字幕列表 影片播放 列印英文字幕 Have you ever been in a situation, where you've heard a word and it means something completely different to you? So that's what we're going to be talking about today. We'll be looking at words that look or sound similar in two different languages, but have completely different meanings. Ooo, 'dick!' Dick? Where!? [German] What are you doing, Nelvin? Ah, just thinking. What about? I need a... 'gift' for a friend. A 'gift'? What!? I'm so sorry! There was a problem with the train! I didn't mean to get here so late, Ashley, I'm.. I'm really sorry. Really? 'Retard'? [French] Oh, we have to go climbing together one day! Oh, sure! 'Date'? A 'date'!? I'm going on a date! [German] You, with Dirndl. You, with 'fass'. 'Fasz'!? [Japanese] Ah, I can't find it! What is it? Well, I don't know how to say it in Japanese. Then, try it in Malay. I lost my 'cincin'. You lost your 'chinchin'? Please don't laugh, it's a very important 'cincin'!! Hey! Nice to see you! [French] How are you? Fine, and you? Yes, fine. OK, come on in. Oh, Eric! Could you please bring me some... 'préservatif'? The 'préservatif'? Yes, 'préservatif'. OK. 'Préservatif'. Eli! Hmm? You want some 'ice'? Yeah, sure! So, Petra, what do you think we should have for dinner tonight? Mmm... 'leves'? But I'm a vegetarian! Were you surprised to see how big a difference there can be for one single word, which sounds very similar in two different languages? If you've had similar experiences, please comment below with your examples. So, until our next video. Tomatoes, forking out.