Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Visualization is right at the heart of my own work tool.

    視覺化是我工作的核心

  • I teach global health.

    我教授全球健康

  • And I know, having the data is not enough.

    我知道,僅有數據是不夠的

  • I have to show it in ways people both enjoy, and understand.

    我想透過人們既能理解又感興趣的方式向人們展示

  • Now, I'm going to try something I've never done before:

    現在,我想嘗試一些我從來沒做過的事情:

  • animating the data in real space,

    在空間中展現鮮活的數據

  • with a bit of technical assistance from the crew.

    一些機組人員的技術援助

  • So, here we go: first an axis for health.

    因此,讓我們一起來:第一個坐標軸是健康

  • Life expectancy from 25 years to 75 years.

    壽命平均值從 25 歲至 75 歲

  • And down here, an axis for wealth:

    然後下面這個,財富的坐標軸:

  • Income per person: 400, 4,000, and 40,000 dollars.

    每人收入 : 400,4000 和 40000 美元

  • So down here, is poor and sick,

    所以下面這部分是貧窮和疾病

  • and up here is rich and healthy.

    上面這部分是富有和健康

  • Now I'm going to show you the world 200 years ago,

    現在我要向你展示200年前的世界

  • in 1810.

    1810 年

  • Here come all the countries:

    這裡是所有的國家:

  • Europe brown, Asia red, Middle East green, Africa South of the Sahara blue,

    歐洲是棕色,亞洲是紅色,中東是綠色,非洲撒哈拉以南是藍色

  • and the Americas yellow.

    美洲是黃色

  • And the size of the country bubble shows the size of the population.

    國家氣泡的大小標誌著國家人口

  • And in 1810, it was pretty crowded down there, wasn't it?

    在 1810 年,底下都擠成了一團,可不是嗎?

  • All countries were sick and poor,

    所有的國家都是又窮又病

  • life expectancy was below 40 in all countries

    所有國家的平均壽命都小於 40 歲

  • and only the UK and the Netherlands were slightly better off,

    只有英國和荷蘭稍微好一點

  • but not much.

    但是不夠

  • And now, I start the world.

    現在,我讓這個世界開始進展

  • The industrial revolution makes countries in Europe and elsewhere move away from the rest,

    工業革命使歐洲國家和一些其他地區從沉睡中甦醒

  • but the colonized countries in Asia and Africa,

    但是在亞洲和非洲的殖民國家

  • they are stuck down there.

    他們仍舊被卡在底部

  • And eventually, the Western countries get healthier and healthier.

    在最後,西方國家越來越健康

  • And now, we slow down to show the impact of the First World War and the Spanish flu epidemic.

    現在,我減慢速度,去看看第一次世界大戰以及西班牙流感的影響

  • What a catastrophe!

    多麼大的一個災難!

  • And now I speed up through the 1920s and the 1930s.

    現在我加速穿過 1920 年代 和 30 年代

  • And, in spite of the Great Depression, western countries forge on towards greater wealth and health.

    儘管有大蕭條時期,西方國家孤軍奮戰地朝著富有和健康邁進

  • Japan and some others try to follow

    日本和其他幾個國家嘗試跟隨

  • but most countries stay down here.

    但是大多數國家停留在底下

  • Now, after the tragedies of the Second World War,

    現在,在第二次世界大戰的悲劇過後

  • we stop a bit to look at the world in 1948.

    我們稍稍停一下,看一下 1948 年的世界

  • 1948 was a great year: the war was over,

    1948 年是偉大的一年:戰爭結束了

  • Sweden topped the medal table at the Winter Olympics,

    瑞典在冬季奧林匹克運動會獲得金牌

  • and I was born.

    我也出生了

  • But the differences between the countries of the world was wider than ever.

    但是世界上各國之間的差距,比過去任何時候都要大

  • The United States was in the front, Japan was catching up,

    美國名列前茅,日本緊隨其後

  • Brazil was way behind,

    巴西在中間的道路上

  • Iran was getting a little richer from oil but still had short lives.

    伊朗由於石油的原因稍微富有,但是平均壽命很短

  • And the Asian giants:

    在亞洲地區:

  • China, India, Pakistan, Bangladesh, and Indonesia,

    中國,印度,巴基斯坦,孟加拉和印度尼西亞

  • they were still poor and sick down here,

    他們依然處在底部,貧窮且生病

  • but look what is about to happen!

    但是看看發生了什麼!

  • Here we go again!

    讓我們再來看一看

  • In my lifetime, former colonies gained independence,

    在我成長的時候,早起的殖民地獲得了獨立

  • and then finally they started to get healthier, and healthier, and healthier.

    最後他們開始越來越健康

  • And in the 1970s, then countries in Asia and Latin America started to catch up with the Western countries:

    在 1970 年代,亞洲和拉丁美洲國家開始追趕西方國家:

  • they became the emerging economies.

    他們變成了新興經濟體

  • Some in Africa follow,

    一些非洲國家也跟隨其中

  • some Africans were stuck in civil wars,

    一些非洲國家困於內戰

  • others hit by HIV.

    其餘的受到愛滋病的打擊

  • And now we can see the world today, in the most up-to-date statistics.

    現在我們再看看當今的世界,最新的數據

  • Most people today live in the middle.

    現今大多數人生活在中段

  • But there are huge differences at the same time between the better off countries and the worse off countries

    但是與此同時,在稍好的國家和稍差的國家之間,也存在巨大的不同

  • and there are also huge inequalities within countries.

    即使在一個國家也存在不平等

  • These bubbles show country averages,

    這些氣泡展現的是國家的平均值

  • but I can split them.

    但是我能把他們分離出來

  • Take China, I can split it into provinces.

    以中國為例,我分離出來了兩個省

  • There goes Shanghai.

    這是上海

  • It has the same wealth and health as Italy today.

    它的財富水平和健康水平和當今的意大利差不多

  • And there is the poor inland province Guizhou,

    這是內陸最貧窮的省份貴州

  • it's like Pakistan,

    和巴基斯坦差不多

  • and if I split it further, the rural parts are like Ghana in Africa.

    如果我進一步的把它分離出來,在農村的地區像是非洲的加納

  • And yet, despite the enormous disparity today, we have seen 200 years of remarkable progress.

    儘管當今存在著巨大的不一致,我們看到了 200 年間卓越的成長

  • That huge historical gap between the West and the Rest is now closing.

    西方和其他國家巨大的歷史鴻溝正在合攏

  • We have become an entirely new converging world,

    我們進入到了完全嶄新的世界

  • and I see a clear trend into the future,

    我清晰地看到了未來發展趨勢

  • with aid, trade, green technology, and peace.

    援助,貿易,綠色技術,以及和平

  • It's fully possible that everyone can make it to the healthy-wealthy corner.

    有一天每個人都能夠去到富有健康的那一段,這完全是有可能的

  • Well, what you've just seen in the last few minutes

    好了,你剛才看到的幾分鐘

  • is the story of 200 countries shown over 200 hundred years and beyond.

    就是 200 多個國家跨越超過 200 百年的故事

  • It involved plotting of 120,000 numbers.

    這項繪製涉及了 12 萬筆數字

  • Pretty neat, eh?

    漂亮極了,不是嗎?

Visualization is right at the heart of my own work tool.

視覺化是我工作的核心

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋