初級 美國腔 16783 分類 收藏
開始影片後,點擊或框選字幕可以立即查詢單字
字庫載入中…
回報字幕錯誤
A one point game
Bryant for the win
Dear basketball,
From the moment I started rolling my dad's tube socks,
and shootin' imaginary game-winning shots in the Great Western Forum,
I knew one thing was real:
I fell in love with you.
A love so deep I gave you my all.
From my mind and body,
to my spirit and soul.
As a 6 year old boy deeply in love with you,
I never saw the end of the tunnel.
I only saw myself running out of one.
And so I ran.
I ran up and down every court after every loose ball for you.
You asked for my hustle .
I gave you my heart,
because you came with so much more.
I played through the sweat and the hurt,
not because challenge called me,
but because you called me.
I did everything for you.
Cause that's what you do when someone makes you feel as alive as you've made me feel.
You gave a 6 year old boy his Lakers dream,
and I'll always love you for it.
I can't love you obsessively for much longer.
This season is all I have left to give.
My heart can take the pounding,
my mind can handle the grind ,
but my body knows it's time to say goodbye.
And that's okay.
I'm ready to let you go.
I want you to know now,
so we both can savour
every moment we have left together.
The good and the bad,
we've given each other all that we have,
and we both know,
no matter what I do next,
I'll always be that kid with the rolled up socks,
garbage can in the corner,
5 seconds on the clock,
ball in my hands.
5...
4...
3...
2...
1...
Love you always,
Kobe
    您必須登入才有此功能
提示:點選文章或是影片下面的字幕單字,可以直接快速翻譯喔!

載入中…

柯比·布萊恩對籃球的獨白 (Kobe Bryant's Dear Basketball Oscar Winner!!)

16783 分類 收藏
Zenn 發佈於 2018 年 3 月 17 日   Samuel 翻譯   HsiangLanLee 審核

影片簡介

展開內容
柯比布萊恩這個名字家喻戶曉,他是籃球界的傳奇,也是運動員們追尋夢想路上所看齊的榜樣!退休後的小飛俠並沒有閒著,他參與了《Dear Basketball》(親愛的籃球) 的製作與配音。這部作品獲得奧斯卡最佳短片大獎,是第一位抱走小金人的前 NBA 球員!

1hustle 1:34
hustle 在這裡當名詞指「忙碌」、「擁擠喧嚷」,常常跟 bustle 連在一起用,如 hustle and bustle ,代表「喧鬧繁忙」,是很常見的用法喔!。另外,hustle 可以作動詞「催促」、「加快腳步」使用,一起來看看兩種詞性的例句:
She soon got used to the hustle and bustle of city life.
她不久就習慣了城市生活的喧鬧繁忙。

If you're going to be ready on time, you'd better hustle.
如果你要及時做好準備, 那你最好快點。


*同場加映:
地球上最溫暖的禮物團來襲!!快點求救禮品專家!2014-Planet Gift is coming


2obsessively2:24
這個單字是副詞,中文是「過份地」、「使人著迷地」。柯比布萊恩在影片中說 I can't love you obsessively for much longer,他用 obsessively 形容對籃球的愛,是一種超乎常理的癡狂。形容詞 obsessive 也有 「著迷的」、「強迫性的」 的意思,小 V 補充,「強迫症」的英文,就是 obsessive compulsive disorder
Bob was glued to his computer for hours as he obsessively scoured the Web.
Bob 就像黏在了電腦上,上網一逛就是幾個小時,完全不能自拔。


3grind 2:34
grind 的動詞是 「磨碎」的意思,在影片裡  handle the grind ,是作名詞指籃球帶給他身體上的「磨練」、「折磨」。grind 後面可以接咖啡豆 coffee bean、小麥 wheat ,或甚至牙齒 teeth。如 grind one's teeth 有氣得咬牙切齒、咬緊牙關,或是磨牙等意思。
I used to buy whole bean coffee, but now I'm lazy, so I just buy ground coffee.
我之前都買咖啡原豆,現在太懶了,就買研磨咖啡。

He always grinds his teeth while sleeping.
他睡覺老是磨牙。


*同場加映:
【TEDx】為什麼我們做事會拖拖拉拉? (Why we procrastinate by Vik Nithy @ TEDxYouth@TheScotsCollege)


4savour 2:47
savour 是動詞,中文是 「品味」、「欣賞」的意思,在影片裡指「細細品味過去的回憶」。savour 可以是品味氣氛、食物,或者是當下的時間,一起來看看例句:
Life should be a pattern of experience to savour, not endure.
生活應該是去品嘗而非忍受。

The best way to really savour Vienna is slowly on foot.
好好品味維也納的最佳方式是悠閒的步行。


*同場加映:
【新奇】世界上最快的汽車大比拚 (World's fastest Minis - Mini JCW GP vs ZCars Mini Busa - autocar.co.uk)


5roll up 3:04
roll up 在影片裡指的意思很簡單,就是把襪子捲起來,捲起袖子也可以說 roll up one's sleevesroll 的動詞指「滾動」、「轉」,名詞的用法也很常見,像是美式餐廳裡的捲餅類食物,如雞肉捲、牛肉捲的英文就是 chicken rollbeef roll
It's time to roll up my sleeves and start working.
我是時候該捲起袖子、開始工作了。


相信任何人看完這段影片,都能深深感受到這位球員的熱情與堅持!雖然柯比布萊恩獲得奧斯卡大獎,引起了一波爭議,但是他在籃球界的貢獻是不可被忽視的,而這部用心製作的短片也忠實地反映了這個事實。

文/ Rong Chiang

影片學習單字重點

loading
看更多推薦影片

影片討論

載入中…
  1. 1. 單字查詢

    在字幕上選取單字即可即時查詢單字喔!

  2. 2. 單句重複播放

    可重複聽取一句單句,加強聽力!

  3. 3. 使用快速鍵

    使用影片快速鍵,讓學習更有效率!

  4. 4. 關閉語言字幕

    進階版練習可關閉字幕純聽英文哦!

  5. 5. 內嵌播放器

    可以將英文字幕學習播放器內嵌到部落格等地方喔

  6. 6. 展開播放器

    可隱藏右方全文及字典欄位,觀看影片更舒適!

  1. 英文聽力測驗

    挑戰字幕英文聽力測驗!

  1. 點擊展開筆記本讓你看的更舒服

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔