,但是很可能

  • the farthest cousin you have on Earth

    你在地球上

  • is about a 50th cousin.

    最遠房的表親有大約 50 等。

  • Now, it's not just ancestors we share, descendants.

    好,現在不光是祖先, 我們的後代也有關係。

  • If you have kids, and they have kids,

    如果你有小孩,他們也有小孩,

  • look how quickly the descendants accumulate.

    看看後代累積的速度有多快。

  • So in 10, 12 generations,

    所以10代,12代之後,

  • you're going to have thousands of offspring,

    你們會有著數千,

  • and millions of offspring.

    甚至數百萬的後代。

  • Number four, a kinder world.

    第四,更美好的世界。

  • Now, I know that there are family feuds.

    我知道現在很多家庭之間都有爭執。

  • I have three sons, so I see how they fight.

    我有三個兒子,我知道他們怎麼吵架的。

  • But I think that there's also a human bias

    但是我認為人類在 對待自己家人比對待陌生人

  • to treat your family a little better than strangers.

    要來的好這點是有偏見的。

  • I think this tree is going to be bad news for bigots,

    我覺得家族樹 對固執的人來說是個壞消息,

  • because they're going to have to realize

    因為他們會發現

  • that they are cousins with thousands of people

    他們竟然是和自己有問題

  • in whatever ethnic group they happen

    的那個族群

  • to have issues with,

    的表親,

  • and I think you look back at history,

    而當你們回顧歷史,

  • and a lot of the terrible things we've done to each other

    很多我們對彼此做的壞事

  • is because one group thinks another group is sub-human,

    都是因為我們認為 另外一群人比我們低等,

  • and you can't do that anymore.

    現在你不能再這麼做了。

  • We're not just part of the same species.

    我們不止是同一個物種。

  • We're part of the same family.

    我們是一個家族的一部份。

  • We share 99.9 percent of our DNA.

    我們的 DNA 有 99.9% 相同。

  • Now the final one is number five,

    最後是第五點,

  • a democratizing effect.

    對民主化的影響。

  • Some genealogy has an elitist strain,

    有些族譜有著菁英血脈,

  • like people say, "Oh, I'm descended

    有人會說:「喔,我是

  • from Mary Queen of Scots

    瑪莉皇后的後代,

  • and you're not, so you cannot join my country club."

    而你不是,所以你不能加入我的鄉村俱樂部。」

  • But that's really going to be hard to do now,

    但是這些現在已經成為過去式了,

  • because everyone is related.

    因為每個人都是有親戚關係的。

  • I'm descended from Mary Queen of Scots --

    我是瑪莉皇后的後代,

  • by marriage, but still.

    是由於婚姻關係,但總歸是的。

  • So it's really a fascinating time

    所以,從家庭的觀點來看,

  • in the history of family,

    這真是一個令人訝異的時刻,

  • because it's changing so fast.

    因為它改變得如此迅速。

  • There is gay marriage and sperm donors

    同性婚姻、捐精者、

  • and there's intermarriage on an unprecedented scale,

    有史以來最大規模的通婚,

  • and this makes some of my more conservative cousins

    都讓我一些比較保守的表親

  • a little nervous,

    有點緊張,

  • but I actually think it's a good thing.

    但事實上我覺得這是件好事。

  • I think the more inclusive the idea of family is,

    我認為家族的概念越包羅萬象

  • the better,

    越好,

  • because then you have more potential caretakers,

    這樣一來你就有了更多潛在的看管人,

  • and as my aunt's eighth cousin twice removed

    如同我阿姨的八等表親的孫女

  • Hillary Clinton says --

    希拉蕊.柯林頓所說的--

  • (Laughter) —

    (笑聲)

  • it takes a village.

    需要一整村的人。

  • So I have all these hundreds and thousands,

    而我擁有這些數百數千,

  • millions of new cousins.

    甚至數百萬個表親。

  • I thought, what can I do with this information?

    我在想,我能夠用這些資訊做些什麼呢?

  • And that's when I decided,

    於是我決定,

  • why not throw a party?

    為何不辦個派對呢?

  • So that's what I'm doing.

    這就是我現在正在做的。

  • And you're all invited.

    你們所有人都被邀請了。

  • Next year, next summer,

    明年,明年夏天,

  • I will be hosting what I hope is

    我將會主辦一個

  • the biggest and best family reunion in history.

    我希望是有史以來最大的家族聚會。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you. I want you there.

    謝謝,我希望你們來。

  • I want you there.

    我希望你們來。

  • It's going to be at the New York Hall of Science,

    我會辦在紐約科學館,

  • which is a great venue,

    那是個很棒的場地,

  • but it's also on the site of the former World's Fair,

    那裡也是上次世界博覽會的舉辦場地,

  • which is, I think, very appropriate,

    我覺得那裡是個很合適的地方,

  • because I see this as a family reunion

    因為我把這個家族聚會

  • meets a world's fair.

    看作是一次世界博覽會。

  • There's going to be exhibits and food, music.

    聚會裡會有展覽、食物、音樂。

  • Paul McCartney is 11 steps away,

    保羅.麥卡尼在11層關係之外,

  • so I'm hoping he brings his guitar.

    我希望他會帶著他的吉他來。

  • He hasn't RSVP'd yet, but fingers crossed.

    他還沒有答覆,就讓我們祈禱吧。

  • And there is going to be a day of speakers,

    會有一天的時間留給演講者,

  • of fascinating cousins.

    或是很吸引人的表親。

  • It's early, but I've already,

    現在還早,但是已經,

  • I've got some lined up.

    已經有人在排隊了。

  • Cass Sunstein, my cousin who is perhaps

    凱斯.桑斯坦(Cass Sunstein)或許是

  • the most brilliant legal scholar, will be talking.

    我最厲害的法學家表親,將會在聚會上演講。

  • He was a former member of the Obama administration.

    他曾是歐巴馬政府的一員。

  • And on the other side of the political spectrum,

    在政界成員的另一邊,

  • George H.W. Bush, number 41, the father,

    喬治 H.W. 布希, 美國第 41 任總統,老布希,

  • he has agreed to participate,

    他已經答應會參加,

  • and Nick Kroll, the comedian,

    喜劇演員尼克.科羅爾(Nick Kroll)、

  • and Dr. Oz, and many more to come.

    奧茲醫師(Dr. Oz),還有更多人都將出席。

  • And, of course, the most important is that you,

    當然,最重要的就是你們,

  • I want you guys there,

    我希望你們能出席,

  • and I invite you to go to GlobalFamilyReunion.org

    同時我邀請你們造訪 GlobalFamilyReunion.org

  • and figure out how you're on the family tree,

    試著找出你在家族樹的位置,

  • because these are big issues, family and tribe,

    這是個很龐大的家族架構,

  • and I don't know all the answers,

    我也不知道答案,

  • but I have a lot of smart relatives,

    但是我有很多聰明的親戚,

  • including you guys,

    包括你們各位,

  • so together, I think we can figure it out.

    所以讓我們合力吧, 我認為我們能找出答案。

  • Only together can we solve these big problems.

    只有合力我們才能 解決這些大問題。

  • So from cousin to cousin,

    所以我的表親們,

  • I thank you. I can't wait to see you.

    謝謝你們。我等不及要見到你們了。

  • Goodbye.

    再會。

  • (Applause)

    (掌聲)

Six months ago, I got an email

六個月前,我收到了一封電子郵件,

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TED 表親 家族 後代 關係 聚會

【TED】AJ雅各布斯:世界上最大的家庭團聚......我們都被邀請了!(AJ雅各布斯:世界上最大的家庭團聚......我們都被邀請了!) (【TED】AJ Jacobs: The world's largest family reunion ... we're all invited! (AJ Jacobs: The world's largest family reunion ... we're all invited!))

  • 24 4
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字