字幕列表 影片播放
It's not about technology,
譯者: Marie Wu 審譯者: Adrienne Lin
it's about people and stories.
我想說的跟科技無關,
I could show you
而是關於人們與其背後的故事。
what recently was on television
我可以給大家看看
as a high quality video:
最近在電視上播出
60 Minutes, many of you may have seen it.
評價很高的
And it was the now director of the entire piece
「60分鐘」,大部分的人應該都有看過。
of the veteran's administration --
主角是現任的
who, himself, had lost an arm 39 years ago
退伍軍人協會會長,
in Vietnam --
他在39年前,在越南失去了
who was adamantly opposed to these crazy devices
一條手臂,
that don't work.
他很固執地拒絕使用以前那種
And it turns out that with 60 Minutes cameras rolling in the background,
不好用的義肢。
after he pretty much made his position clear on this --
當「60分鐘」一開始採訪他的時候,
he had his hook and he had his --
他立即表明他的立場,
he wore this arm for less than two hours
雖然他有那種有鈎子的義肢--
and was able to pour himself a drink and got quite emotional over the fact
他換上新式義肢不到二個小時,
that, quote -- his quote --
他就能自己倒水了,他激動地說,
it's the first time he's felt like he's had an arm in 39 years.
他說,
But that would sort of be jumping to the middle of the story,
這是他39年來第一次覺得自己的手臂又長回來了。
and I'm not going to show you that polished video.
我好像講得太快了,都跳到故事中段去了。
I'm going to, instead, in a minute or two,
我今天不想放那段修飾過的影片,
show you an early, crude video
我想要放的是更早之前拍的
because I think it's
一段較為寫實的一至二分鐘影片,
a better way to tell a story.
我覺得這段影片
A few years ago I was visited by
更能表達出真實的故事。
the guy that runs DARPA,
幾年前,國防部高等計畫
the people that fund all the advanced technologies
研究局的局長來找我,
that businesses and universities probably wouldn't take the risk of doing.
他們贊助的先進科技
They have a particular interest in ones that will help our soldiers.
是許多企業或大學認為不值得投資的科技,
I get this sort of unrequested -- by me anyway -- visit,
他們對可以協助軍人的科技特別感興趣。
and sitting in my conference room is a very senior surgeon
就這樣,我見了這個不速之客,
from the military
陪同局長坐在我的會議室的
and the guy that runs DARPA.
是軍中的一位
They proceed to tell me a story which comes down
資深外科手術醫生。
to basically the following. We have used such advanced technologies
他們告訴我一件事,
now and made them available
我們現在所使用的科技非常先進,
in the most remote places that we put soldiers:
就連遠在阿富汗、伊拉克
hills of Afghanistan, Iraq ...
山岳裡的軍人,
They were quite proud of the fact that
也都可以使用。
you know, before the dust clears,
他們覺得很驕傲,
if some soldier has been hurt
因為在戰事過後,
they will have collected him or her, they will have brought him back,
如果有士兵受傷了,
they will be getting world-class triage emergency care
他們很快就能把士兵救回來,送到醫院,
faster than you and I would be getting it if we were hurt
讓受傷的士兵接受世界級的急救醫療,
in a car accident in a major city in the United States.
其速度之快,比你我在美國各大都市發生車禍受傷,
That's the good news.
被送到醫院接受急救還要快。
The bad news is if they've collected this person
這很不錯,
and he or she is missing an arm or leg,
糟糕的是,若他們救回來的士兵,
part of the face, it's probably not coming back.
斷了一條手臂、斷了一條腿、
So, they started giving me the statistics on how many of these kids had lost an arm.
或毁容了,就很難回復到原來的狀況。
And then the surgeon pointed out, with a lot of anger,
他們告訴我這些士兵斷掉手臂的統計數據,
he said, "Why is it? At the end of the Civil War,
外科手術醫生則氣沖沖地說:
they were shooting each other with muskets. If somebody lost an arm,
「在南北戰爭的時候,
we gave them a wooden stick with a hook on it.
大家用的是毛瑟槍,如果有人斷了手臂,
Now we've got F18s and F22s,
我們就幫他們裝上一支木棍,外加一個鈎子。
and if somebody loses an arm,
我們現在都已經改用F18和F22戰機了,
we give them a plastic stick with a hook on it."
為什麼每當有人手臂斷掉時,
And they basically said, "This is unacceptable,"
我們還是只給他們一支塑膠棍子外加一個鈎子呢?」
and then the punchline: "So, Dean,
他們覺得這樣很不合理,
we're here because you make medical stuff.
最後他們說:「迪恩,
You're going to give us an arm."
我知道你有製作醫療器材,
And I was waiting for the 500 pages of bureaucracy,
你一定要幫我們做出一支手臂來。」
paperwork and DODs.
那時我想,或許他們會給我一份高達500頁的
No, the guy says,
官樣文章,
"We're going to bring a guy into this conference room,
結果沒有。局長說:
and wearing the arm you're going to give us,
「我們會請一位斷了手臂的士兵來這裡,
he or she is going to pick up a raisin or a grape
試戴你為我們設計的義肢,
off this table.
他要能用那支義肢拿起桌上的葡萄乾
If it's the grape, they won't break it."
或葡萄,
Great he needs efferent, afferent, haptic response sensors.
而不會把葡萄捏碎。」
"If it's the raisin, they won't drop it."
哦!他們要的就是要具備傳出、傳入的功能,還要有觸覺。
So he wants fine motor control: flex at the wrist,
「也不會把葡萄乾掉在地上。」
flex at the elbow, abduct and flex at the shoulder.
他要能控制細部動作,手腕要能彎曲,
Either way they were going to eat it.
手肘要能彎曲,肩膀要能彎曲和伸展,
"Oh, by the way Dean. It's going to fit on a 50th percentile female frame --
不管怎樣就是要把食物送進嘴裡就是了。
namely 32 inches from the long finger --
「對了,迪恩,我們要的是一般女人尺寸的義肢,
and weigh less than nine pounds."
也就是從肩膀到手指長約80公分,
50th percentile female frame.
重量不超過4公斤的義肢。
"And it's going to be completely self contained including all its power."
也就是一般女人的尺寸,
So, they finished that. And I, as you can tell,
裡面要有所有的功能,當然還要包含電力供應系統。」
am a bashful guy.
他們說完了。但我,你看得出來
I told them they're nuts.
我是個腼腆的人,
(Laughter)
我告訴他們,他們瘋了。
They've been watching too much "Terminator."
(笑聲)
(Laughter)
他們大概看太多「魔鬼終結者」了。
Then, the surgeon says to me,
(笑聲)
"Dean, you need to know
接著,外科手術醫生告訴我:
more than two dozen of these kids have come back
「迪恩,你必須知道,
bilateral."
有超過24個士兵
Now, I cannot imagine --
是雙臂全斷的。」
I'm sorry, you may have a better
我真的很難想像,
imagination than I do --
你們可能比我
I can't imagine losing my arm,
更能想像吧...
and typically at 22 years old.
我不能想像失去手臂的感覺,
But compared to that, losing two?
尤其是在22歲這麼年輕的時候;
Seems like that would be an inconvenience.
但失去一條手臂和失去雙臂比起來,
Anyway, I went home that night. I thought about it.
似乎只是稍微有點不方便而已。
I literally could not sleep
總之,我那晚回到家,我思考著這件事,
thinking about, "I wonder how you'd roll over
無法入眠,
with no shoulders."
因為我在想,如果沒有肩膀,
So, I decided we've got to do this.
要怎麼翻身?
And trust me, I've got a day job, I've got a lot of day jobs.
因此,我決定要開發這種義肢。
Most of my day job keeps me busy
相信我,我那時有白天的工作,有好幾個白天的工作,
funding my fantasies like FIRST and water and power ....
這些工作主要是為我手上的幾個專案
And I've got a lot of day jobs.
籌募資金,像是創新專案和水電專案等。
But I figured I gotta do this.
雖然我已經有這麼多事要做,
Did a little investigation,
但我想:「這件事一定要做。」
went down to Washington, told them
我做了一些調查,
I still think they're nuts but we're going to do it.
然後我跑到華盛頓去告訴他們,
And I told them I'd build them an arm.
我還是覺得他們瘋了,但我們會盡力開發。
I told them it would probably take five years to get through the FDA,
我告訴他們我會開發這種義肢,
and probably 10 years to be reasonably functional.
然後大概要等上五年FDA(食品藥物管理局)才會通過,
Look what it takes to make things like iPods.
我估計大概要十年才能讓義肢運作。
"Great," he said, "You got two years."
你看看iPod花了多少時間才上市。
(Laughter)
局長說:「很好,你只有二年時間。」
I said, "I'll tell you what. I'll build you an arm
(笑聲)
that's under nine pounds
我說:「這麼說吧,開發這個
that has all that capability in one year.
不到4公斤的義肢,
It will take the other nine to make it functional and useful."
裡面還要有這麼多功能,只需要一年時間;
We sort of agreed to disagree.
但要讓義肢變得好用並順利運作,得花另外九年的時間。」
I went back and I started putting a team together,
我們都瞭解彼此的看法了。
the best guys I could find with a passion to do this.
我回去組了一個團隊,
At the end of exactly one year
團隊裡都是具有無比熱情的菁英份子。
we had a device with 14 degrees of freedom,
在一年過去之後,
all the sensors, all the microprocessors,
我們開發出一個可以自由活動14度的義肢,
all the stuff inside.
裡面有好幾組感知器和微處理器,
I could show you it with a cosmesis on it
還有各項必備零件。
that's so real it's eerie, but then you wouldn't see
我可以給你們看包覆了人工皮膚之後的樣子,
all this cool stuff.
看起來就像真的手臂一樣,但你們就看不到
I then thought it would be years
裡面那些很酷的零件了。
before we'd be able to make it really, really useful.
我接著想到或許還要好幾年
It turned out, as I think you could see
才能把這種義肢修正到真正好用的狀況,
in Aimee's capabilities and attitudes,
但後來,從艾美(Aimee Mullins)的能力和態度
people with a desire to do something
我想你們也看得到,
are quite remarkable and nature is quite adaptable.
只要有心就能把事情做得很棒,
Anyway, with less than 10 hours of use,
人們有很強的適應力。
two guys -- one that's bilateral.
總之,有二個人試用了不到十小時,
He's literally, he's got no shoulder on one side,
其中一個人雙臂斷掉,
and he's high trans-humeral on the other.
有一邊連肩膀也沒有,
And that's Chuck and Randy together,
另一邊則齊肩斷掉。
after 10 hours -- were playing in our office.
這二位是恰克和藍迪,
And we took some pretty cruddy home movies.
十個小時之後,他們就在我們的辦公室玩起來了,
At the end of the one I'm going to show, it's only about a minute
於是我們幫他們錄下了一些可愛的片段。
and a couple of seconds long,
我要播放的影片大概只有一分多鐘,
Chuck does something that to this day I'm jealous of,
但在影片的最後,
I can't do it.
恰克做了一件讓我到現在都還很嫉妒的事,
He picks up a spoon, picks it up,
因為我做不到:
scoops out some Shredded Wheat and milk,
他把一支湯匙拿起來,
holds the spoon level
挖出一些燕麥糊,
as he translates it, moving all these joints simultaneously,
把湯匙放平,
to his mouth, and he doesn't drop any milk.
然後想辦法同時移動所有的關節,
(Laughter)
把東西送進嘴裡,連一滴也沒有掉下來。
I cannot do that.
(笑聲)
(Laughter)
我就做不到。
His wife was standing behind me.
(笑聲)
She's standing behind me at the time
他太太那時站在我後面,
and she says, "Dean,
就站在我後面,
Chuck hasn't fed himself in 19 years.
她說:「迪恩,
So, you've got a choice:
恰克已經有19年沒有自己吃東西了,
We keep the arm, or you keep Chuck."
所以你可以選擇
(Laughter) (Applause)
把義肢交給我們,或是我們把恰克留給你。」
So, can we see that?
(笑聲)
This is Chuck showing simultaneous control
現在可以看影片了嗎?
of all the joints.
現在恰克在示範如何同時控制
He's punching our controls guy. The guy behind him
所有的關節,
is our engineer/surgeon,
他在對我們的控制工程師出拳,在他身後的人
which is a convenient guy to have around.
是我們的工程師兼外科醫生,
There's Randy, these guys are passing a rubber
有他在身邊我們比較放心。
little puck between them.
這是藍迪,他們二個在互傳
And just as in the spirit of FIRST,
一個橡膠球。
gracious professionalism, they are quite proud of this,
就如同我旗下的創新基金會的成立宗旨一樣,
so they decide to share a drink.
這具有高尚、專業的精神,他們很自豪,
This is a non-trivial thing to do, by the way.
所以決定來喝一杯。
Imagine doing that with a wooden stick and a hook on the end of it,
這可不是一件簡單的事,
doing either of those.
想像一下,如果你的義肢是一枝木棍外加一個鈎子,
Now Chuck is doing something quite extraordinary,
你能做到這些事嗎?
at least for my limited physical skill.
現在,恰克要做一件了不起的事,
And now he's going to do what DARPA asked me for.
而我從來都做不來這件事。
He's going to pick up a grape -- he didn't drop it,
現在,他要做的是國防部要求我要做到的,
he didn't break it --
就是要拿起一顆葡萄,他沒有落掉那顆葡萄,
and he's going to eat it.
也沒有捏碎它,
So, that's where we were
他要把它放進嘴裡了。
at the end of about 15 months.
這就是我們開發了
(Applause)
15個月的成果。
But, as I've learned from Richard,
(掌聲)
the technology, the processors, the sensors, the motors,
但是,我從理察那裡知道,
is not the story.
技術、處理器、感知器和馬達這一類的東西,
I hadn't dealt with this kind of problem
全都不重要,
or frankly, this whole segment
我還沒見識過
of the medical world.
整個醫療體系
I'll give you some astounding things that have happened
的厲害呢!
as we started this.
我來告訴各位一些我們在開發過程中,所遇到的各種
After we were pretty much convinced we had a good design,
令人驚訝的事。
and we'd have to make all the standard engineering trade-offs you always make --
在我們以為自己的設計沒什麼問題之後,
you can always get three out of four of anything you want;
我們做了許多工程上的標準取捨程序,
the weight, the size, the cost, the functionality --
也就是在四種東西裡面選出三種好的,
I put a bunch of guys in my plane
像是在重量、大小、成本和功能之中進行挑選。
and I said, "We're flying down to Walter Reed, and we're going talk to these kids,
我把大家都送上我的飛機,
because frankly it doesn't matter whether we like this arm.
然後告訴他們,我們要飛到華特里德醫院,和那些受傷的士兵訪談。
It doesn't matter whether the
老實說,我們喜不喜歡那些義肢並不重要,
Department of Defense likes this arm."
國防部喜不喜歡
When I told them that they weren't entirely enthusiastic,
也不重要,
but I told them, "It really doesn't matter what their opinion is.
當然,當我告訴國防部這個事實時,他們並不高興,
There is only one opinion that matters,
但我告訴他們,他們的意見並不重要,
the kids that are either going to use it or not."
我們只重視一種意見,
I told a bunch of my engineers, "Look we're going to walk into Walter Reed,
就是那些受傷士兵的意見,他們想不想用才重要。
and you're going to see people, lots of them,
我告訴我們的工程師:「我們現在要去華特里德醫院,
missing major body parts.
你們會看到很多
They're probably going to be angry, depressed, frustrated.
失去手腳的人,
We're probably going to have to give them support, encouragement.
他們可能會很生氣、憤怒或沮喪,
But we've got to extract from them
我們應該要支持他們,給他們鼓勵,
enough information to make sure we're doing the right thing."
但我們要從他們那裡知道
We walked into Walter Reed and I could not have been more wrong.
我們到底做得對不對。」
We did see a bunch of people,
當我們走進華特里德醫院之後,我才發現我大錯特錯。
a lot of them missing a lot of body parts,
我們確實看到很多人,
and parts they had left were burned;
很多失去手腳的人,
half a face gone, an ear burned off.
有人殘餘的肢體有燒傷的痕跡,
They were sitting at a table. They were brought together for us.
有人半邊臉不見了,有人的耳朵被燒掉了。
And we started asking them all questions.
他們都圍坐在一張桌子邊,他們是為我們的到訪而聚集在那裡,
"Look," I'd say to them, "We're not quite as good as nature yet.
所以我們開始問他們問題,
I could give you fine motor control,
像是:「我們還沒辦法做到跟天生的肢體一樣,
or I could let you curl 40 pounds;
但我可以讓你做到細部動作控制,
I probably can't do both.
或是讓你拿起20公斤重的東西,
I can give you fast control
但沒辦法同時做這二件事。
with low reduction ratios in these gears,
我可以用低耗損率的齒輪
or I can give you power;
讓你快速控制你的義肢,
I can't give you both.
或是讓你產生力量,
And we were trying to get them to all help us
但沒辦法同時做到這二者。
know what to give them.
我們希望他們全都能幫我們
Not only were they enthusiastic, they kept thinking
瞭解他們的需求,
they're there to help us.
但他們表現得太積極了,他們不斷地想
"Well, would it help if I ..."
有什麼可以幫助我們的。
"Guys, and woman,
「嗯,如果我這樣做,可以幫到你們嗎?」
you've given enough.
各位,
We're here to help you. We need data. We need to know
你們給的夠多了,
what you need."
我們是來幫助你們的,我們需要你們提供資料,
After a half an hour, maybe, there was one guy at the far end of the table
我們要知道你們想要什麼。
who wasn't saying much.
經過一個半小時之後,有個坐在桌子另一頭的人,
You could see he was missing an arm.
他一直沒有說太多話,
He was leaning on his other arm.
他斷了一條手臂,
I called down to the end, "Hey, you haven't said much.
就用另一條手臂撐著。
If we needed this or this, what would you want?"
我對著桌子另一頭說:「嘿,你沒有說什麼話耶,
And he said, "You know,
有沒有什麼是你需要的?」
I'm the lucky guy at this table.
他說:「你知道嗎?
I lost my right arm,
我算是這裡面幸運的了,
but I'm a lefty."
我斷的是右手,
(Laughter)
還好我是左撇子。」
So, he wouldn't say much.
(笑聲)
He had a great spirit, like all the rest of them had great spirits.
所以,他沒有什麼好說的。
And he made a few comments.
他的態度很令人敬佩,就像其他人一樣令人敬佩。
And then the meeting ended. We said goodbye to all these guys.
他後來發表了一些評論,
And that guy pushed himself back from the table ...
然後會議就結束了。我們和這些人一一道別,
he has no legs.
那個人則把自己從椅子上推離開桌子,
So, we left.
我們才發現他沒有雙腳。
And I was thinking,
我們離開了那裡。
"We didn't give them support and encouragement;
我那時在想,
they gave it to us.
我們一點也沒有給予他們支持,也沒有鼓勵他們,
They're not finished giving yet."
反而是他們鼓勵了我們;
It was astounding.
他們還不斷地提供我們意見,
So, we went back.
這真是太驚人了!
And I started working harder, faster.
所以,我們回到實驗室,
Then we went out to Brooke Army Medical Center.
工作得更加勤奮、更加快速。
And we saw lots of these kids, lots of them.
接下來我們去拜訪了布魯克軍人醫院,
And it was astounding
我們也看到許多年輕的士兵,
how positive they are.
他們的態度
So, we went back,
真的很令人敬佩。
and we've been working harder yet.
我們又回到了實驗室,
We're in clinical trials,
我們又工作得更加勤奮。
we've got five of them on people.
現在我們在進行臨床實驗,
We're screaming along.
有五個人參與實驗,
And I get a call and we go back
一路走來有不斷的驚喜。
to Washington.
我接到一通電話,
We go back to Walter Reed,
所以我們就去了華盛頓,
and a kid, literally,
回到華特里德醫院,
20 some-odd days before that
那裡有一個年輕士兵,
was blown up.
在二十多天前
And they shipped him to Germany
被炸傷了。
and 24 hours later they shipped him from Germany
他被送往德國,
to Walter Reed.
然後在24小時之後,又從德國被送回
And he was there,
華特里德醫院。
and they said we needed to come.
他就在那裡,
And I went down
他們說我們一定得來這一趟,
and they rolled him into a room.
所以我就去了。
He's got no legs.
他們把他送進一間病房,
He's got no arms.
他失去了雙腳,
He's got a small residual limb on one side.
也失去了二條手臂,
Half of his face is gone,
只有一邊還有殘餘的一小截肢體。
but they said his vision is coming back.
他有半邊臉不見了,
He had one good eye.
但他們說他的視力正在恢復,
His name is Brandon Marrocco.
他還有一隻好的眼睛。
And he said,
他的名字是布蘭登.莫洛克,
"I need your arms,
他說:
but I need two of them."
「我需要你們的義肢,
"You'll get them."
而且我要訂二個。」
This kid was from Staten Island.
我會給你的。
And he said, "I had a truck,
這個年輕士兵來自史丹頓島,
before I went over there,
他說:「在我從軍之前,
and it had a stick.
我有一輛卡車,
You think I'll be able to drive it?"
是手排車,
"Sure."
你覺得我還能開嗎?」
And I turned around and went, "How are we going to do this?"
當然。
(Laughter)
但我後來想:「要怎麼辦才好啊?」
Anyway, he was just like all the rest of them.
(笑聲)
He doesn't really want a lot.
總之,他就像其他失去手腳的士兵一樣,
He wants to help. He told me that
要求並不多,
he wanted to go back
他也想要幫助我們,他告訴我,
to help his buddies.
他想要回去
So, I was on my way out here.
幫忙他的好朋友。
I was asked to stop at Texas.
在我來這裡之前,
There were 3,500 people,
有人幫我安排去了一趟德州,
the Veteran's Administration,
那裡有3500人聚集在
U.S. ... just 3,500 at this huge event
退伍軍人協會,
to help the families
有3500人參與這場盛會,
of all the kids --
他們要幫助
some that have died, some that are
所有士兵的家庭,
like Brandon --
有些士兵死了,有些則像
and they wanted me to speak.
布蘭登一樣,
I said, "What am I going to say?
他們要我上台致詞。
This is not a happy thing. Look, if this happens to you,
我說:「我該說些什麼?
I can give you ... This stuff is
這可不是什麼愉快的場合,如果你發生這種不幸的事,
still not as good at the original equipment."
我當然可以幫你,但是這種義肢
"You need to come."
絕對不會比天生的手臂來得好。」
So, I went.
「你來就是了。」
And, as I think you get the point,
所以我就去了。
there were a lot people there recovering.
我想你們應該猜得到,
Some further along than others.
那裡有許多人正在復原,
But universally, these people that had been through this
有些人復原得很好,
had astounding attitudes,
但總體來說,這些人經過了這些事後,還能保持
and just the fact that people care
這種態度,真的很令人敬佩。
makes a huge difference to them.
就因為大家都很關心他們,
I'll shut up, except one message
因此讓他們變得與眾不同。
or concern I have.
我該住嘴了,但我要再談一件事,
I don't think anybody does it intentionally,
一件我擔心的事。
but there were people there literally talking about,
我不認為有人會故意這麼做,
"Well, how much will they get?"
但總有人會問:
You know, this country is involved as we've all heard,
「他們會得到多少錢?」
in this great healthcare debate.
我們早就知道這個國家
"Who is entitled to what?
針對健保制度總是爭論不休,
Who is entitled to how much?
那誰該負起責任?
Who is going to pay for it?"
每個人能拿多少補助?
Those are tough questions.
誰要來買單?
I don't have an answer to that. Not everybody
這些都是很難回答的問題,
can be entitled to everything simply because you were born here.
我自己也沒有答案,不是說你是這個國家的國民,
It's not possible. It would be nice
你就有義務為每一件事負責任,
but let's be realistic.
這絕對不可能。但如果我們能夠
They were tough questions. There's polarized groups down there.
更實際一點會更好。
I don't know the answers.
都是不易回答的問題,到處都有持相反意見的人,
There are other questions that are tough.
我不知道這些問題的答案。
"Should we be there?
還有很多更難回答的問題:
How do we get out?
我們該出兵伊拉克嗎?
What do we need to do?" There's very polarized
要怎麼進行撤軍?
answers to that question too,
我們該怎麼做?這些問題絕對都有
and I don't have any answers to that.
正反二面的答案,
Those are political questions, economic questions,
我也不知道該怎麼回答這些問題。
strategic questions.
這些是政治問題、經濟問題
I don't have the answer. But let me give you a simple
和策略問題,
concern or maybe statement, then.
我沒有答案。但讓我說明
It is an easy answer.
我的立場:
I know what these kids deserve
答案很簡單,
on the healthcare side.
我知道在醫療照護方面,
I was talking to one of them,
這些年輕的士兵該獲得什麼樣的照護,
and he was really liking this arm --
我曾和其中一位士兵聊過,
it's way, way, way better than a plastic
他非常喜歡這種義肢,
stick with a hook on it --
那遠比一支塑膠棍子
but there's nobody in this room that would rather have that
外加一個鈎子好上太多了。
than the one you got.
但在這個房間裡的人,也沒人願意用義肢
But I was saying to him, "You know,
代替天生的手臂。
the first airplane
但我告訴他:「你知道嗎?
went 100 feet in 1903.
第一架飛機
Wilbur and Orville.
在1903年時,只飛了30公尺,
But you know what? It wouldn't have made an old pigeon jealous.
那是韋伯和歐威爾製造的,
But now we got Eagles out there,
就連一隻老得不能再老的鴿子,也不會羨慕這種飛機。
F15s, even that Bald Eagle.
但現在我們有了老鷹號戰機、
I've never seen a bird flying around at Mach 2.
F15和秃鷹號戰機,
I think eventually we'll make these things extraordinary."
我從來沒看過有哪一隻鳥可以飛得和馬赫2號一樣高,
And I said to that kid,
我想我們最後一定能把這種義肢做得更加完美。」
"I'll stop when your buddies
我對那年輕的士兵說:
are envious of your Luke arm
「只要你的朋友開始
because of what it can do, and how it does it.
羨慕你的義肢所能做到的事,
And we'll keep working. And I'm not going to stop working
或是義肢的種種功能,我就能休息了。
until we do that."
但在那之前,我會一直努力工作,
And I think this country
直到有那一天為止。」
ought to continue its great debate,
我認為,我們國家
whining and complaining, "I'm entitled." "You're a victim."
應該繼續這種不同意見的交流,
And whining and complaining about what our foreign policy ought to be.
不管是發牢騷或是抱怨,說什麼「我會負責」「你是受害者」一類的,
But while we have the luxury of whining and complaining about
或是抱怨我們的外交政策該何去何從。
who's paying for what and how much we get,
但在我們發牢騷或抱怨著
the people that are out there
誰該支出這筆經費、我們會得到什麼的時候,
giving us that great privilege of whining and complaining,
我們是否該想想那些在外戰鬥的士兵,
I know what they deserve:
是他們讓我們享有發牢騷和抱怨的特權。
everything humanly possible.
我知道該給他們什麼,
And we ought to give it to them.
就是儘可能地以人道方式對待他們,
(Applause)
我們應該提供這些義肢給他們。