Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I want to talk about

    譯者: yi-ju chen 審譯者: Ann Lee

  • what we learn from conservatives.

    我要談論的是

  • And I'm at a stage in life where I'm yearning for my old days,

    我們可以從保守派學到什麼。

  • so I want to confess to you

    我現在很懷念以前的日子,

  • that when I was a kid,

    所以我要向你們承認

  • indeed, I was a conservative.

    我還是個小孩的時候,

  • I was a Young Republican, a Teenage Republican,

    我確實是一位保守派成員

  • a leader in the Teenage Republicans.

    我曾經是一位青少年共和黨員,

  • Indeed, I was the youngest member

    是青少共和黨員的領導著。

  • of any delegation

    事實上,在1980的大會中

  • in the 1980 convention that elected Ronald Reagan

    Ronald Regan被提名為

  • to be the Republican nominee for president.

    代表共和黨的總統競選者時,

  • Now, I know what you're thinking.

    我是被委派的人當中最年輕的領導者。

  • (Laughter)

    我知道你們在想什麼

  • You're thinking, "That's not what the Internets say."

    (笑)

  • You're thinking, "Wikipedia doesn't say this fact."

    你們在想:網路上不是這樣說的

  • And indeed, this is just one of the examples

    你們在想:維基百科並沒有說這件事。

  • of the junk that flows across the tubes

    事實上,這只是許多

  • in these Internets here.

    流竄在網路上那些垃圾傳言

  • Wikipedia reports that this guy,

    的其中一則而已。

  • this former congressman from Erie, Pennsylvania

    維基百科報導這個傢伙,

  • was, at the age of 20, one of the youngest people

    這個來自Pennsylvania州的前國會議員

  • at the Republican National Convention,

    在20歲的時候

  • but it's just not true.

    是共和黨全國代表大會中最年輕成員之一

  • (Laughter)

    但這根本不是真的

  • Indeed, it drives me so nuts, let me just change this little fact here.

    (笑)

  • (Laughter)

    事實上這徹底惹毛我了,讓我來修改一下這段話吧。

  • (Applause)

    (笑)

  • All right. Okay, so ... perfect.

    (鼓掌)

  • Perfect.

    好了。這樣就對了!

  • (Laughter)

    很完美。

  • Okay, speaker Lawrence Lessig, right.

    (笑)

  • Okay.

    好,演講者Lawrence Lessig,對吧?

  • Finally, truth will be brought here.

    好的。

  • Okay, see? It's done. It's almost done. Here we go.

    終於,事實要被帶來這了。

  • "... Youngest Republican," okay, we're finished.

    好的,看到了嗎?快好了,就快好了。看吧。

  • That's it. Please save this.

    「...最年輕的共和黨員」好的,這樣就好可以了。

  • Great, here we go.

    就這樣。然後存檔。

  • And ... Wikipedia is fixed, finally.

    這樣就可以了。

  • Okay, but no, this is really besides the point.

    那麼,維基百科上的錯誤就更正了,終於阿。

  • (Applause)

    好的,但並不是這樣的,這是完全跟主題無關。

  • But the thing I want you to think about when we think about conservatives --

    (掌聲)

  • not so much this issue of the 1980 convention --

    但是其實當我們說到保守派時我要你們想想--

  • the thing to think about is this:

    1980年時大會並不是個熱門議題 --

  • They go to church.

    我們要探討的事這個:

  • Now, you know, I mean, a lot of people go to church.

    他們上教堂。

  • I'm not talking about that only conservatives go to church.

    你知道的,我是指許多人都上教堂。

  • And I'm not talking about the God thing.

    我並不是指只有那些保守派才上教堂。

  • I don't want to get into that, you know; that's not my point.

    我也不是要談論上帝。

  • They go to church, by which I mean,

    我不想說太多,你知道的,那不是我要說得重點。

  • they do lots of things for free for each other.

    我說到他們會上教堂的意思是,

  • They hold potluck dinners.

    他們免費的為彼此做很多事。

  • Indeed, they sell books about potluck dinners.

    他們舉辦共享餐會。

  • They serve food to poor people.

    事實上,他們還販售關於共享餐會的書。

  • They share, they give,

    他們提供免費食物給窮困的人。

  • they give away for free.

    他們分享,他們給予。

  • And it's the very same people

    他們無償的付出。

  • leading Wall Street firms

    並且,也同樣是這群人

  • who, on Sundays, show up

    領導著華爾街的公司

  • and share.

    這些人,在星期日,會現身

  • And not only food, right.

    並分享。

  • These very same people

    而且,也並不只是分享食物。

  • are strong believers, in lots of contexts,

    同樣的這一群人

  • in the limits on the markets.

    在市場的限制下,

  • They are in many important places

    是堅守信念的人。

  • against markets.

    他們在很多重要的大會

  • Indeed, they, like all of us, celebrate this kind of relationship.

    對抗現有的市場。

  • But they're very keen that we don't

    事實上,他們就像我們所有人一樣,頌揚這種交際關係

  • let money drop into that relationship,

    但他們很敏銳的堤防,

  • else it turns into something like this.

    不讓金錢介入這種關係之中,

  • They want to regulate us, those conservatives,

    否則事情會變成像這個樣子

  • to stop us from allowing the market to spread in those places.

    那些保守派的,想要控制我們,

  • Because they understand:

    想要阻止我們允許市場擴展到其他地方。

  • There are places for the market

    因為他們明白,

  • and places where the market should not exist,

    有些地方是容許這個市場存在的,

  • where we should be free

    然而也有一些地方是這些市場不該存在的。

  • to enjoy the fellowship of others.

    這些地方應該是自由且免費的,

  • They recognize: Both of these things have to live together.

    是彼此享受情誼的地方。

  • And the second great thing about conservatives:

    他們知道,這兩件事情都是必不可缺的。

  • they get ecology.

    然後,第二件有關保守派的一個很了不起的是:

  • Right, it was the first great Republican president of the 20th century

    他們了解這個生態。

  • who taught us about

    沒錯,這是第一個20世紀的偉大共和黨總統

  • environmental thinking -- Teddy Roosevelt.

    教導了我們

  • They first taught us about ecology

    環境生態保護 --西奧多·羅斯福(Teddy Roosevelt.)

  • in the context of natural resources.

    他們首先教導我們這個生態

  • And then they began to teach us in the context of

    有關地球資源。

  • innovation, economics.

    燃後他們開始教導我們有關

  • They understand, in that context,

    創新力和經濟。

  • "free." They understand "free" is an important

    他們了解,在那些情況下--

  • essential part of the

    是免費的 -- 他們了解免費和分享是一個很重要的

  • cultural ecology as well.

    也是不可或缺的

  • That's the thing I want you to think about them.

    文化生態之一。

  • Now, I know

    這就是我想要你們去思考有關他們的事。

  • you don't believe me, really, here.

    現在我知道,

  • So here's exhibit number one.

    我說這個,你們不相信我。

  • I want to share with you my latest hero, Julian Sanchez,

    所以這是第一場展示會。

  • a libertarian who works at the, for many people,

    我想要和你們分享我最近的一位英雄, Julian Sanchez,

  • "evil" Cato Institute.

    他是一位圖書館管理員,但是很多人都認為

  • Okay, so Julian made this video.

    他在一個叫做"邪惡"的卡托研究所(Cato Institute)的地方工作。

  • He's a terrible producer of videos,

    因為這樣Julian做了一部短片。

  • but it's great content, so I'm going to give you a little bit of it.

    他是一個很糟的短片編輯者,

  • So here he is beginning.

    但是內容卻是很棒,所以我現在要給你們看看其中一小部分。

  • Julian Sanchez: I'm going to make an observation about the way

    就從這裡開始吧。

  • remix culture seems to be evolving ...

    Julian Sanchez:我現在要來做一項觀察

  • Larry Lessig: So what he does is he begins to tell us

    混搭文化是如何發展的...

  • about these three videos.

    Larry Lessig:所以他的做法就是先告訴我們

  • This is this fantastic Brat Pack remix

    三部短片。

  • set to Lisztomania.

    這是一個很酷的小子包混音(brat pack remix)

  • Which, of course, spread virally.

    被稱為Lisztomania

  • Hugely successful.

    當然,這很快就在網路上流傳開了。

  • (Music)

    非常非常的成功。

  • And then some people from Brooklyn saw it.

    (音樂)

  • They decided they wanted to do the same.

    然後有一些人在布魯克林(Brooklyn)看到了這短片

  • (Music)

    他們決定也要這樣做。

  • And then, of course, people from San Fransisco saw it.

    (音樂)

  • And San Franciscans thought they had to do the same as well.

    然後,有人在舊金山(San Fransisco)也看到了這部短片。

  • (Music)

    舊金山的人認為他們也要這樣做部短片。

  • And so they're beautiful, but this libertarian

    (音樂)

  • has some important lessons he wants us to learn from this.

    這些短片多麼美麗,但是這位圖書管理員

  • Here's lesson number one.

    有幾個很重要的訊息,想要我們從這學習。

  • JS: There's obviously also something really deeply great about this.

    這是第一個:

  • They are acting in the sense that they're

    JS:很顯然的,這是一個能讓你打從心裡覺得很棒的東西。

  • emulating the original mashup.

    他們以感覺來模仿

  • And the guy who shot it obviously has a strong eye

    原版的混搭音樂。

  • and some experience with video editing.

    做這影片的人很明顯的有一種很強的觀察力

  • But this is also basically just a group of friends

    還有一些影片編輯的經驗

  • having an authentic social moment

    但是,基本上,這只是一群朋友

  • and screwing around together.

    處於一個真實的社交狀態

  • It should feel familiar and kind of resonate

    一起糊鬧一番。

  • for anyone who's had a sing-a-long or a dance party

    對那些曾經自唱或是餐加舞會的人來說

  • with a group of good friends.

    會覺得很熟悉,甚至有一種共鳴,

  • LL: Or ...

    那種和一群好朋友在的感覺。

  • JS: So that's importantly different from the earlier videos we looked at

    LL:或者...

  • because here, remix isn't just about

    JS: 這和我們之前看到的影片非常的不一樣

  • an individual doing something alone in his basement;

    因為在這,混搭不是單單的

  • it becomes an act of social creativity.

    一個人獨自的在自己的地下室製作一部短片;

  • And it's not just that it yields

    這變成了社群活動的一種。

  • a different kind of product at the end,

    但是這不是

  • it's that potentially it changes the way that we relate to each other.

    最後發展出的新產品

  • All of our normal social interactions

    而是一部短片有一種潛力改變我們和其他人的關係。

  • become a kind of invitation

    我們所有的社交互動

  • to this sort of collective expression.

    變成了一種邀請

  • It's our real social lives themselves

    變成了混搭這種集體表現。

  • that are transmuted into art.

    我們真正的社群生活

  • LL: And so then, what this libertarian draws from these two points ...

    蛻變成了藝術。

  • JS: One remix is about

    LL:所以這位圖書館管理員從這兩點中領悟...

  • individuals using our shared culture

    JS:一個混搭音樂是有關

  • as a kind of language to communicate something to an audience.

    不同的人用我們所共享的文化

  • Stage two, social remix,

    當做一種語言去和一位觀眾溝通。

  • is really about using it to mediate

    第二階段,社群混搭,

  • people's relationships to each other.

    其實是使用這個方式去傳達

  • First, within each video,

    人和人之間的關係。

  • the Brat Pack characters are used as a kind of template

    首先,在每個短片內,

  • for performing the social reality of each group.

    小包子(brat pack)人物被當作一種模型架構

  • But there's also a dialogue between the videos,

    讓每個團體演奏出他們真實的社群

  • where, once the basic structure is established,

    但是這裡面,每個短片之中也有一段對話,

  • it becomes a kind of platform

    當基本架構被設定後,

  • for articulating the similarities and differences

    這變成了一種平台

  • between the groups' social and physical worlds.

    給團體的社群與真實的話語中

  • LL: And then, here's for me,

    讓相似和不同的意見一個清晰宏亮的發言權。

  • the critical key to what

    LL:這對我來說,

  • Julian has to say ...

    什麼是關鍵中的關鍵

  • JS: Copyright policy isn't just about

    Julian想告訴大家。

  • how to incentivize the production

    JS:版權政策不單單只是有關

  • of a certain kind of artistic commodity;

    如何刺激

  • it's about what level of control

    某個藝術產品的數量;

  • we're going to permit to be exercised

    這是有關,要在哪種程度上的控制

  • over our social realities --

    我們要允許,被實踐

  • social realities that are now inevitably

    超越我們現今的社會現象。

  • permeated by pop culture.

    現在的社會現象,無法避免的,

  • I think it's important that we

    被流行文化瀰漫在空中。

  • keep these two different kinds of public goods in mind.

    我認為一件很要的事就是我們

  • If we're only focused on how to maximize

    要讓這兩種不同的公共產品放在心中

  • the supply of one,

    如我我們只專注在如何

  • I think we risk suppressing

    把其中一樣供給最大化,

  • this different and richer

    我想我們面臨著減少

  • and, in some ways, maybe even more important one.

    差異性與豐富性

  • LL: Right. Bingo. Point.

    並且,在某方面來講,或許有一個更重要的。

  • Freedom needs this opportunity

    LL:沒錯。賓果。重點。

  • to both have the commercial success

    自由需要這個機會

  • of the great commercial works

    給巨大的商業努力

  • and the opportunity

    成功的機會

  • to build this different kind of culture.

    也要有一個機會

  • And for that to happen, you need

    去建構這些不同種的文化。

  • ideas like fair use to be central and protected,

    為了實現這個,你需要

  • to enable this kind of innovation,

    一些點子,像是合法使用範圍被重視與保護

  • as this libertarian tells us,

    去開啟這種創新力,

  • between these two creative cultures,

    像是這個自由主義者告訴我們的,

  • a commercial and a sharing culture.

    在這兩個多元文化之中,

  • The point is they, he, here,

    可以有一個商業文化與共享文化。

  • gets that culture.

    重點是,他們,這個男的,這邊

  • Now, my concern is, we Dems,

    了解那個文化。

  • too often, not so much.

    現在,我擔心的是,我們民主黨的,

  • All right, take for example this great company.

    太常,或許沒那麼常。

  • In the good old days when this Republican ran that company,

    好吧,那拿這個大公司舉個例子好了。

  • their greatest work was work that built on the past, right.

    在以前段那美好日子,當這個共和黨的經營那間公司時,

  • All of the great Disney works

    他們最大的貢獻都是以前所建立的貢獻。

  • were works that took works that

    所有迪士尼的那些輝煌成就

  • were in the public domain and remixed them,

    都是在公有領域中的成就,

  • or waited until they entered the public domain to remix them,

    然後經過了重新組合與調整

  • to celebrate this add-on remix creativity.

    或者是等到這些專利權失效後,然後再重新組合這些創作,

  • Indeed, Mickey Mouse himself, of course,

    去慶祝這個附屬的重新組合這個創意行為。

  • as "Steamboat Willie,"

    確實,米老鼠他自己當然,

  • is a remix of the then, very dominant,

    如同"汽船威利,"

  • very popular "Steamboat Bill"

    是之後的一個重新組合,非常的佔優勢

  • by Buster Keaton.

    非常熱門的"氣船威利"

  • This man was a remixer extraordinaire.

    Buster Keaton所做的。

  • He is the celebration and ideal

    這個人是一個非凡的重新組合者。

  • of exactly this kind of creativity.

    他就是這種創意的

  • But then the company passes

    慶祝者與理想者。

  • through this dark stage

    但是之後這個公司面臨了

  • to this Democrat.

    這個黑暗的階段

  • Wildly different.

    到了這個民主黨。

  • This is the mastermind behind

    非常的不一樣。

  • the eventual passage of what we call

    這是一個策劃

  • the Sonny Bono Copyright Term Extension Act,

    在背後漸漸的通過的法律,我們稱為

  • extending the term of existing copyrights

    the Sonny Bono版權定義延伸法,

  • by 20 years,

    來延伸現有的版權擁有權限

  • so that no one could do to Disney

    到20年,

  • what Disney did to the Brothers Grimm.

    這樣一來就沒有人能對迪士尼做一些

  • Now, when we tried to challenge this,

    迪士尼對Nrothers Grimm所做的事情了。

  • going to the Supreme Court, getting the Supreme Court, the bunch of conservatives there --

    現在,當我們想去挑戰這件事時,

  • if we could get them to wake up to this -- to strike it down,

    我們去最高等法院,說服最高法院,也就是一對保守派的人--

  • we had the assistance of Nobel Prize winners

    如果我們可以讓他們醒來 --去終止這項法令。

  • including this right-wing

    我們有諾貝爾獎得主們幫助我們

  • Nobel Prize winner, Milton Friedman,

    包括這個右翼派的人

  • who said he would join our brief

    諾貝爾獎得主,Milton Friedman,

  • only if the word "no brainer"

    他說他會加入我們的簡報

  • was in the brief somewhere.

    但是一定要有"沒腦"這個字

  • (Laughter)

    在簡報的某些地方被提及

  • But apparently, no brains

    (笑聲)

  • existed in this place

    但很明顯的,沒腦

  • when Democrats passed and signed

    存在過這個地方

  • this bill into law.

    當名主黨通過然後簽下了

  • Now, tiny little quibble of a footnote:

    這個法案定成法律。

  • Sonny Bono, you might say, was a Republican,

    這個一個小小的雙關註腳,

  • but I don't buy it.

    Sonny Bono,你可能說,他是個共和黨派的,

  • This guy is no Republican.

    但是我才不受騙。

  • Okay, for a second example,

    這個人絕不是共和黨派的人。

  • think about this cultural hero,

    那麼,第二個例子,

  • icon on the Left,

    如果想一下這個文化英雄,

  • creator of this character.

    左邊的這個偶像,

  • Look at the site that he built: "Star Wars" MashUps,

    這個角色的創造人。

  • inviting people to come and use their creative energy

    看它所建構的網站:星海戰爭版的混搭

  • to produce a new generation of attention

    邀請大家參觀那個網頁,然後使用他們的創意

  • towards this extraordinarily important cultural icon.

    對於這個非凡、重要的文化象徵

  • Read the license.

    去發展出這個非凡、重要的文化象徵。

  • The license for these remixers

    看一下這個許可證。

  • assigns all of the rights

    給這些混搭者的許可證

  • to the remix back to Lucas.

    把這些所有混搭的權利

  • The mashup is owned by Lucas.

    歸還給Lucas

  • Indeed, anything you add to the mashup,

    這個混搭音樂是屬於Lucas的。

  • music you might add,

    確實,你能加任何東西進這個混搭,

  • Lucas has a worldwide perpetual right

    你可以加入新的音樂,

  • to exploit that for free.

    Lucas有一個全球性並且永久的權利

  • There is no creator here to be recognized.

    把這個擁有權分享於大眾,免費化。

  • The creator doesn't have any rights.

    這邊沒有創作者被提及到。

  • The creator is a sharecropper in this story.

    創作者沒有任何的權利。

  • And we should remember

    在這故事裡,創作者是收益分成的佃農。(佃農係指以部分濃產品當為租地資金的農民)

  • who employed the sharecroppers:

    然後我們必須記得

  • the Democrats, right?

    誰雇用了這些收收益分成的佃農:

  • So the point is the Republicans here

    民主黨的,對嗎?

  • recognize that there's a certain need

    所這種點是共和黨在這

  • of ownership,

    發覺,就是所有權,

  • a respect for ownership,

    確實有存在的必要,

  • the respect we should give the creator,

    一個對所有權的尊重,

  • the remixer, the owner, the property owner,

    一個我們應該給予作者的尊重,

  • the copyright owner

    把尊重給予混搭者,擁有者,土地擁有者,

  • of this extraordinarily powerful stuff,

    和版權擁有者

  • and not a generation of sharecroppers.

    給他們這些無比、強大的東西一個尊重,

  • Now, I think there are lessons we should learn here,

    而不是那些收收益分成的佃農。

  • lessons about openness.

    現在,我想這邊有幾個教訓我們需要學習,

  • Our lives are sharing activities,

    就是有關開放

  • at least in part.

    我們的整個生活是一個共享的活動,

  • Even for the head of Goldman Sachs,

    至少在某部分。

  • at least in part.

    儘管是Goldman Sachs的領導者,

  • And for that sharing activity to happen, we have to have

    至少在某些部分。

  • well-protected spaces of fair use.

    那為了讓這些分享活動可以實現,我們必須要

  • That's number one. Number two:

    給合法使用範圍,一個完善的保護範圍

  • This ecology of sharing

    這是第一點。再來是第二點:

  • needs freedom

    這個分享的生態

  • within which to create.

    需要自由

  • Freedom, which means without permission from anyone,

    在自由中創造。

  • the ability to create.

    自由,是指不需要任何人的允許,

  • And number three: We need to

    一種創造的能力。

  • respect the creator,

    第三點:我們需要

  • the creator of these remixes

    尊重發明者,

  • through rights that are

    這些混搭的發明者

  • directly tied to them.

    經由法律

  • Now, this explains the right-wing nonprofit

    直接的與他們相連。

  • Creative Commons.

    這個解釋了右翼黨派的

  • Actually, it's not a right-wing nonprofit,

    創用CC(Creative Common)非營利團體。

  • but of course -- let me just tie it here --

    事實上,這不是指右翼黨派是一個非營利團體,

  • the Creative Commons, which is

    但是當然--讓我聯想到這--

  • offering authors this simple way to mark their content

    創用CC(Creative Common),是一個

  • with the freedoms

    提供作者們一個自由並且簡單的方式去

  • they intended to carry.

    去標示他們的內容是否為免費

  • So that we go from a "all rights reserved" world

    由他們自己決定。

  • to a "some rights reserved" world

    所以我們從一個"保有所有權利"這個詞

  • so that people can know the freedoms they have attached to the content,

    轉換成"保有部分權利"這樣的一個詞

  • building and creating

    所以大家知道他們使用的內容的自由範圍定界,

  • on the basis of this

    基於這種

  • creative copyrighted work.

    被著作權保護的創意嘉做。

  • These tools that we built

    去建構與創造。

  • enable this sharing in parts

    我們建構的這些這些工作

  • through licenses that make it clear

    促使這個分享在一些部分

  • and a freedom to create

    經由證照把分享規則清楚化

  • without requiring permission first

    並且提供一個自由,

  • because the permission has already been granted

    去創造時不必先請求允許

  • and a respect for the creator because it builds upon

    因為這個請求已經受予同意了,

  • a copyright the creator

    以這個尊重創造者的方式,因為這新的作品建構在

  • has licensed freely.

    這個創造者的擁有權

  • And it explains the vast right-wing conspiracy

    已經授權為免費資源。

  • that's obviously developed around these licenses,

    然而這解釋了這個巨大的右翼的陰謀

  • as now more than 350 million digital objects

    非常明顯的發展於這些許可

  • are out there, licensed freely

    現在,以3億五千多萬的數位資訊

  • in this way.

    以這種方式

  • Now that picture of an ecology of creativity,

    在網路上成為免費資源。

  • the picture of an ecology

    現在一個創造力的生態

  • of balanced creativity,

    一個生態的輪廓

  • is that the ecology of creativity we have right now?

    一個平衡的創造力

  • Well, as you all know,

    是否為我們現在所擁有的呢?

  • not many of us believe we do.

    其實,就像你們所知道的,

  • I tripped on the reality of this ecology of creativity

    很多人並不相信我們擁有這種平衡。

  • just last week.

    我在這種創造力的現實生態中旅遊

  • I created a video which was based

    僅僅一個星期。

  • on a Wireside Chat that I'd given,

    我錄製了一部短片,

  • and I uploaded it to YouTube.

    放在一個叫做"Wireside Chat"的廣播

  • I then got this email from YouTube

    然後我把這個影片上傳到YouTube.

  • weirdly notifying me

    然後我收到了一封YouTube寄來的信

  • that there was content in that

    很奇怪的通知我說

  • owned by the mysterious WMG

    我的影片裡有一些內容

  • that matched their content ID.

    是神秘的WMG一個公司所擁有的

  • So I didn't think much about it.

    那段影片內容與他們的內容ID相符.

  • And then on Twitter, somebody said to me,

    之後我沒再繼續想這件事情。

  • "Your talk on YouTube was DMCA'd. Was that your purpose?"

    後來在Twitter,有些人跟我說

  • imagining that I had this deep conspiracy

    "你在Youtube的演講因為違法著作權法被禁止了。那是你的用意嗎?"

  • to reveal the obvious flaws in the DMCA.

    假設果我有這個陰謀

  • I answered, "No." I didn't even think about it.

    去揭發這個清楚的錯誤在這個"數字千年版權法"

  • But then I went to the site

    我回答,"不。"我連想都沒想過這個。

  • and all of the audio in my site had been silenced.

    但是之後我到了這個網站

  • My whole 45-minute video

    發現了所有的音樂檔在我的網站都被禁音了。

  • had been silenced

    我整整45分鐘的影片

  • because there were snippets in that video,

    被禁音了

  • a video about fair use,

    因為影片內的幾個片段

  • that included Warner Music Group music.

    一個影片有關合法使用範圍,

  • Now, interestingly,

    包含了WMG這個音樂公司。

  • they still sold ads for that music,

    現在,非常有趣的,

  • if you played the silent video.

    他們現在持續的用那個音樂販賣這些廣告,

  • You could still buy the music,

    如果你播放這個被禁因的影片。

  • but you couldn't hear anything

    妳依然可以買這個音樂,

  • because it had been silenced.

    但是妳聽不到任何東西

  • So I did what the current regime

    因為這個影片被禁音了

  • says I must do

    所以我做了現行制度

  • to be free to use

    所要求我做的

  • YouTube to talk about fair use.

    去使用免費的

  • I went to this site, and I had to answer these questions.

    YouTube去表達有關合法使用範圍。

  • And then in an extraordinarily

    我去了這個網頁,然後我必須回答這些問題。

  • Bart Simpson-like, juvenile way

    然後在一個非凡似的

  • you've actually got to type out these words

    辛普森的小孩Bart

  • and get them right

    你必須確實的打出這些字

  • to reassert your freedom to speak.

    然後給他們這個權利

  • And I felt like I was in third grade again.

    才可以從新為你的自由而發言。

  • "I will not put tacks on the teacher's chair.

    我覺得我好像又回到了國小三年級。

  • I will not put tacks on the teacher's chair."

    我不會把圖釘放在老師的椅子上。

  • This is absurd.

    我不會放圖釘在老師的椅子上。

  • It is outrageous.

    這個非常的愚蠢可笑。

  • It is an extraordinary perversion of the system of freedom

    這是非常可恥的。

  • we should be encouraging.

    這是一個無比墮落的自由體制

  • And the question I ask you is: Who's fighting it?

    我們應該鼓勵。

  • Well, interestingly, in the last presidential election,

    有個問題我想問你的是:誰在跟這個體制對抗嗎?

  • who was the number one, active

    不過,非常有趣的,在以前過去的總統選舉,

  • opponent of this system of regulation

    誰是第一名,

  • in online speech?

    規章體制的對手

  • John McCain.

    在網路發言上?

  • Letter after letter attacking YouTube's refusal

    是約翰·麥肯。

  • to be more respectful of fair use

    一封又一封攻擊YouTube的反對信

  • with their extraordinary notice and take down system,

    為了一個更加尊重合法使用範圍

  • that led his campaign so many times

    和他們的非凡通知,然後關閉系統。

  • to be thrown off the Internet.

    這個行動導致了他的戰役非常多次的

  • Now, that was the story of me then,

    從網路上被扔掉。

  • my good old days of right-wing lunacy.

    現在,那個故事變成了我的故事,

  • Let me come back to now,

    在很久很久以前的日子,我在右翼黨派時的愚蠢行為。

  • now when I'm a little leftist --

    回到今天,

  • I'm certainly left-handed, so at least a lefty --

    現在當我有一點偏向左翼黨派時--

  • And I wonder, can we on the Left

    我確實是用左手寫字,所以至少有點"左派"--

  • expect to build this

    然後我想,我們可不可以在左派

  • ecology of freedom, now,

    期望著去建構這個

  • in a world where

    自由生態,在現今,

  • we know the extraordinarily powerful

    在一個事情

  • influences against it,

    在那我們知道不平凡的強大力量

  • where even icons of the Left like this

    影響對抗著這個,

  • entertain and push bills

    儘管向是左邊的這些象徵人物

  • that would effectively ban the requirement

    享受著推倡議案

  • of open access for government-funded research?

    這些議案會有效的禁止要求

  • The president, who has supported

    開放允許給政府金錢援助的研究?

  • a process that secretly negotiates agreements,

    種統已經支持一個過程

  • which effectively lock us into the insane system

    一個祕密著談判協定的過程,

  • of DMCA

    這個協定有效的把我們鎖於這個瘋狂的制度

  • that we have adopted

    這個數字千年版權法(DMCA)

  • and likely lock us down a path of three strikes, you're out

    也就是們現在所採取的

  • that, of course, the rest of the world are increasingly adopting.

    然後非常可能把我們鎖在一個三振的道路,你出局了

  • Not a single example of reform

    當然,這個世界的其他部分則快速的接納這個把權法。

  • has been produced yet.

    直到現在,一個改革的例子

  • And we're not going to see this change

    都沒有。

  • in this system

    然後我們不會看到這個改變

  • anytime soon.

    在這個體制

  • So here's the lessons of openness

    在任何短時間內。

  • that I think we need to learn.

    所以這裡是開放的教訓

  • Openness is a commitment

    我想這是我們該學習的。

  • to a certain set of values.

    開放是一種承諾

  • We need to speak of those values.

    對一套價值觀念。

  • The value of freedom. It's a value of community.

    我們必須跟其他人說這一套價值觀念。

  • It's a value of the limits in regulation.

    自由的價值觀念。這是一個社區的價值觀念

  • It's a value respecting the creator.

    這是給有限的法規一個價值觀念。

  • Now, if we can learn those values

    這是一個給予創造者的價值觀念。

  • from at least some influences on the Right,

    現在,如果我們可以從學習這些價值觀念

  • if we can take them and incorporate them,

    至少從從右翼黨派中有一些影響

  • maybe we could do a little trade.

    如果我們可以接受他們並且包含他們,

  • We learn those values on the Left,

    或許我們可以做一個小小的交換條件。

  • and maybe they'll do health care

    我們從右派的學到了這些觀念,

  • or global warming legislation or something in the Right.

    或許他們會做健保

  • Anyway, please join me

    或者是全球暖化條約或右黨的其他事情

  • in teaching these values.

    不管怎樣,請加入我

  • Thank you very much.

    一起教導這些價值觀念。

  • (Applause)

    非常的感謝您的聆聽。

I want to talk about

譯者: yi-ju chen 審譯者: Ann Lee

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋